Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Taille haies sur batterie / Rechargeable hedge trimmer
Akku-Heckenschere / Tosaerba a batteria
Tagliasiepi a batteria
DU34040-55
MADE IN CHINA
FR MODE D'EMPLOI
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
I T ISTRUZIONI ORIGINALI
ES INSTRUCCIONES ORIGINALES
DUNSCH EUROPE SRL(ITALY)
Via dell'Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dunsch DU34040-55

  • Página 1 Taille haies sur batterie / Rechargeable hedge trimmer Akku-Heckenschere / Tosaerba a batteria Tagliasiepi a batteria DU34040-55 MADE IN CHINA FR MODE D’EMPLOI GB ORIGINAL INSTRUCTIONS DE GEBRAUCHSANLEITUNG I T ISTRUZIONI ORIGINALI ES INSTRUCCIONES ORIGINALES DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE...
  • Página 2 FR AVERTISSEMENT ..............1-13 Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. GB WARNING.................14-24 Read thoroughly the instruction handbook before using this machine. DE WARNUNG................25-37 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! I T AVVERTENZA................38-50 Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l’attrezzo ES ADVERTENCIA.................51-63 Antes del uso, consulte el apartado correspondiente en el presente...
  • Página 3: Description Des Symboles

    DESCRIPTION DES SYMBOLES L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
  • Página 4 Température ambiante de 40 °C max. (uniquement pour la batterie). Apportez les batteries dans un ancien point de collecte de batteries où elles seront recyclées de manière écologique. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANT À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION. À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. 1) Formation Lire attentivement les instructions.
  • Página 5 Ne faire fonctionner la machine qu'à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. Être toujours sûr de ses pas sur les pentes. Marcher, ne jamais courir. Ne jamais utiliser la machine avec des protecteurs défectueux ou sans dispositifs de sécurité...
  • Página 6 les lames en mouvement et les pièces fixes de celle-ci. Laisser toujours la machine refroidir avant de l'entreposer. Lors de l'entretien courant de l'organe de coupe, faire attention, même si la source d'alimentation est coupée, que celui-ci peut être encore en mouvement.
  • Página 7: Utilisation Prévue

    provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme intense. ▪ Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit : ...
  • Página 8 SPÉCIFICATIONS Type DU34040-55 Tension 40 VDC Vitesse à vide 1500 min Capacité de coupe 20mm Largeur de travail 550 mm Poids net 2.8 Kg Niveau de pression acoustique LpA 84.3dB (A) K= 3dB (A) Niveau de puissance acoustique LWA 94.3dB (A) K= 3dB (A) Vibrations 1.88m/s²...
  • Página 9 MONTAGE Insertion de la batterie Fig.2 Levez le capot de la batterie, Placez le bloc de batteries dans la tondeuse.  Poussez la batterie dans son compartiment jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en  position. Abaissez le capot de la batterie. ...
  • Página 10 FONCTIONNEMENT Indicateur de capacité de la batterie (Fig.4) Fig.4 La batterie rechargeable est partiellement chargée. Chargez complètement la batterie rechargeable avant de l'utiliser pour la première fois. La batterie rechargeable peut être chargée dans n'importe quel état de charge. L'interruption de la charge n'endommage pas la batterie rechargeable. Indicateur de capacité...
  • Página 11 Mise en service WARNING! Conservez une bonne prise sur la taille haies avec les deux mains, la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Fig.6 Mise en marche: Fig.7 Fig.8  Retirez la protection de la lame de la taille haies. ...
  • Página 12: Entretien Et Nettoyage

    Coupez d’abord les côtés du bas vers le haut. Coupez la partie supérieure en lui donnant la forme souhaitée, comme un toit ou arrondie. La lame de sécurité comporte une denture tranchante arrondie sur les côtés et alternée pour réduire le risque de blessures. La protection supplémentaire contre les chocs permet d’éviter un retour gênant lorsque les lames entrent en contact avec les murs et les barrières, etc.
  • Página 13 REMISAGE Laissez le moteur refroidir pendant environ 30 minutes. Inspectez, faites réparer ou remplacer le cordon d'alimentation s’il présente des signes d'usure ou des dommages. Serrez ou remplacez les pièces usées, desserrées ou endommagées. Nettoyez à fond la machine. Pour protéger de la rouille, essuyez toutes les parties métalliques avec un chiffon huilé...
  • Página 14 ELIMINATION Ne pas jeter cet appareil avec les déchets ménagers ordinaires. Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE) et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
  • Página 15: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Nous soussignés Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE En notre qualité d’importateur, déclarons que le produit : Taille haies sur batterie Modèle DU34040-55(HT39S-5520D) Puissance 40VDC Marque Niveau de puissance acoustique mesuré 94.3dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti 96dB(A) Procédure d'évaluation de conformité...
  • Página 16: Description Of The Symbols

