Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-GS30NA MSZ-GS36NA
MSY-GS30NA MSY-GS36NA
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
For user
Para los clientes
A l'attention des clients
English
Español
Français

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MSZ-GS30NA

  • Página 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-GS30NA MSZ-GS36NA MSY-GS30NA MSY-GS36NA For user OPERATING INSTRUCTIONS English • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. Para los clientes MANUAL DE INSTRUCCIONES Español • Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 2: Safety Precautions

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS I SAFETY PRECAUTIONS I NAME OF EACH PART I PREPARATION BEFORE OPERATION I SELECTING OPERATION MODES I FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT I ECONO COOL OPERATION I POWERFUL OPERATION I TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) I EMERGENCY OPERATION I AUTO RESTART FUNCTION I CLEANING...
  • Página 4: Indoor Unit

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Signal transmitting Air cleaning fi lter section (Anti-Allergy Enzyme Filter) Front panel Distance of signal : About 20 ft. (6 m) Air fi lter Beep(s) is (are) heard (Nano platinum fi...
  • Página 5: Preparation Before Operation

    REPARATION BEFORE OPERATION Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on. Installing the remote controller batteries Press RESET. Remove the front lid. Insert the negative pole of AAA alkaline batteries fi rst. Install the front lid.
  • Página 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ELECTING OPERATION MODES AUTO mode (Auto change over) (MSZ-GS Heat pump) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is 4°F (2°C) away from the set temperature for more than 15 minutes.
  • Página 7: Econo Cool Operation

    AN SPEED AND AIRFLOW CONO COOL OPERATION DIRECTION ADJUSTMENT Swing air fl ow (change of air fl ow) makes you feel cooler than constant air fl ow. Fan speed So, even though the set temperature is automatically set 4°F (2°C) higher, it is possible to perform cooling operation with keeping comfort.
  • Página 8: Emergency Operation

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● IMER OPERATION (ON/OFF TIMER) MERGENCY OPERATION When the remote controller cannot be used... Emergency operation can be activated by pressing the emergency operation switch (E.O. SW) on the indoor unit. Each time the E.O. SW is pressed, the operation changes in the following order: Operation indicator lamp <MSZ-GS (Heat pump)>...
  • Página 9 LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Use only diluted neutral detergents. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fi re to dry. •...
  • Página 10: When You Think That Trouble Has Occurred

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Even if these items are checked, when the unit does not recover from the Symptom Explanation & Check points trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Does not cool or heat The room cannot be cooled •...
  • Página 11: When The Air Conditioner Is Not Going To Be Used For A Long Time

    HEN THE AIR CONDITIONER IS NOT NSTALLATION PLACE AND GOING TO BE USED FOR A LONG TIME ELECTRICAL WORK Installation place Set to the highest temperature in manual COOL mode, Avoid installing the air conditioner in the following places. and operate for 3 to 4 hours. Page 5 •...
  • Página 12: Edidas De Seguridad

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE I MEDIDAS DE SEGURIDAD I NOMBRE DE LAS PARTES I PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA I SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO I VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE I FUNCIÓN DE REFRIGERACIÓN ECONÓMICA (ECONO COOL) I FUNCIONAMIENTO POWERFUL (POTENTE) I FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR)
  • Página 14: Unidad Interior

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmi- Filtro de limpieza de aire sión de señales Panel frontal (Filtro de enzimas antialérgico) Distancia de la señal: Aprox. 20 pies (6 m) Cuando se recibe la Filtro de aire (fi...
  • Página 15: Preparación Antes De La Puesta En Marcha

    REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Antes de la puesta en marcha: inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor. Instalación de las pilas del controlador remoto Pulse RESET. Retire la tapa frontal. Inserte primero el polo negativo de las pilas alcalinas tipo AAA.
  • Página 16: Selección De Modos De Funcionamiento

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo de AUTO (Cambio automático) (bomba de calor MSZ-GS) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida.
  • Página 17: Elocidad Del Ventilador Yajuste De La Dirección Del Aire

    ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y UNCIÓN DE REFRIGERACIÓN AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE ECONÓMICA (ECONO COOL) Si la dirección del aire cambia cada cierto tiempo (vaivén del aire), el ambiente Velocidad del ventilador se refresca más que si la dirección se mantiene siempre fi ja. Así pues, aunque la temperatura establecida aumente automáticamente en 4°F (2°C), puede utilizar esta función cuando el aparato esté...
  • Página 18: Funcionamiento De Emergencia

