Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Operating instruction
Notice technique
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
AFA 11
Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Leckage-
erkennungs-
system
Z-65.40-214
Version: 12.2021.0
ID: 900.000.0967

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para afriso AFA 11

  • Página 1 Betriebsanleitung Operating instruction Notice technique Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso AFA 11 Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Leckage- erkennungs- system Z-65.40-214 Version: 12.2021.0 ID: 900.000.0967...
  • Página 2 Betriebsanleitung Flüssigkeitsmelder AFA 11 Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Leckage- erkennungs- system Z-65.40-214 Version: 12.2021.0 ID: 900.000.0967...
  • Página 3 Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt den Flüssigkeitsmelder AFA 11 (im Fol- genden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben.
  • Página 4 Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet- zungen und Sachschäden zu vermeiden. Dieses Symbol warnt vor gefährlicher elektrischer Span- nung. Wenn dieses Symbol in einem Warnhinweis gezeigt wird, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. AFA 11...
  • Página 5: Informationen Zur Sicherheit

    Leckanzeigesystem der Klasse III nach DIN EN 13160-1 und DIN EN 13160-4 als Flüssigkeitssensorsystem in Leckage- oder Überwa- chungsräumen, als Sicherheitseinrichtung nach Arbeitsblatt DWA-A 791 oder Leckageerkennungssystem nach Arbeitsblatt DWA-A 779. Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß und verursacht Gefahren. AFA 11...
  • Página 6: Vorhersehbare Fehlanwendung

    Das Produkt darf insbesondere in folgenden Fällen und für folgende Zwecke nicht angewendet werden: • Explosionsgefährdete Umgebung - Bei Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen kann Funkenbildung zu Verpuffungen, Brand oder Explosionen führen. • Aggressive Flüssigkeiten, die das verwendete Sondenmaterial angreifen • Als Überfüllsicherung im Sinne der bauaufsichtlichen Zulassung AFA 11...
  • Página 7: Qualifikation Des Personals

    Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge- hen. Veränderungen am Produkt Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände- rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind. AFA 11...
  • Página 8: Transport Und Lagerung

    Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung. • Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung. • Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge- schützt ist. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. AFA 11...
  • Página 9 Abstand voneinander befestigt sind. Beide Teile bil- den zusammen eine Lichtschranke. Abhängig vom Bestellumfang ist das Signalteil mit einem EnOcean®-Funk- modul ausgestattet. Produkte ohne EnOcean®-Funkmodul können nachge- rüstet werden. Übersicht 4.1.1 Optoelektronische Sonde A. Sender B. Empfänger C. Dreiadriges Sondenkabel Abbildung 1: Optoelektronische Sonde AFA 11...
  • Página 10 C. Batteriefach (9 V) für opti- onale Batterie D. Test-Taste E. Rote LED F. Quittiertaste G. ohne Funktion H. LRN Taste (für EnO- cean®-Funkmodul) I. Icon aus der AFRISO- home App J. Typbezeichnung des Pro- dukts Abbildung 2: Signalteil AFA 11...
  • Página 11 Alarm oder eine Störung. Taste Mit dieser Taste wird der akustische Alarm quit- tiert/abgeschaltet. Taste Mit der LRN-Taste sendet das Produkt ein Lern-Tele- gramm (LRNTEL), um sich mit dem AFRISOhome Gateway zu verbinden (nur bei Signalteil mit EnO- cean®-Funkmodul). AFA 11...
  • Página 12 Produktbeschreibung Abmessungen 65 mm 100 mm 60 mm AFA 11...
  • Página 13 Sie können das Produkt auch in der Betriebsart „FailSafe“ verwenden (siehe Kapitel "Betriebsart festlegen"). Wenn kein Alarm aktiv ist, ist das Relais angezogen. Im Alarmfall fällt das Relais ab. Wir empfehlen die Betriebsart „FailSafe“, wenn Zusatzalarmgeräte an das Produkt angeschlossen sind. AFA 11...
  • Página 14: Lieferumfang

    10 m Signalkabel Abbildung 3: Lieferumfang Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen Das Produkt entspricht: • EMV-Richtlinie (2014/30/EU) • Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) • RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) Das Produkt mit EnOcean®-Funkmodul entspricht zusätzlich: • Radio Equipment Directive, RED (2014/53/EU) Zulassungen: • Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Z-65.40-214 AFA 11...
  • Página 15: Technische Daten

    DC 15 ... 24 V Batterie (optional) ZnC (Zink-Kohle), 9V-Blockbatterie Nennleistung 230 V Variante Öko: 1,5 W, FailSafe: 2,5 W Nennleistung 24 V Variante Öko 1 W, FailSafe 1,5 W Relaisausgang: Schaltvermögen 10 A, AC 250 V, DC 30 V AFA 11...
  • Página 16 Abmessungen (Ø x L) 10 x 33 mm Platzbedarf (L x H) 50 x 10 mm Gewicht 0,3 kg Werkstoff Sondenkörper Kunststoff PE-HD Sondenelement Infrarot-Sender/-Empfänger Ansprechhöhe (EN 13160-4) > 4 mm Rückstellzeit * < 1 s Schaltzeit * Max. 5 min AFA 11...
  • Página 17 (Prüfaufbau nach DIN EN 13160-1:2003 und DIN EN 13160-4:2003). • Rückstellzeit: Ist die Zeit, die das Produkt vom Herausnehmen der Sonde aus der Prüfflüssigkeit bis zum Abschalten des Alarms benötigt. (Prüfaufbau nach DIN EN 13160-1:2003 und DIN EN 13160-4:2003). AFA 11...
  • Página 18: Montage Vorbereiten

    Wenn die Hörbarkeit nicht sichergestellt werden kann, muss ein Zusatz- alarmgerät an geeigneter Stelle angebracht werden (beispielsweise das Zusatzalarmgerät ZAG 01, die Hupe KH 1 oder die Warnlichthupe von AFRISO). Wir empfehlen in diesem Fall in der Betriebsart „FailSafe“ zu ver- wenden (siehe "Betriebsart festlegen"). Montage vorbereiten Beachten Sie die Informationen zu den Anforderungen an den Überwachungsraum und den Leckageraum.
  • Página 19: Halterung Montieren

    Befestigen Sie das Gehäuse an der Wand. 1. Befestigen Sie die Schraube an der Wand. 2. Hängen Sie das Signalteil ein. 3. Befestigen Sie das Signal- teil an der Wand mit einer Schraube an der unteren Lasche. AFA 11...
  • Página 20: Elektrischer Anschluss

    HINWEIS NICHTVERFÜGBARKEIT DER ÜBERWACHUNGSFUNKTION • Installieren Sie keine Netzstecker oder Schalter in der Spannungsversor- gung für das Produkt. • Schalten Sie das Produkt nur über die bauseitige Netzsicherung ein und aus. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. AFA 11...
  • Página 21 1. Öffnen Sie das Signalteil. 2. Führen Sie das Netzkabel durch die linke Kabelverschraubung in das Signalteil. 3. Schließen die Phase an die Klemme L und den Neutralleiter an die Klemme N an. - Der Schutzleiter muss nicht angeschlossen werden. AFA 11...
  • Página 22 Montage A. Relaissicherung (F2) B. Steckplatz für EnO- cean®-Funkmodul C. Steckbrücke (Jumper) für die Betriebsart D. Weiß E. Braun F. Grün G. Relaisausgang H. Anschlussklemmen für Spannungsversorgung AFA 11...
  • Página 23 Montage 2. Schließen Sie das Signal- teil. AFA 11...
  • Página 24 Kabeln verlegt wird, die Netzspannung führen. 1. Führen Sie das Sondenkabel durch die rechte Kabelverschraubung. 2. Schließen Sie die Adern des Sondenkabels wie folgt an: - Grün an Klemme OUT - Braun an Klemme GND - Weiß an Klemme IN AFA 11...
  • Página 25: Betriebsart Festlegen

    Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung unterbrochen und gegen Wiedereinschalten gesichert ist. 1. Öffnen Sie das Signalteil. 2. Stecken Sie die Steckbrücke (Jumper) auf die Kontakte für die einzu- stellende Betriebsart. A. Betriebsart „Öko“ B. Betriebsart „FailSafe“ 3. Schließen Sie das Signalteil. AFA 11...
  • Página 26 Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. Der Betriebszustand wird über den Relaisausgang (potenzialfreier Wech- selkontakt) ausgegeben. Der Alarm kann an ein Zusatzalarmgerät (bei- spielsweise ZAG 01) ausgegeben werden. 1. Schließen Sie zusätzliche Geräte an die Klemmen „Alarm“ an. AFA 11...
  • Página 27 Erden Sie sich immer, bevor Sie die elektronischen Bauteile berühren. • Berühren Sie beim Einsetzen nicht das EnOcean®-Funkmodul, sondern set- zen Sie es mit Hilfe der anti-elektrostatischen Folie in den Steckplatz ein. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. AFA 11...
  • Página 28 Stellen Sie beim Einset- zen Folgendes sicher: - Alle Pins müssen in die Buchsenleiste gesteckt sein. - Die Antenne muss auf der rechten Seite entlang der Gehäusewand in die Führung (B) geklemmt sein. 3. Schließen Sie den Deckel des Signalteils wieder. AFA 11...
  • Página 29: Produkt In Betrieb Nehmen

     Stellen Sie sicher, dass die Sonde trocken ist.  Stellen Sie sicher, dass das Produkt ordnungsgemäß montiert und elekt- risch angeschlossen wurde. 1. Schalten Sie die Spannungsversorgung über die bauseitige Netzsiche- rung ein. - Die grüne LED leuchtet. 2. Führen Sie die Funktionsprüfung durch. AFA 11...
  • Página 30: Funktionsprüfung Durchführen

    Funktionsprüfung Netzausfall 1. Unterbrechen Sie die Netzspannung. - Die rote LED erlischt. - Die grüne LED erlischt. - Der akustische Alarm ertönt (nur bei eingesetzter 9-Volt Blockbatterie). 2. Schalten Sie die Netzspannung ein. - Die grüne LED leuchtet. AFA 11...
  • Página 31 Über den Relaisausgang kann dder Alarm an zusätzliche Geräte ausgege- ben werden. Bei Produkten mit EnOcean®-Funkmodul verschickt das Signalteil eine Mel- dung an das AFRISOhome Gateway. Über die AFRISO App erhält der End- anwender eine Meldung, dass eine Flüssigkeitsansammlung detektiert wurde.
  • Página 32 Sender und Empfänger der Lichtschranke gebildet haben. 4. Führen Sie eine Funktionsprüfung durch (siehe "Funktionsprüfung durchführen"). Einsatz in hochwassergefährdeten Gebieten HINWEIS FUNKTIONSUNFÄHIGES PRODUKT • Stellen Sie sicher, dass das Produkt nach einem Hochwasserereignis getauscht wird. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. AFA 11...
  • Página 33 Änderung/Wechsel der Prüfen Sie die Funktion (siehe "Funktionsprüfung zu überwachenden durchführen"). Flüssigkeit oder Wieder- inbetriebnahme der Lageranlage Jährlich oder nach Prüfen Sie den Ladezustand der Batterie einem Spannungsaus- (nur bei eingelegter Batterie). fall Bei Bedarf Ersetzen Sie die Batterie AFA 11...
  • Página 34 F2 (siehe Kapitel Elektrischer Anschluss). 3. Setzen Sie eine neue Relaissicherung F2 ein. 4. Stecken Sie die transparente Abdeckhaube wieder auf. 5. Verbinden Sie die Flachbandleitung mit der Steckerleiste. 6. Schließen Sie das Signalteil. 7. Schalten Sie die Netzspannung ein. AFA 11...
  • Página 35 Sonde anders oder Alarm ertönt nicht, Sonde schützen Sie die Sonde obwohl die Sonde in vor Lichteinfluss Flüssigkeit ist Sonde defekt Tauschen Sie die Sonde Sonstige Störungen Bitte wenden Sie sich an die AFRISO-Service Hotline AFA 11...
  • Página 36: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    4. Entsorgen Sie das Produkt und die optionale Batterie getrennt. Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen (service@afriso.de) Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. AFA 11...
  • Página 37: Ersatzteile Und Zubehör

    • Verwenden Sie nur Original Ersatz- und Zubehörteile des Herstellers. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Sachschäden führen. Produkt Artikelbezeichnung Art.-Nr. Abbildung Flüssigkeitsmelder AFA 11 AC 230 V 40890 Flüssigkeitsmelder AFA 11 DC 24 V 40894 Ersatzteile und Zubehör Artikelbezeichnung Art.-Nr.
  • Página 38 EnOcean®-Funksystemen finden Sie auf www.enocean.com. • Funkstandard • Funktechnologie • AN001 • AN102 • AN103 • AN201 14.3 Möglichkeiten der EnOcean®-Technologie Unterlagen über EnOcean®-Technologien finden Sie im Internet unter www.afrisohome.de. Auf unserem YouTube-Channel finden Sie eine Reihe von Videos zu AFRISO-Produkten. AFA 11...
  • Página 39 Anhang Anhang 15.1 Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung (Deutschland) AFA 11...
  • Página 40 Anhang AFA 11...
  • Página 41 Anhang AFA 11...
  • Página 42 Anhang − − − − AFA 11...
  • Página 43 Anhang − − − − − AFA 11...
  • Página 44 Anhang − − − − − − − AFA 11...
  • Página 45 Anhang AFA 11...
  • Página 46 Anhang AFA 11...
  • Página 47: Eu-Konformitätserklärung

    Anhang 15.2 EU-Konformitätserklärung AFA 11...
  • Página 48 Anhang 15.3 Leistungserklärung AFA 11...
  • Página 49 Anhang AFA 11...
  • Página 50 Füllungsgrads keine Verbindungen durch den Überwachungs- raum zum inneren Tank gibt. • Das Rohrsystem muss so konstruiert sein, dass es keine Verbindungen durch den Überwachungsraum zum inneren Rohr gibt. • Der Überwachungsraum muss auf eventuelle Schäden geprüft werden können. AFA 11...
  • Página 51 • Die primäre Barriere bildet die Innenhülle oder die innere Tankwand. Wenn der Leckageraum als Rückhalteeinrichtung für ein primäres Sys- tem, das Flüssigkeit enthält, verwendet wird, dann muss die Rückhalte- einrichtung in der Lage sein, den gesamten Inhalt des primären Sys- tems aufzunehmen. AFA 11...
  • Página 52 Operating  instructions Liquid detector AFA 11 Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. All rights reserved. Leak detection system Z-65.40-214 Version: 12.2021.0 ID: 900.000.0967...
  • Página 53 About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the liquid detector AFA 11 (also referred to as "product" in these operating instructions). These operating instructions are part of the product. • You may only use the product if you have fully read and understood these operating instructions.
  • Página 54 This symbol alerts to hazardous electrical voltage. If this symbol is used in a safety message, there is a hazard of electric shock. AFA 11...
  • Página 55: Information On Safety

