Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Elogio

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC Elogio

  • Página 1 Elogio...
  • Página 4: Descripción

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN mientras se use este aparato, ya que existe riesgo de daños. - Colocar el mando termostato a la posición Selector de función e intensidad de mínimo, no garantiza la desconexión Termostato regulable permanente del aparato. Piloto luminoso Asa de transporte MODO DE EMPLEO NOTAS PREVIAS AL USO: UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:...
  • Página 5: Asa/S De Transporte

    - Limpiar el aparato. Este fenómeno se puede evitar limpiando previamente y a través de las rendijas del ASA/S DE TRANSPORTE: aparato, su interior con la ayuda de un - Este aparato dispone de un asa en su parte aspirador o con un chorro de aire a presión. posterior para hacer fácil y cómodo su trans- porte (D).
  • Página 6 ENGLISH DESCRIPTION - Turn the thermostat control to the minimum setting. This does not mean that the iron is switched off permanently. Function and heat intensity knob Thermostat control knob INSTRUCTIONS FOR USE: Pilot light Carry handle BEFORE USE: - Make sure that all products’ packaging has been removed.
  • Página 7 SAFETY THERMAL PROTECTOR: - The appliance has a safety device, which protects the appliance from overheating. - When the appliance switches itself on and off repeatedly, for reasons other than the thermostat control, check to ensure that there are no obstacles that impede correct air entry or expulsion.
  • Página 8: Utilisation Et Entretien

    FRANÇAIS DESCRIPTION - AVERTISSEMENT : Ne pas s’endormir pendant que vous utilisez l’appareil, vu qu’il Sélecteur de fonction et d’intensité existe un risque de blessures. Thermostat réglable - Mettre le thermostat sur la position minimum ne garantit pas l‘arrêt complet de l’appareil. Voyant lumineux Poignée de Transport MODE D’EMPLOI...
  • Página 9 partie supérieur pour faciliter son transport en toute commodité (D). SÉCURITÉ THERMIQUE : - L’appareil dispose d’un dispositif thermique de sûreté qui protège l’appareil de toute surchauffe. - Lorsque l’appareil s’allume et s’éteint alternativement et que ce n’est pas dû à...
  • Página 10: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH BESCHREIBUNG dadurch Energie und verlängern die Gebrauchsdauer des Gerätes. - Gerät nicht zum Trocknen von Haus- oder Funktions- und Intensitätsauswahlschalter andere Tieren benützen. Regulierbarer Thermostat - Das Gerät nicht zum Trocknen von Textilien Leuchtanzeige jeglicher Art verwenden. Transportgriff - WARNUNG: Schlafen Sie während der Benutzung dieses Gerätes nicht ein, das könnte zu Gefahrensituationen führen.
  • Página 11 angenehme Stärke eingestellt ist Zustand seiner Oberfläche verschlechtern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: gefährliche Situationen verursacht werden. - Die Minimalposition mithilfe des einstellbaren - Anmerkung: Wenn das Gerät nach längerer Thermostats auswählen (B). Nichtnutzung oder aber nach längerem - Das Gerät anhalten, indem Sie die Position ausschließlichen Ventilatorbetrieb im 0 des Funktions- und Intensitätsschalters...
  • Página 12: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO vestuário. - ADVERTÊNCIA: Não adormeça enquanto estiver a usar este aparelho, uma vez que Seletor de função e intensidade existe o risco de danos pessoais Termóstato regulável - Colocar o termóstato na posição de mínimo Indicador luminoso. não garante que o aparelho fique totalmente Pega de transporte desligado.
  • Página 13: Pega(S) De Transporte