    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS Symbols are used in this manual to attract your attention to possible risks. The safety symbols and the explications which accompany them must be perfectly understood. The warning themselves do not prevent the risks and cannot be a substitute for proper methods of avoiding accidents.
  • Página 17: General Safety Instructions

    Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do not leave it on a heater (max. 45°C). Take batteries to an old battery collection point where they will be recycled in an environmentally friendly manner. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE.
  • Página 18 Switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade(s). Do not tilt the machine when switching on the motor, except if the machine has to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and lift only the part, which is away from the operator.
  • Página 19 Store the appliance only in a dry place. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERIES AND CHARGERS Use only batteries and chargers applicable for this machine. Batteries • Never attempt to open for any reason. •...
  • Página 20: Intended Use

    Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user. This equipment is not suitable for commercial use. TECHNICAL DATA Model DU34040-55 Motor Voltage 40 VDC No load speed 1500 min...
  • Página 21 DESCRIPTION OF MAIN PARTS Fig.1 1. Motor housing 2. Rear handle 3. Front handle 4. Safety switch 5. Battery housing 6. Safety lever 7. ON/OFF Switch 8. Safety guard 9. Blade 10. Blade cover 11. Charger 12. Battery pack 13. Battery capacity indicator 14.
  • Página 22 Remove battery pack Fig.3 Press and hold the battery latch  button. Remove battery pack from the  hedge trimmer. OPERATION Charging the battery (Fig.4) Fig.4 The rechargeable battery is partially charged. Fully charge rechargeable battery before using it for the first time. The rechargeable battery can be charged in any charge status.
  • Página 23 Before using the machine, please press switch trigger to check if the battery is full enough for properly working. Those 4 LED lights show the status of the capacity level of the battery: Battery fully charged Battery 60% charged Battery 30% charged No electricity Before start make sure the battery pack was put into the trimmer.
  • Página 24 Switch off: Release the switch lever (7) or safety switch (4). CUTTING HEDGE Before you start your work, select branches with a diameter not bigger than 24mm and cut them with a pruning shear. A trapezoidal cut corresponds to the natural, growth of plants and results in optimal hedge growing.
  • Página 25 STORAGE Allow the motor to cool down for aprox.30 minutes. Tighten or replace worn, loose, or damaged parts. Clean thoroughly. To protect from rust, wipe over all metal parts with an oily cloth or spray with light lubricant. Cover loosely with a tarp for added protection. If transporting.
  • Página 26: Conformity Declaration

    CONFORMITY DECLARATION DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) The undersigned Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE hereby certifies that the units described below , RECHARGEABLE HEDGE TRIMMER Model DU34040-55(HT39S-5520D) Rated Input Voltage 40VDC Brand Acoustic sound power level 94.3dB(A) Guaranteed sound power level...
  • Página 27 BESCHREIBENDE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme beschrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Vor Gebrauch dieses Gerätes müssen alle Sicherheitshinweise unbedingt gelesen werden. Der Warnhinweis selbst vermeidet noch keine Risiken und kann angemessene Verfahren zur Unfallverhütung nicht ersetzen. Dieses Symbol, welches einen Sicherheitspunkt kennzeichnet, weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, eine Warnung oder eine Gefahr hin.
  • Página 28: Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 45 °C). Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN. FÜR ZUKUNFT REFERENZ HALTEN.
  • Página 29 Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei nassem Gras zu vermeiden. Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen. Stets ruhig gehen, nicht rennen. Bei Maschinen auf Rädern gilt: Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
  • Página 30 vermeiden. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie den Heckenschere in geschlossenen Räumen abstellen. Achten Sie bei der Wartung der Schaufeln, dass die Schaufeln trotz abgeschalteter Stromquelle noch bewegt werden können. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, lagern Sie es an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Página 31: Bestimmungsgemäße Verwendung