    DWA-A 791 or leak detection system as per worksheet DWA-A 779. Any use other than the application explicitly permitted in these operating instructions is not permitted and causes hazards. AFA 11...
  • Página 56 - If the product is operated in hazardous areas, sparks may cause defla- grations, fires or explosions. • Corrosive liquids which attack the probe material used • As overfill prevention system as per Technical Approval of the German Institute for Civil Engineering (DIBt) AFA 11...
  • Página 57: Qualification Of Personnel

    Modifications to the product Only perform work on and with the product which is explicitly described in these operating instructions. Do not make any modifications to the product which are not described in these operating instructions. AFA 11...
  • Página 58: Transport And Storage

    Use the original packaging when transporting the product. • Store the product in a clean and dry environment. • Verify that the product is protected against shocks and impact during trans- port and storage. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. AFA 11...
  • Página 59 Depending on the order, the control unit is equipped with an EnOcean® wire- less module. Products without an EnOcean® wireless module can be retro- fitted. Overview 4.1.1 Photoelectric probe A. Transmitter B. Receiver C. Three-wire probe cable Fig. 1: Photoelectric probe AFA 11...
  • Página 60: Product Description

    (9 V) for optional battery D. Test key E. Red LED F. Acknowledge key G. without function H. LRN key (for EnOcean® wireless module) I. Icon from AFRISOhome J. Type designation of the product Fig. 2: Control unit AFA 11...
  • Página 61 This key allows you to acknowledge and mute the audible alarm. If the LRN key is pressed, the product sends a LRN telegram (LRNTEL) to connect to the AFRISOhome gateway (only for control unit with EnOcean® wireless module). AFA 11...
  • Página 62 Product description Dimensions 65 mm 100 mm 60 mm AFA 11...
  • Página 63: Relay Output

    "Setting the operating mode"). If no alarm is present, the relay is ener- gised. In case of an alarm, the relay is de-energised. The operating mode "FailSafe" is recommended if additional alarm units are connected to the product. AFA 11...
  • Página 64: Scope Of Delivery

    EMC Directive (2014/30/EU) • Low Voltage Directive (2014/35/EU) • RoHS Directive (2011/65/EU) The product with EnOcean® wireless module also complies with: • Radio Equipment Directive, RED (2014/53/EU) Approvals: • Technical Approval of the German Institute for Civil Engineering (DIBt) Z-65.40-214 AFA 11...
  • Página 65: Technical Specifications

    Eco: 1.5 W, FailSafe: 2.5 W Nominal power 24 V version Eco 1 W, FailSafe 1.5 W Relay output: breaking capacity 10 A, AC 250 V, DC 30 V Maximum inrush current relay 14 A Relay fuse 2 A T AFA 11...
  • Página 66 Probe element Infrared transmitter/receiver Connection cable: LiYY 3 x 0.25 mm² Standard length 10 m Maximum length 50 m (shielded) Response level (EN 13160-4) > 4 mm Recovery time * < 1 s Response time * Max. 5 min AFA 11...
  • Página 67 (test setup as per DIN EN 13160-1:2003 and DIN EN 13160-4:2003). • Recovery time: Time between removal of the sensor from the test liq- uid and disabling of the alarm by the product. (test setup as per DIN EN 13160-1:2003 and DIN EN 13160-4:2003). AFA 11...
  • Página 68 If audibility cannot be ensured, you must install an additional alarm unit at a suitable location in the building (for example, additional alarm unit ZAG 01, horn KH 1 or combined alarm light and horn from AFRISO). In this case, it is recommended to use the operating mode "FailSafe" (see "Setting the oper- ating mode").
  • Página 69: Mounting The Bracket

     Verify that the control unit is protected against water and splash water. Mount the housing to the wall. 1. Mount the screw to the wall. 2. Fit the control unit. 3. Fasten the control unit by screwing the bottom lug to the wall. AFA 11...
  • Página 70: Electrical Connection

    UNAVAILABLE MONITORING FUNCTION • Do not install mains plugs or switches in the supply line to the product. • Only power on/power off the product via the on-site mains fuse. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. AFA 11...
  • Página 71 2. Route the mains cable through the left cable gland into the control unit. 3. Connect the phase to terminal L and the neutral conductor to terminal N. - The protective ground conductor (PE) does not have to be connected. AFA 11...
  • Página 72 Mounting A. Relay fuse (F2) B. Slot for EnOcean® wire- less module C. Jumper for operating mode D. White E. Brown F. Green G. Relay output H. Connection terminal for power supply AFA 11...
  • Página 73 Mounting 2. Close the control unit. AFA 11...
  • Página 74 1. Route the probe cable through the cable gland at the right. 2. Connect the wires of the probe cable as follows: - Green to terminal OUT - Brown to terminal GND - White to terminal IN AFA 11...
  • Página 75: Setting The Operating Mode

    Verify that the mains voltage is interrupted and cannot be switched on. 1. Open the control unit. 2. Plug the jumper onto the contacts for the operating mode to be set. A. Operating mode "Eco" B. Operating mode "Failsafe" 3. Close the control unit. AFA 11...
  • Página 76 Failure to follow these instructions can result in equipment damage. The operating state is available via the relay output (voltage-free change- over contact). The alarm can be transmitted to an additional alarm unit (for example, ZAG 01). 1. Connect the additional equipment to the terminals "Alarm". AFA 11...
  • Página 77 Always earth yourself before touching electronic components. • Do not touch the EnOcean® wireless module to plug it in; use the anti-elec- trostatic film to plug it into the slot. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. AFA 11...
  • Página 78 - All pins must be inserted into the female connec- tor. - The antenna must be located in the guide (B) along the housing wall. 3. Close the cover of the control unit. AFA 11...
  • Página 79  Verify that the probe is dry.  Verify that the product has been properly mounted and electrically con- nected. 1. Apply voltage via the on-site mains fuse. - The green LED is on. 2. Perform the function test. AFA 11...
  • Página 80 1. Disconnect the mains voltage. - The red LED goes off. - The green LED goes off. - The audible alarm sounds (only if a 9 Volt monobloc battery is inserted). 2. Apply mains voltage. - The green LED is on. AFA 11...
  • Página 81 The alarm can be transmitted to additional equipment via the relay output. In the case of products with an EnOcean® wireless module, the control unit sends a message to the AFRISOhome gateway. The user receives a mes- sage from the AFRISO app that liquid has been detected. 7.1.1 Acknowledging an alarm 1.
  • Página 82 4. Perform a function test (see "Performing the function test"). Use in flood hazard areas NOTICE INOPERABLE PRODUCT • Verify that the product is replaced after a flood event. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. AFA 11...
  • Página 83: Maintenance Intervals

    Test the function (see "Performing the function be monitored or recom- test"). missioning of the stor- age system Annually or after power Check the charging state of the battery outage (only with inserted battery). If required Replace the battery AFA 11...
  • Página 84: Maintenance Activities