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTI- UNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA VACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) Si no se puede utilizar el controlador remoto... Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O. SW) en la unidad interior. Cada vez que se pulsa el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O.
  • Página 19: Limpieza

    IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de • Use sólo detergentes neutros diluidos. corriente. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. el fi...
  • Página 20: S I Cree Que Ha Ocurrido Algún Problema

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire Síntoma Explicación y puntos de comprobación sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. No refrigera o no calienta La habitación no se refrigera ni •...
  • Página 21: Trabajo Eléctrico

    UANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO UGAR DE INSTALACIÓN Y SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO TRABAJO ELÉCTRICO Lugar de instalación Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares. REFRIGERACIÓN, y déjelo en funcionamiento durante •...
  • Página 22: Consignes De Securite

    ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES I CONSIGNES DE SECURITE I NOMENCLATURE I PREPARATIF D’UTILISATION I SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT I REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR I FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL I MODE DE FONCTIONNEMENT PUISSANCE I FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) I FONCTIONNEMENT D’URGENCE...
  • Página 24 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des Filtre d’épuration d’air signaux Panneau frontal (fi ltre antiallergique à Distance de réception enzymes) du signal : Filtre à air (fi ltre Environ 20 ft. (6 m) nano-platinum) L’émission de bip(s) en Affi...
  • Página 25: Insertion Des Piles Dans La Télécommande

    REPARATIF D’UTILISATION Avant la mise en marche : insérez la fi che d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. Insertion des piles dans la télécommande Appuyez sur la touche RESET. Retirez le cou- vercle avant. Insérez les piles alcalines AAA en plaçant d’abord le pôle négatif.
  • Página 26: Mode De Refroidissement

    ● NOTICE D’UTILISATION ● ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode AUTO (permutation automatique) (MSZ-GS Pompe à chaleur) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la dif- férence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d’un mode à l’autre (REFROIDISSEMENT↔CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce est inférieure de 4°F (2°C) à...
  • Página 27: Fonctionnement En Mode Econo Cool

    EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILA- ONCTIONNEMENT EN TEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR MODE ECONO COOL L’oscillation de l’air pulsé (changement de direction) permet de rafraîchir Vitesse du ventilateur davantage une pièce qu’un fl ux d’air constant. Ainsi, même si la température programmée est automatiquement réglée 4°F (2°C) au dessus de la température normale, il est possible d’utiliser le mode de refroidissement tout en conservant un certain niveau de confort.
  • Página 28: Fonctionnement De La Minuterie (Marche/Arret)

    ● NOTICE D’UTILISATION ● ONCTIONNEMENT DE LA ONCTIONNEMENT MINUTERIE (MARCHE/ARRET) D’URGENCE Lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande... Vous pouvez lancer le fonctionnement d’urgence en appuyant sur l’interrup- teur de secours (E.O. SW) de l’unité interne. A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de se- cours (E.O.
  • Página 29: Panneau Frontal

    ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Utilisez uniquement un détergent neutre dilué avec de l’eau. climatiseur. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une •...
  • Página 30 ● NOTICE D’UTILISATION ● N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours Symptôme Explication & points à vérifi er pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement Impossible de refroidir ou •...
  • Página 31: Fiche Technique

    I LE CLIMATISEUR DOIT REST- IEU D’INSTALLATION ET ER LONGTEMPS INUTILISE TRAVAUX ELECTRIQUES Lieu d’installation Sélectionnez manuellement le mode de REFROIDIS- Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants. SEMENT et réglez la température la plus élevée ; • En présence d’une grande quantité d’huile de machine. •...
  • Página 32: Mitsubishi Electric Enregistrement De La Garantie Hvac (Canada)

    For the residents of USA U.S. Product Warranty and Registration Information Congratulations on the purchase of your new Mitsubishi Electric Trane HVAC US Cooling & Heating system and thank you for trusting us with your personal comfort. Your installing contractor may have registered your products on your behalf. To check the registration status or to complete your product registration, please visit us at http://www.metahvac.com/.

Este manual también es adecuado para:

Msz-gs36naMsy-gs30naMsy-gs36na

Tabla de contenido