    und/oder zu einem internen Kurschluss führen, was ein Zerbrechen der Ummantelung oder einen Brand bewirken kann. Akkus dürfen auf keinen Fall durch Feuer entsorgt werden, weil dies zu einer Explosion und/oder schweren Verbrennungen führen kann. • Unter extremen Bedingungen kann ein Austreten von Batterieflüssigkeit erfolgen.
  • Página 32: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Type DU34040-55 Spannung 40 VDC Drehzahl 1500 min Max. Zahnabstand 20mm Schnittbreite 550 mm Nettogewicht (einschließlich Motor) 2.8Kg Schalldruckpegel LpA: 84.3dB (A) K= 3dB (A) Schallleistungspegel LWA: 94.3dB (A) K= 3dB (A) Vibration 1.88m/s² k=1.5m/s² LISTE DER WESENTLICHEN BESTANDTEILE Abb.1...
  • Página 33 Abb. 2 Legen Sie die Batterie in den Heckenschere ein.  Drücken die Batterie in das Batteriefach, bis dises einrastet.  Entfernen des Batteriepack Abb.3 Drücken Sie die Batterieverriegelungstaste.  Entfernen Sie den Batteriepack aus dem Heckenschere.  BETRIEB Aufladen der Batterie(Abb.4)
  • Página 34 Abb.4 Die wiederaufladbare Batterie ist teilweise geladen. Sie muss vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen werden. Die wiederaufladbare Batterie kann in jedem Ladezustand geladen werden. Akku-Ladezustandsanzeige (Abb.5) Abb.5 Am Akku befinden sich die Akku-Ladezustandsanzeige (Abb.11), mit denen der Ladezustand des Akkus überprüft werden kann, indem Siewenn auf den Knopf ) gedrückt wird.
  • Página 35: Hecken Schneiden

    Halten Sie die Heckenschere mit beiden Händen, die rechte Hand auf dem hinteren Griff und die linke Hand auf dem vorderen Griff. Abb. 6 Einschalten: Fig.7 Fig.8  Den Messerschutz der Heckenschere entfernen.  Linke Hand: den vorderen Griff (3) mit dem Sicherheitsschalter (4) festhalten (Abb.7) ...
  • Página 36 Triebe abschneiden. Wenn die Hecke bereits die gewünschte Höhe erreicht hat, können junge Triebe komplett entfernt werden. Schneiden Sie zuerst die Seiten von unten nach oben. Schneiden Sie dann den oberen Teil in der von Ihnen gewünschten Form zu, waagerecht und gerade, dachförmig oder abgerundet.
  • Página 37 können das Schalter / Stecker-Kombigerät und der Elektromotor beschädigt werden. 2. Reinigen das Gerät mit einem Tuch, einer Handbürste usw. Lagerung Lassen Sie den Motor für ca. 30 Minuten abkühlen. Abgenutzte, lose oder beschädigte Teile anziehen oder ersetzen. Wischen alle Metallteile mit einem öligen Tuch ab oder besprühen sie mit leichtem Schmiermittel zum Schutz vor Rost.
  • Página 38 ENTSORGUNG Elektrowerkzeuge dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden! Gemäß europäischen Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr verwendet werden, in richtiger Art und Weise getrennt gesammelt und umweltgerecht entsorgt werden.
  • Página 39: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Die Unterzeichnenden Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE Der Unterzeichnete bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte, Akku-Heckenschere Modell DU34040-55(HT39S-5520D) Nennleistung 40VDC Brand Gemessener Schallleistungspegel 94.3dB(A) Garantierter Schallleistungspegel 96dB(A) Überwachung der Konformitätsbewertungsverfahren nach Richtlinie 2000/14/EG ANHANG V 2006/42/EC "...
  • Página 40: Descrizione Dei Simboli