    2. Remove the transparent cover from the relay fuse F2 (see chapter Electrical connection). 3. Fit a new relay fuse F2. 4. Refit the transparent cover. 5. Connect the flat cable to the connector. 6. Close the control unit. 7. Apply mains voltage. AFA 11...
  • Página 85 Mount the probe at a dif- audible alarm does not electric probe ferent position or protect sound, even though the the probe against light probe is in liquid Probe defective Replace the probe Other malfunctions Contact the AFRISO service hotline AFA 11...
  • Página 86: Decommissioning, Disposal

    4. Dispose of the product and of the battery separately. Returning the device Get in touch with us before returning your product (service@afriso.de). Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. AFA 11...
  • Página 87: Spare Parts And Accessories

    Failure to follow these instructions can result in equipment damage. Product Product designation Part no. Figure Liquid detector AFA 11 AC 230 V 40890 Liquid detector AFA 11 DC 24 V 40894 Spare parts and accessories Product designation Part no.
  • Página 88 Wireless technology • AN001 • AN102 • AN103 • AN201 14.3 Features of the EnOcean® technology Visit www.afrisohome.de for documents on EnOcean® technologies. A variety of videos on AFRISO products can also be found on the AFRISO YouTube channel. AFA 11...
  • Página 89 • The pipe system must be designed in such a way that there are no con- nections through the interstitial space to the inner pipe. • It must be possible to inspect the interstitial space for possible damage. AFA 11...
  • Página 90 • The primary barrier is constituted by the inner jacket or the inner tank wall. If the leakage containment is used as a retention unit for a primary system containing liquid, then the retention unit must be able to contain the entire contents of the primary system. AFA 11...
  • Página 91 Notice technique Détecteur de liquide AFA 11 Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés. Système de détection des fuites Z-65.40-214 Version: 12.2021.0 ID: 900.000.0967...
  • Página 92 La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description du détecteur de liquide AFA 11 (dénommé ci-après "produit"). Cette notice technique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
  • Página 93 Ce pictogramme avertit d'une tension électrique dange- reuse. Si ce pictogramme s'affiche dans une consigne de sécurité, il y a un risque de choc électrique. AFA 11...
  • Página 94: Informations Sur La Sécurité

    DIN EN 13160-4 comme sonde de liquide installé dans une enceinte de fuite ou espace interstitiel ; comme dispositif de sécurité selon feuille de travail DWA-A 791 ou comme détecteur de fuite selon feuille de travail DWA-A 779. Toute autre utilisation n'est pas conforme et cause des risques. AFA 11...
  • Página 95: Utilisation Non Conforme Prévisible

    - En cas de service dans des zones à risque d'explosion, des étincelles peuvent provoquer des déflagrations, des incendies ou des explosions. • Liquides corrosifs qui attaquent le matériau de la sonde • Comme dispositif limiteur de remplissage au sens d'une homologation AFA 11...
  • Página 96: Qualification Du Personnel

    Modification du produit En travaillant sur le produit et avec celui-ci, effectuez exclusivement les opé- rations décrites dans cette notice technique. N'effectuez pas de modifica- tions non décrites dans cette notice technique. AFA 11...
  • Página 97: Transport Et Stockage

    Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. • Stockez le produit dans un lieu sec et propre. • Assurez-vous que le produit est à l'abri des chocs pendant le transport et le stockage. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. AFA 11...
  • Página 98 En fonction de la commande, l'unité de commande est équipée d'un module sans fil EnOcean®. Produits sans module sans fil EnOcean® peuvent être équipés ultérieurement d'un tel module. Aperçu 4.1.1 Sonde optoélectronique A. Emetteur B. Récepteur C. Câble de sonde à trois fils Figure 1: Sonde optoélectronique AFA 11...
  • Página 99: Description Du Produit

    D. Touche Test E. LED rouge F. Touche d'acquittement G. sans fonction H. Touche LRN (pour module sans fil EnOcean) I. Icône de l'app AFRISO- home J. Désignation de type de produit Figure 2: Unité de commande AFA 11...
  • Página 100 Cette touche permet d'acquitter et de couper l'alarme sonore. Touche Si la touche LRN est enfoncée, le produit transmet un télégramme de connexion (LRNTEL) afin se connec- ter à la passerelle AFRISOhome (uniquement en cas d'une unité de commande avec module sans fil EnO- cean®). AFA 11...
  • Página 101 Description du produit Dimensions 65 mm 100 mm 60 mm AFA 11...
  • Página 102 Safe" (voir chapitre "Régler le mode de fonctionnement"). Le relais est activé tant quʼil n'y a pas d'alarme. En cas d'alarme le relais est désactivé. Nous recommandons le mode de fonctionnement "FailSafe lorsque" des équipements supplémentaires sont connectés au produit. AFA 11...
  • Página 103: Composants Fournis

    Directive CEM (2014/30/UE) • Directive basse tension (2014/35/UE) • Directive RoHS (2011/65/UE) Le produit avec module sans fil EnOcean® également conforme à : • Radio Equipment Directive, RED (2014/53/EU) Certifications : • Agrément du Deutsches Institut für Bautechnik DiBT Z-65.40-214 AFA 11...
  • Página 104: Caractéristiques Techniques

    Pile monobloc 9 V Puissance nominale version 230 V Eco: 1,5 W, FailSafe: 2,5 W Puissance nominale version 24 V Eco 1 W, FailSafe 1,5 W Sortie de relais : pouvoir de coupure 10 A, AC 250 V, DC 30 V AFA 11...
  • Página 105 50 x 10 mm Poids 0,3 kg Matériau corps de sonde Plastique PE-HD Elément de sonde Emetteur/récepteur infrarouge Hauteur de réponse (EN 13160-4) > 4 mm Temps de remise * < 1 s Temps de réponse * 5 min max. AFA 11...
  • Página 106 (Configuration d'essai selon IN EN 13160-1:2003 et DIN EN 13160-4:2003). • Temps de remise: Temps nécessaire au produit entre le retrait de la sonde du liquide de l'essai et la désactivation de l'alarme. (Configuration d'essai selon IN EN 13160-1:2003 et DIN EN 13160-4:2003). AFA 11...
  • Página 107: Préparation Du Montage

    à un endroit approprié dans le bâtiment (par ex. unité d'alarme supplémentaire ZAG 01, avertisseur sonore KH 1 ou gyrophare avec avertisseur sonore AFRISO). Dans ce cas, nous recommandons d'uti- liser le mode de fonctionnement "FailSafe" (voir "Régler le mode de fonction- nement").
  • Página 108: Montage Du Support

    Fixez le boîtier au mur. 1. Introduisez la vis dans le mur. 2. Accrochez l'unité de com- mande. 3. Fixez l'unité de com- mande sur la paroi en vis- sant la vis dans la patte inférieure. AFA 11...
  • Página 109: Branchement Électrique

    NON DISPONIBILITÉ DE LA FOCNTION DE SURVEILLANCE • N'installez pas des fiches secteur et des commutateurs dans l'alimentation du produit. • Allumez et éteindrez le produit uniquement par l'intermédiaire du fusible sec- teur. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages  matériels. AFA 11...
  • Página 110: Alimentation Unité De Commande

    2. Faites passer le câble secteur par le presse-étoupe à gauche dans l'unité de commande. 3. Branchez la phase à la borne L et le neutre à la borne N. - Il n'est pas nécessaire de brancher le conducteur de protection. AFA 11...
  • Página 111 Montage A. Fusible relais (F2) B. Connecteur femelle pour module sans fil EnO- cean® C. Cavalier pour le mode de fonctionnement D. Blanc E. Brun F. Vert G. Sortie de relais H. Bornes pour l'alimentation AFA 11...
  • Página 112 Montage 2. Fermez l'unité de com- mande. AFA 11...
  • Página 113 1. Faites passer le câble de la sonde par le presse-étoupe droit. 2. Branchez les fils du câble de la sonde de la manière suivante : - Vert : borne OUT - Brun : borne GND - Blanc : borne IN AFA 11...
  • Página 114 éviter la remise en marche. 1. Ouvrez l'unité de commande. 2. Placez le cavalier sur les broches pour le mode de fonctionnement à régler. A. Mode de fonctionnement "Eco" B. Mode de fonctionnement "Fail- Safe" 3. Fermez l'unité de commande. AFA 11...
  • Página 115: Sortie De Relais

    La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. L'état de fonctionnement est émis via la sortie relais (contact inverseur sans potentiel). L'alarme peut être transmis à des équipements supplé- mentaires (ZAG 01 par ex.). 1. Branchez l'équipement supplémentaire aux bornes "Alarm". AFA 11...
  • Página 116 CHOC ÉLECTRIQUE PROVOQUÉ PAR LES PARTIES SOUS TENSION • Coupez la tension secteur avant d'effectuer les travaux et prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter la remise en marche. La non-observation de ces instructions entraîne la mort ou des blessures graves. AFA 11...
  • Página 117 Ne touchez pas le module sans fil EnOcean® lors de l'installation ; utilisez la feuille anti-électrostatique pour enficher le module dans le connecteur femelle. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. 1. Ouvrez l'unité de commande. A. Connecteur femelle pour le module sans fil EnO- cean® AFA 11...
  • Página 118 - Toutes les broches doivent se trouver dans le connecteur femelle. - L'antenne doit être fixée dans le guide (B) le long de la paroi du boîtier sur le côté droit. 3. Refermez le couvercle de l'unité de commande. AFA 11...
  • Página 119: Connexion À La Passerelle Afrisohome (En Option)

     Assurez-vous que la sonde est sec.  Vérifiez le montage correct et le branchement électrique correct du pro- duit. 1. Activez l'alimentation par l'intermédiaire du fusible secteur. - La LED verte est allumée. 2. Effectuez le test de fonctionnement. AFA 11...
  • Página 120 1. Coupez la tension secteur. - La LED rouge s'éteint. - La LED verte s'éteint. - L'alarme sonore retentit (uniquement si la pile monobloc 9 V est insé- rée). 2. Allumez la tension secteur. - La LED verte est allumée. AFA 11...
  • Página 121 L'unité de commande d'un produit avec module sans fil EnOcean® envoie un message à la passerelle AFRISOhome. L'utilisateur reçoit un message via l'app AFRISO indiquant qu'une accumulation de liquide a été détectée. 7.1.1 Acquittement d'une alarme 1. Appuyez sur la touche d'acquittement pour arrêter l'alarme sonore.
  • Página 122 4. Effectuez un test de fonctionnement (voir "Effectuer le test de fonction- nement"). Utilisation dans zones à risque d'inondation AVIS PRODUIT NON OPÉRATIONNEL • Remplacez le produit après une inondation. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. AFA 11...
  • Página 123: Intervalles De Maintenance

    à sur- de fonctionnement"). veiller ou remise en ser- vice du système de stockage Annuellement ou après Vérifiez le niveau de charge de la pile une panne secteur (uniquement si la pile est insérée). Si nécessaire Remplacer la pile AFA 11...
  • Página 124: Opérations De Maintenance

    2. Démontez le capot de protection transparent du fusible relais F2 (voir chapitre Branchement électrique). 3. Installez un nouveau fusible relais F2. 4. Remontez le capot de protection transparent. 5. Branchez le câble plat au connecteur. 6. Fermez l'unité de commande. 7. Allumez la tension secteur. AFA 11...
  • Página 125: Suppression Des Dérangements

    Sonde défectueuse Remplacez la sonde trouve dans du liquide Autre dérangement Veuillez contacter l'AFRISO Service Hot- line AFA 11...
  • Página 126: Mise Hors Service Et Élimination

    Retour Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous  (service@afriso.de) Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site www.afriso.com ou dans votre contrat d'achat. AFA 11...
  • Página 127: Pièces Détachées Et Accessoires

    La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. Produit Désignation de l'article Référence Figure Détecteur de liquide AFA 11 AC 230 V 40890 Détecteur de liquide AFA 11 DC 24 V 40894 Pièces détachées et accessoires Désignation de l'article Référence Figure...
  • Página 128 AN001 • AN102 • AN103 • AN201 14.3 Possibilités de la technologie EnOcean® Vous trouverez des documents supplémentaires sur les technologies  EnOcean® sur www.afrisohome.de. Visitez le canal YouTube d'AFRISO et découvrez des vidéos sur les produits AFRISO. AFA 11...
  • Página 129 • Le système de tuyauterie doit être construit de telle manière qu'il n'y ait pas de connexions à travers l'espace interstitiel vers le tuyau intérieur. • L'espace interstitiel doit pouvoir être vérifié pour d'éventuels dom- mages. AFA 11...
  • Página 130: Espace De Confinement

    • La barrière principale est l'enveloppe intérieure ou la paroi intérieure du réservoir. Si l'espace de confinement est utilisé comme système de retenue pour un système primaire contenant du liquide, alors le sys- tème de retenue doit pouvoir contenir l'intégralité du contenu du sys- tème primaire. AFA 11...
  • Página 131: Detector De Líquidos

    Manual de  instrucciones Detector de líquidos AFA 11 Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Se reservan todos los derechos. Sistema de detección de fugas Z-65.40-214 Versión: 12.2021.0 ID: 900.000.0967...
  • Página 132 Sobre este manual de instrucciones Sobre este manual de instrucciones Este manual de instrucciones describe el detector de líquidos AFA 11( (en lo sucesivo también referido como "producto"). Este manual de instrucciones forma parte del producto. • No utilice el producto antes de haber leído y entendido este manual de instrucciones completamente.
  • Página 133: Advertencias Y Clases De Peligro

    Este símbolo advierte de tensión eléctrica peligrosa. Cuando este símbolo aparece en una advertencia, existe el peligro de un golpe eléctrico. AFA 11...
  • Página 134: Informaciones De Seguridad

    DWA-A 791 o sistema de detección de fugas conforme a hoja de trabajo DWA-A 779. Otras aplicaciones no son apropiadas y provocan peligros. AFA 11...
  • Página 135: Mal Uso Razonablemente Previsible

    - Empleándolo en áreas potencialmente explosivas, la formación de chispas puede provocar detonaciones lentas, incendios o explosiones. • Líquidos agresivos que afectan el material utilizado para la sonda • Como dispositivo de seguridad conforme a la autorización emitida por la inspección de construcciones AFA 11...
  • Página 136: Calificación Del Personal

    Modificaciones en el producto Realice únicamente tales trabajos en y con el producto que están descritos en el manual de instrucciones. No realice modificaciones no descritas en este manual de instrucciones. AFA 11...
  • Página 137: Transporte Y Almacenaje

    Utilice para el transporte el embalaje original. • Almacene el producto sólo en un ambiente seco y limpio. • Asegúrese de que el producto se transporta y almacena a prueba de golpes. El incumplimiento de estas prescripciones puede causar daños materia- les. AFA 11...
  • Página 138 Según volumen de pedido, la unidad de control se suministra con módulo radioemisor EnOcean®. Productos sin módulo radioemisor EnOcean® pue- den ser retroadaptados. Sinopsis 4.1.1 Sonda opto-electrónica A. Emisor B. Receptor C. Cable de sonda de tres hilos Figura 1: Sonda opto-electrónica AFA 11...
  • Página 139: Descripción Del Producto