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Questo manuale utilizza una serie di simboli per avvertirvi dei possibili rischi. È necessaria un’adeguata comprensione dei simboli di sicurezza e delle spiegazioni correlate. Le stesse avvertenze non prevengono i rischi e non possono sostituire le corrette misure da prendere per evitare gli incidenti. Questo simbolo, posizionato prima di un’osservazione sulla sicurezza, indica attenzione, avvertenza o pericolo.
  • Página 41 Portare le batterie ad un punto di raccolta di batterie usate dove potranno essere riciclate in modo eco-compatibile. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO. CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI. 1) Formazione Leggere attentamente le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e l’uso appropriato dell’apparecchiatura.
  • Página 42 Prestare estrema attenzione durante il cambio di direzione sulle pendenze. Non tosare eccessivamente su pendenze ripide. Non usare mai l’apparecchiatura in presenza di protezioni o schermi difettosi o se sprovvista di dispositivi di sicurezza Accendere con cautela il motore, attenendosi alle istruzioni e tenendo i piedi lontani dalla/e lama/e.
  • Página 43 Durante la manutenzione delle lame, ricordarsi che, sebbene l’alimentazione sia disattivata, le lame potrebbero continuare a muoversi. A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate. Utilizzare solo parti e accessori di ricambio originali. Quando l’utensile non è in uso, tenerlo in un posto asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 44 conseguente fuoriuscita dell’elettrolito e/o cortocircuito interno che provoca un aumento di temperatura dannoso per la batteria. Non gettare le batterie nel fuoco per evitare il rischio di incendio, esplosione e/o intensa combustione. • In condizioni estreme possono verificarsi fuoriuscite di elettrolito. In presenza di liquido sulla batteria, procedere come segue: Temponare con cura il liquido con un panno.
  • Página 45: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tipo DU34040-55 Tensione 40 VDC Velocità di rotazione 1500 min Capacità di taglio 20mm Larghezza di taglio 550 mm Peso netto 2.8Kg Livello pressione acustica, L 84.3dB (A) K= 3dB (A) Livello Potenza acustica, L 94.3dB (A) K= 3dB (A) Vibrazioni 1.88m/s²...
  • Página 46 ASSEMBLAGGIO Inserimento della batteria Fig.2 Poi posizionare il pacco batterie nel Tagliasiepi.  Premere la batteria verso il basso nello scompartimento per batterie finché  non faccia un clic, che segnala che la batteria è nella posizione giusta. Rimuovere il pacco batterie Fig.3 Tenere premuto il pulsante pulsante di blocco della batteria.
  • Página 47 FUNZIONAMENTO Carica della batteria (Fig.4) Fig.4 La batteria ricaricabile è carica parzialmente. Ricaricare la batteria ricaricabile in modo completo prima di usarla per la prima volta. La batteria ricaricabile può essere messa in carica in qualsiasi stato di carica. Interrompere la ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.
  • Página 48 Accensione e spegnimento AVVERTENZE! Tenere sempre la Tagliasiepi con entrambe le mani, la mano destra sulla maniglia posteriore e la mano sinistra su quella anteriore. Fig.6 Accendere la macchina Fig.7 Fig.8  Rimuovere la paralama dalla tagliasiepi.  mano sinistra: impugnare la maniglia anteriore (3) con l'interruttore di sicurezza (4).
  • Página 49 Tagliare prima i lati dal basso verso l’alto. Tagliare la sommità nella forma preferita, orizzontale, spiovente o arrotondata. La guida aiuta a controllare la lama in orizzontale. La lama di sicurezza presenta denti arrotondati lateralmente e oscillanti per ridurre il rischio di lesioni.
  • Página 50: Risoluzione Dei Problmi

    Pulire le lame dopo ogni utilizzo e trattarle con uno spray di pulizia. Se si tratta di lavori di lunga durata, si raccomanda di lubrificare le lame a intervalli regolari con uno spray di manutenzione. Effettuare un controllo visivo per stabilire lo stato delle lame.
  • Página 51: Smaltimento

    SMALTIMENTO Non smaltire utensili elettrici insieme a rifiuti domestici! Secondo le Direttive Europee 2012/19/EC per Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche e la sua implementazione nella giurisdizione nazionale, utensili elettrici non più utilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in una maniera corretta ed eco-compatibile.
  • Página 52: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ DUNSCH EUROPE SRL Il sottoscritto Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE certifica che il dispositivo descritto di seguito, Tagliasiepi a batteria Modelo DU34040-55(HT39S-5520D) Potenza 40VDC Marchio Livello di potenza acustica misurato 94.3dB(A) Livello di potenza acustica garantito...
  • Página 53: Explicación De Los Símbolos

    EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS El uso de símbolos en este manual está destinado a atraer su Atención, son los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan deberán comprenderse perfectamente. Las advertencias en sí no eliminan los riesgos y no pueden reemplazar las acciones correctas para evitar accidentes.
  • Página 54 No deseche las baterías en la basura doméstica, fuego o agua. No exponga la batería a la luz solar intensa durante períodos prolongados y no la deje sobre un calentador (máximo 45 °C). Lleve las baterías a un punto de recolección de baterías usadas donde se reciclarán de forma respetuosa con respecto el medio ambiente.
  • Página 55 Trabaje sólo a la luz del día o con una buena luz artificial. Siempre asegúrese de pisar bien en las pendientes. Camine, no corra nunca. No hacer funcionar la máquina si el dispositivo de corte esta dañado o si presenta un desgaste excesivo. Encienda el motor de acuerdo con las instrucciones y con los pies alejados de la(s) cuchilla(s).
  • Página 56: Baterías Y Cargadores

    aunque la fuente de alimentación esté apagada, las cuchillas aún pueden moverse. Cambie las piezas gastadas o dañadas para mantener la seguridad. Use solamente repuestos y accesorios genuinos. Cuando no use la herramienta, guárdela en lugar seco, fuera del alcance de los niños.
  • Página 57: Uso Previsto

    una ruptura o un incendio. Además, no elimine las baterías con el fuego dado que puede producirse una explosión o causarse graves quemaduras. ▪ En condiciones extremas, pueden producirse fugas en la batería. Si se observa la presencia de líquido sobre la batería, proceda de la siguiente manera: ...
  • Página 58: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo DU34040-55 Voltaje del motor 40 VDC Velocidad de rotación 1500 min Profundidad de corte 20mm Diámetro de corte 550mm Peso neto (incluido el motor) 2.8Kg Nivel de presión sonora LpA 84.3dB (A) K= 3dB (A) Nivel de potencia sonora garantizada LWA 94.3dB (A) K= 3dB (A)
  • Página 59: Montaje

    MONTAJE Insertar la batería en el cortasetos Fig.2 Empuje hacia abajo hasta que la batería encaje en su lugar.  Cierre la tapa de la batería.  Retirar el paquete de baterías Fig.3 Mantenga presionado el botón de retención de la batería. ...
  • Página 60: Operación

    OPERACIÓN Cargar las baterías (Fig.4) Fig.4 La batería recargable está parcialmente cargada. Cargue completamente la batería recargable antes de usarla por primera vez. La batería recargable se puede cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no daña la batería recargable.
  • Página 61 Antes de comenzar, asegúrese de que la batería se haya colocado en la Recortasetos. Encendido y apagado WARNING! Mantenga un buen agarre de la Recortasetos con ambas manos, la mano derecha en la empuñadura trasera, y la mano izquierda sobre la empuñadura delantera.
  • Página 62: Mantenimiento

    Apagado: soltar la palanca del interruptor (7). Corte de setos Antes de empezar a trabajar, seleccione ramas con un diámetro inferior a 24 mm. y córtelas con unas tijeras de podar. El corte trapezoidal se corresponde con el crecimiento natural de las plantas y tiene como resultado un crecimiento de setos óptimo.
  • Página 63: Almacenamiento

    Las hojas de corte dañadas deben repararse o cambiarse a cargo de personal de mantenimiento cualificado antes de trabajar con la máquina. Tras cada operación de corte, limpie la hoja de corte con un cepillo suave y con un paño bañado en aceite lubricante y pulverice una fina capa de aceite de protección por toda la hoja.
  • Página 64: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza, siempre saque la batería y espere hasta que la cortadora se detenga. Problema Causa posible Remedio El motor no arranca No tiene batería Pon la batería. batería está Inserte firmemente la insertada correctamente batería en el soporte de...
  • Página 65 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) El abajo firmante Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE certifica que las unidades se describen a continuación, Recortasetos a batería Modelo DU34040-55(HT39S-5520D) Potencia nominal 40VDC Marca Nivel medido de potencia acústica 94.3dB(A) Nivel garantizado de potencia acústica 96dB(A) Procedimiento de evaluación de la conformidad relativa a la directiva 2000/14/EC:...

Tabla de contenido