    D. Tecla de ensayo E. LED rojo F. Tecla de acuse de recibo G. sin función H. Tecla LRN (para módulo radioemisor EnOcean®) I. Icono de la aplicación AFRISOhome J. Determinación del tipo de producto Figura 2: Unidad de control AFA 11...
  • Página 140 Mediante esta tecla se acusa recibo de la alarma audible o se la apaga. Tecla Mediante tecla LRN, el producto manda un telegrama de aprendizaje (LRNTEL) para conectarse con la pasarela AFRISOhome Gateway (sólo en caso de unidad de control con módulo radioemisor EnO- cean®). AFA 11...
  • Página 141: Dimensiones

    Descripción del producto Dimensiones 65 mm 100 mm 60 mm AFA 11...
  • Página 142: Funcionamiento

    Se puede operar el producto también en el modo de operación «FailSafe» (véase capítulo "Determinar modo de operación"). Si no se presenta alarma, el relé está activado. En caso de alarma, el relé se desactiva. Recomendamos el modo de operación «FailSafe» cuando están conectados unidades de alarma adicionales. AFA 11...
  • Página 143: Volumen De Suministro

    Directiva de baja presión (2014/35/UE) • Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas (2011/65/UE) El producto con módulo radioemisor EnOcean® cumple adicionalmente: • Radio Equipment Directive, RED (2014/53/EU) Autorizaciones: • Autorización general emitida por la inspección de construcciones Z-65.40-214 AFA 11...
  • Página 144: Datos Técnicos

    AC 15 ... 24 V, 50 ... 60 Hz o artículo 40894 DC 15 ... 24 V Batería (opcional) ZnC (carbono-cinc), Batería de bloque 9V Potencia nominal 230 V Variante Eco/Öko: 1,5 W, FailSafe: 2,5 W Potencia nominal 24 V Variante Eco/Öko 1 W, FailSafe 1,5 W AFA 11...
  • Página 145 Peso 0,3 kg Material Cuerpo de la sonda Plástico PE-HD Elemento de sonda Emisor / receptor infrarrojo Altura de reacción (EN 13160-4) > 4 mm Tiempo de reposición * < 1 s Tiempo de conmutación Máx. 5 min AFA 11...
  • Página 146 DIN EN 13160-4:2003). • Tiempo de reposición: Tiempo que necesita el producto desde la reti- rada de la sonda del líquido de prueba hasta la desactivación de la alarma. (Configuración de prueba según DIN EN 13160-1:2003 y DIN EN 13160-4:2003). AFA 11...
  • Página 147: Preparar El Montaje

    Si no se puede asegurar la audibilidad, se debe instalar una unidad de alarma adicional en un lugar apropiado (p.ej., unidad de alarma adicional ZAG 01, bocina KH 1, bocina con luz de aviso de AFRISO). Para este caso recomendamos el modo de operación «FailSafe» (siehe "Determinar modo de operación").
  • Página 148: Montar Unidad De Control

    Fije la caja en la pared. 1. Fije el tornillo en la pared. 2. Coloque la unidad de con- trol. 3. Fije la unidad de control en la pared mediante tor- nillo en la solapa inferior. AFA 11...
  • Página 149: Conexión Eléctrica

    NO DISPONIBILIDAD DE LA FUNCIÓN DE MONITOREO • No instale enchufes o conmutadores en la alimentación eléctrica del pro- ducto. • Active y desactive el producto solamente mediante fusible de red del lugar. El incumplimiento de estas prescripciones puede causar daños materia- les. AFA 11...
  • Página 150: Alimentación Eléctrica Unidad De Control

    2. Introduzca el cable de alimentación a través de la prensaestopas izquierda en la unidad de control. 3. Conecte la fase al borne L y el conductor de neutro al borne N. - Conexión a tierra no requerida. AFA 11...
  • Página 151 Montaje A. Fusible relé (F2) B. Ranura para módulo radioemisor EnOcean® C. Puente enchufable (Jum- per) para modo de opera- ción D. Blanco E. Marrón F. Verde G. Salida de relé H. Bornes de conexión para alimentación eléctrica AFA 11...
  • Página 152 Montaje 2. Cierra la unidad de con- trol. AFA 11...
  • Página 153: Conectar Sondas Opto-Electrónicas

    1. Introduzca el cable de sonda a través del prensaestopas derecho. 2. Conecte los hilos del cable de sonda tal como sigue: - Verde a borne OUT - Marrón a borne GND - Blanco a borne IN AFA 11...
  • Página 154: Determinar Modo De Operación

    1. Abra la unidad de control. 2. Enchufe el puente enchufable (Jumper) en los contactos para el modo de operación a ajustar. A. Modo de operación «Eco/Öko» B. Modo de operación «FailSafe» 3. Cierra la unidad de control. AFA 11...
  • Página 155 El modo operativo se emite a través de la salida de relé (contacto inversor libre de tensión). La alarma puede ser emitida a una unidad de alarma adicional (por ejemplo ZAG 01). 1. Equipos adicionales se conectan a los bornes «Alarma». AFA 11...
  • Página 156: Batería De Bloque 9V (Opcional Para Señal En Caso De Corte Eléctrico)

    Retroadaptación de módulo inalámbrico EnOcean® (opcional) PELIGRO GOLPE ELÉCTRICO POR PARTES CONDUCTORAS • Antes de empezar con los trabajos, interrumpa la tensión de red y protéjala contra la reconexión. El incumplimiento de estas prescripciones causa la muerte o lesiones gra- ves. AFA 11...
  • Página 157 Realice siempre una conexión a tierra antes de tocar componentes electró- nicos. • Al insertar, no toque el módulo radioemisor EnOcean®, sino colóquelo en la ranura con ayuda de lámina anti-electrostática. El incumplimiento de estas prescripciones puede causar daños materia- les. AFA 11...
  • Página 158 - Todas las clavijas deben estar enchufadas en la regleta. - La antena debe estar sujetada a la derecha a lo largo de la pared de la caja en guía (B). 3. Cierra la tapa del compar- timiento de batería. AFA 11...
  • Página 159: Conectar Producto Con Pasarela Afrisohome Gateway (Opcional)

    (véase capítulo "Conexión eléctrica").  Asegúrese de que la señal de radio EnOcean de la unidad de control alcanza la pasarela AFISOhome Gateway o, que la pasarela AFRISO- home Gateway está cerca de la unidad de control.  Asegúrese de que la pasarela AFRISOhome Gateway está en modo «Aprendizaje»...
  • Página 160: Efectuar Prueba De Funcionamiento

    1. Desconecta la tensión de red - Se apaga el LED rojo. - Se apaga el LED verde. - Suena la alarma audible (sólo con batería de bloque 9V). 2. Conecte la tensión de red. - El LED verde está encendido. AFA 11...
  • Página 161: Operación

    En caso de productos con módulo radioemisor EnOcean®, la unidad de con- trol manda un mensaje a la pasarela AFRISOhome Gateway. A través de la aplicación AFRISO, el usuario final recibe el mensaje que se detectó una acumulación de líquido.
  • Página 162: Después De Un Caso De Alarma

    4. Efectúe una prueba de funcionamiento (véase "Efectuar prueba de fun- cionamiento"). Empleo en zonas con peligro de inundación AVISO PRODUCTO INOPERATIVO • Asegúrese de que se recambia el producto después de un caso de inunda- ción. El incumplimiento de estas prescripciones puede causar daños materia- les. AFA 11...
  • Página 163: Intervalos De Mantenimiento

    Por año o después de Compruebe el estado de carga de la batería fallo de tensión (sólo con batería insertada). A demanda Recambie la batería AFA 11...
  • Página 164: Actividades De Mantenimiento

    3. Ponga fusible relé F2 nuevo. 4. Coloque nuevamente la tapa transparente. 5. Conecte la línea de cable plano con la regleta de enchufes. 6. Cierra la unidad de control. 7. Conecte la tensión de red. AFA 11...
  • Página 165: Eliminación De Errores

    Sonda defectuosa Recambie la sonda en líquido Otros fallos Por favor, póngase en contacto con la línea de ayuda del servicio de AFRISO AFA 11...
  • Página 166: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación De Residuos

    4. Elimine la batería y el producto por separado. Reexpedición Ante la reexpedición de su producto, póngase en contacto con nosotros (ser- vice@afriso.de). Garantía Para informaciones acerca de la garantía, consulte nuestras Condiciones Generales en Internet bajo www.afriso.com o en el contrato de compraventa. AFA 11...
  • Página 167: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    El incumplimiento de estas prescripciones puede causar daños materia- les. Producto Denominación de artículo Nº art. Figura Detector de líquidos AFA 11 AC 230 V 40890 Detector de líquidos AFA 11 DC 24 V 40894 Piezas de repuesto y accesorios Denominación de artículo Nº...
  • Página 168 • AN103 • AN201 14.3 Oportunidades de la tecnología EnOcean® Usted encontrará documentación sobre la tecnología EnOcean® en la red bajo www.afriso.de. En nuestro canal YouTube se encuentra una serie de videos acerca de pro- ductos de AFRISO. AFA 11...
  • Página 169: Anexo

    • El sistema de tubos se construirá de tal manera que no existe ningún enlace a través del espacio intersticial al tubo interior. • El espacio intersticial se podrá controlar en cuanto a defectos eventua- les. AFA 11...
  • Página 170: Cámara De Detección De Fugas

    Si la cámara de detección de fugas se emplea en función de dispositivo de retención para un sistema primario que contiene el líquido, el dispositivo de retención debe ser capaz de contener todo el contenido del sistema primario. AFA 11...
  • Página 171 Istruzioni per l’uso Rilevatore di liquidi AFA 11 Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tutti i diritti sono riservati. Sistema di rilevamento delle perdite Z-65.40-214 Versione: 12.2021.0 ID: 900.000.0967...
  • Página 172 Su queste Istruzioni per l'uso Su queste Istruzioni per l'uso Queste Istruzioni per l'uso descrivono il rilevatore di liquidi AFA 11 (nel pro- sieguo anche "prodotto"). Le presenti Istruzioni per lʼuso costituiscono parte del prodotto. • L'utilizzo del prodotto è permesso soltanto dopo aver letto e capito com- pletamente le Istruzioni per l'uso.
  • Página 173 Questo simbolo segnala tensione elettrica pericolosa. Quando questo simbolo è riportato all'interno un avverti- mento segnala pericolo da scossa elettrica. AFA 11...
  • Página 174: Informazioni Sulla Sicurezza

    DIN EN 13160-4 come sistema sensore per liquidi in locali con pericolo di perdite o monitorati, come dispositivo di sicurezza secondo il foglio di lavoro DWA-A 791 come sistema di rilevamento perdite secondo il foglio di lavoro DWA-A 779. Ogni altro utilizzo è da considerarsi non conforme e causa pericoli. AFA 11...
  • Página 175: Uso Improprio Prevedibile

    • Liquidi aggressivi che possono danneggiare il materiale della sonda uti- lizzata. • Utilizzo come sistema di prevenzione tracimazione ai sensi dellʼautorizza- zione generale dellʼispettorato dellʼedilizia tedesco. AFA 11...
  • Página 176: Qualifica Del Personale

    Modifiche del prodotto Eseguite esclusivamente i lavori con e al prodotto descritti nelle Istruzioni per l'uso. Non apportate modifiche al prodotto che non sono descritte nelle Istru- zioni per l'uso. AFA 11...
  • Página 177: Trasporto E Magazzinaggio

    Per il trasporto, utilizzate l'imballaggio originale. • Immagazzinate il prodotto solo in ambiente asciutto e pulito. • Assicuratevi che il prodotto sia prodotto contro urti durante il trasporto e il magazzinaggio. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. AFA 11...
  • Página 178: Riassuntivo

    A dipendere dal volume di fornitura, il prodotto è dotato di un opzionale modulo radio EnOcean®. Il retrofit con il modulo radio EnOcean® è possibile. Riassuntivo 4.1.1 Sonda fotoelettrica A. Emittente B. Ricevente C. Cavo sonda a tre fili Figura 1: Sonda fotoelettrica AFA 11...
  • Página 179: Descrizione Del Prodotto

    D. Pulsante di test E. LED rosso F. Tasto di tacitazione G. senza funzione H. Pulsante LRN (per modulo radio EnOcean®) I. Icona AFRISOhome app J. Nome di tipo del prodotto Figura 2: Unità di segnale AFA 11...
  • Página 180 Pulsante Con questo pulsante si tacita/disinserisce l'allarme acustico. Pulsante Il pulsante LRN trasmette un telegramma di apprendi- mento (LRNTEL) per collegarsi con il gateway AFRI- SOhome (solo per unità di segnale dotata di modulo radio EnOcean®). AFA 11...
  • Página 181 Descrizione del prodotto Dimensioni 65 mm 100 mm 60 mm AFA 11...
  • Página 182 "Determinare la modalità di esercizio"). Quando non è attivo allarme, il relè è eccitato. In caso di allarme, il relè è diseccitato. Consigliamo di utilizzare la modalità "FailSafe" quando al prodotto sono col- legati dispositivi di allarme aggiuntivi. AFA 11...
  • Página 183: Volume Di Fornitura

    Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (2014/30/UE) • la Direttiva Bassa Tensione (2014/35/UE) • la Direttiva RoHS (2011/65/UE) Il prodotto dotato di modulo radio EnOcean® inoltre risponde a: • Radio Equipment Directive, RED (2014/53/UE) Omologazioni • Autorizzazione generale dellʼispettorato edile tedesco Z-65.40-214 AFA 11...
  • Página 184: Specifiche Tecniche

    AC 15 ... 24 V, 50 ... 60 Hz o numero 40894 DC 15 ... 24 V batteria (opzione) ZnC (zinco-carbone), batteria a blocco 9V Prestazione nominale variante 230 V Öko: 1,5 W, FailSafe: 2,5 W Prestazione nominale variante 24 V Öko 1 W, FailSafe 1,5 W AFA 11...
  • Página 185 50 x 10 mm Peso 0,3 kg Materiale corpo sonda Materia plastica PE-HD Elemento sonda Trasmittente/ricevente a infrarossi Altezza di reazione (EN 13160-4) > 4 mm Tempo di ripristino * < 1 s Tempo di commutazione * Max. 5 min AFA 11...
  • Página 186 (allestimento prova secondo DIN EN 13160-1:2003 e DIN EN 13160-4:2003). • Tempo di ripristino: Tempo che intercorre tra l'estrazione della sonda dal liquido di prova fino al disinserimento dell'allarme. (allestimento prova secondo DIN EN 13160-1:2003 e DIN EN 13160-4:2003). AFA 11...
  • Página 187 Se l'udibilità non è assicurata è necessario installare un dispositivo d'allarme aggiuntivo in una posizione adatta all'interno dell'edificio (ad es., allarme aggiuntivo ZAG 01, clacson KH 1 o avvisatore visivo AFRISO). In questo caso consigliamo di utilizzare la modalità "FailSafe" (si veda "Determinare la modalità...
  • Página 188  Assicurare che l'unità di segnale sia protetta contro acqua e spruzzi. Fissare l'alloggiamento a parete. 1. Fissate la vite al muro. 2. Appendere l'unità di segnale. 3. Fissare al muro l'unità di segnale con una vite nella linguetta inferiore. AFA 11...
  • Página 189: Allacciamento Elettrico

    • Non installare spine di rete o interruttori lungo l'allacciamento fisso del pro- dotto. • Inserire il prodotto solo mediante la protezione di rete a cura del committente. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. AFA 11...
  • Página 190 2. Introdurre il cavo di allacciamento nellʼunità di segnale facendolo pas- sare attraverso il passacavo a sinistra. 3. Collegare la fase al morsetto L e il conduttore neutro al morsetto N. - Il filo di terra non deve essere collegato. AFA 11...
  • Página 191 Montaggio A. Fusibile relè (F2) B. Slot per il modulo radio ® EnOcean C. ponticello a innesto (jum- per) per la modalità d'esercizio D. Bianco E. Marrone F. Verde G. Uscita relè H. Morsetti per alimenta- zione elettrica AFA 11...
  • Página 192 Montaggio 2. Chiudere lʼunità di segnale. AFA 11...
  • Página 193 Assicurare che il cavo della sonda non sia posato in parallelo a cavi di rete elettrica. 1. Inserire il cavo della sonda attraverso il passacavo destro. 2. Collegare i fili del cavo sonda come segue. - verde al morsetto OUT - marrone al morsetto GND - bianco al morsetto IN AFA 11...
  • Página 194 Assicurate che la tensione di rete sia interrotta e protetta contro il rein- serimento. 1. Aprire l'unità di segnale. 2. Inserire il ponticello (jumper) sui contatti per la modalità di esercizio selezionata. A. Modo operativo Öko B. Modo operativo FailSafe 3. Chiudere lʼunità di segnale. AFA 11...
  • Página 195 La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. Il modo operativa attivo viene emesso tramite l'uscita relè (contatto senza potenziale). Il segnale di allarme può essere trasmesso a un dispositivo di allarme aggiuntivo (ad es., ZAG 01). 1. Collegare i dispositivi aggiuntivi ai morsetti "Alarm". AFA 11...
  • Página 196 Connettetevi a terra prima di prendere in mano i componenti elettronici. • Quando inserite il modulo radio EnOcean®, non toccatelo ma inseritelo nello slot con lʼausilio del laminato antistatico. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. AFA 11...
  • Página 197 Durante lʼinserimento fare attenzione ai seguenti punti: - tutti i piedini devono incastrare nel connet- tore; - lʼantenna deve trovarsi sul lato destro incastrata nel fissaggio (B) vicino alla parete laterale dellʼinvolucro; 3. richiudere il coperchio dell'unità di segnale. AFA 11...
  • Página 198: Messa In Funzione

     Assicurare che la sonda sia asciutta.  Assicurare che il prodotto sia montato e allacciato correttamente. 1. Inserire lʼalimentazione elettrica mediante la protezione di rete a cura del committente. - Il LED verde è acceso. 2. Eseguire la prova di funzionamento. AFA 11...
  • Página 199: Prova Di Funzionamento

    1. Interrompere la tensione di rete. - Il LED rosso si spegne. - Il LED verde si spegne. - Lʼallarme acustico si attiva (solo con batteria 9V inserita). 2. Inserire la tensione di rete. - Il LED verde è acceso. AFA 11...
  • Página 200 Tramite il relè d'uscita, il segnale d'allarme si può trasmettere a dispositivi esterni. Nei prodotti dotati di modulo radio EnOcean®, l'unità di segnale trasmette un messaggio al gateway AFRISOhome. Tramite la app AFRISO, l'utente finale riceve un messaggio che indica l'identificazione di un accumulo di liquido. 7.1.1 Tacitare l'allarme 1.
  • Página 201: Dopo Un Allarme

    4. Eseguire una prova di funzionamento (si veda"Prova di funziona- mento"). Impiego in zone a rischio d’inondazione AVVISO PRODOTTO NON FUNZIONANTE • Dopo unʼinondazione il prodotto deve essere sostituito. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. AFA 11...
  • Página 202: Intervalli Di Manutenzione

    Verificare il funzionamento (si veda "Prova di fun- zione del liquido da zionamento"). monitorare o nuova messa in esercizio dell'impianto di stoccag- gio. annuale o dopo un Controllare la carica della batteria (solo con batte- caduta di tensione ria inserita). All'occorrenza Sostituire la batteria AFA 11...
  • Página 203: Interventi Di Manutenzione

    2. Rimuovere il coperchio trasparente del fusibile F2 (si veda il Capitolo Allacciamento elettrico). 3. Inserire un nuovo fusibile relè F2. 4. Rimontare il coperchio trasparente sul fusibile. 5. Collegare la piattina multipolare al listello di connessione. 6. Chiudere lʼunità di segnale. 7. Inserire la tensione di rete. AFA 11...
  • Página 204: Riparazione Guasti

    Sonda difettosa Sostituire la sonda immersa in liquido. Altri guasti Rivolgetevi alla hotline di assistenza AFRISO AFA 11...
  • Página 205: Smontaggio E Smaltimento

    4. Smaltire separatamente la batteria e il prodotto. Rispedizione al fornitore Prima di rispedire il prodotto, mettetevi in contatto con noi  (service@afriso.de). Garanzia Le informazioni sulla garanzia sono riportate nelle condizioni di contratto generali in internet sul sito www.afriso.com o nel vostro contratto d'acquisto. AFA 11...
  • Página 206: Ricambi E Accessori

    Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori del produttore. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. Prodotto Nome articolo Art. N° Figura Rilevatore di liquidi AFA 11 AC 230 V 40890 Rilevatore di liquidi AFA 11 DC 24 V 40894 Ricambi e accessori Nome articolo Art.
  • Página 207 • Tecnologia radio • AN001 • AN102 • AN103 • AN201 14.3 I vantaggi della tecnologia EnOcean® Documenti sulle tecnologie EnOcean® sono richiamabili dal sito internet www.afrisohome.de. Video su prodotti AFRISO si trovano anche sul canale YouTube AFRISO. AFA 11...
  • Página 208 • La tubatura deve essere costruita in modo che non ci siano collega- mento al tubo interno tramite lo spazio interstiziale. • Verificare regolarmente che lo spazio interstiziale non presenti danni. AFA 11...
  • Página 209 Quando lo spazio di contenimento perdite viene utilizzato come dispositivo di ritenuta per un sistema primario che contiene un liquido, il dispositivo di ritenuta deve essere in grado di assumere il com- pleto contenuto del sistema primario. AFA 11...

Tabla de contenido