    - Pare o aparelho, selecionando a posição 0 funcionar só com a função de ventilação, é no seletor de função e intensidade (A). possível que inicialmente se liberte um ligeiro fumo, sem quaisquer consequências, devido - Desligue o aparelho da corrente elétrica. a estar a queimar o pó...
  • Página 14 ITALIANO DESCRIZIONE - AVVERTIMENTO: Fare attenzione a non addormentarsi con l’apparecchio in funzionamento, giacché esiste un pericolo di Selettore di funzione e intensità danni. Termostato regolabile - Mettere il comando termostato alla posizione Spia luminosa di minimo non garantisce la sconnessione Maniglia di trasporto permanente dell’apparecchio.
  • Página 15 intensità (A). dell’interno dell’apparecchio, attraverso le sue fessure, utilizzando un aspirapolvere o - Scollegare l’apparecchio dalla rete. un getto d’aria a pressione. - Pulire l’apparecchio. MANIGLIA/E DI TRASPORTO: - Questo apparecchio dispone di una maniglia nella parte posteriore per rendere agevole e comodo il trasporto(D).
  • Página 16 CATALÀ DESCRIPCIÓ risc de danys. - Col·locar el comandament termòstat a la posició de mínim, no garanteix la Selector de funció i intensitat desconnexió permanent de l’aparell. Termòstat regulable Pilot lluminós INSTRUCCIONS D’ÚS Ansa de transport NOTES PRÈVIES A L’ÚS: UTILITZACIÓ...
  • Página 17: Ansa De Transport

    ANSA DE TRANSPORT: l’ajuda d’un aspirador o amb un doll d’aire a pressió. - Aquest aparell disposa d’una ansa en la seva part posterior per a fer fàcil i còmode el seu trans-port (D). PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT: - L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de seguretat que protegeix l’aparell de qualsevol sobreescalfament.
  • Página 18: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS BESCHRIJVING te drogen. - WAARSCHUWING: Val tijdens het gebruik van dit apparaat niet in slaap; hierdoor kan Instelknop functie en vermogen schade ontstaan. Instelbare thermostaat - De thermostaat op de minimum positie Controlelampje draaien garandeert niet dat het apparaat Handvat voor transport permanent is uitgeschakeld.
  • Página 19 HANDVAT(EN) VOOR TRANSPORT: het verwarmingselement. Dit kan voorkomen worden door de binnenkant van het apparaat - Dit apparaat beschikt over een handvat aan eerst schoon te maken met een stofzuiger of de achterzijde om het eenvoudig en makkelijk een persluchtpistool via de gleuven van het te kunnen transporteren (D).
  • Página 20 ČESKY POPIS minimum. To však neznamená, že je žehlička trvale vypnutá. A Knoflík pro nastavení funkcí a intenzity tepla NÁVOD K POUŽITÍ: B Ovládací knoflík pro nastavení termostatu C Kontrolka PŘED POUŽITÍM: D Rukojeť k nošení - Ujistěte se, že veškeré obaly produktu byly odstraněny.
  • Página 21 z jiných důvodů, než je ovládání termostatu, zkontrolujte, zda v okolí nejsou žádné překážky, které by bránily správnému vstupu nebo vytlačování vzduchu. - Pokud se přístroj sám vypne, ale sám se znovu nezapne, odpojte jej od sítě a před opětovným připojením počkejte přibližně...
  • Página 22: Sposób Użycia

    POLSKI OPIS - Nie używać urządzenia do suszenia maskotek czy zwierząt. - Nie stosować urządzenia do suszenia Przełącznik funkcji i intensywności żadnego rodzaju tkanin. Termostat regulowany - OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby w Wskaźnik świetlny trakcie używania urządzenia nie zasnąć, Uchwyty do przenoszenia ponieważ...
  • Página 23: Uchwyt/Y Do Przenoszenia

    - Wyłączyć urządzenie, wybierając pozycje O był on przez dłuższy czas używany, lub na przełączniku funkcji i intensywności (A). używany tylko w funkcji wentylatora, może on wydzielać niewielkie ilości dymu, nie ma to - Wyłączyć z sieci elektrycznej. jednak żadnych negatywnych konsekwencji - Wyczyścić...
  • Página 24 SLOVENSKY POPIS riziko zranenia. - Ovládač termostatu prepnite do polohy na minimálnu hodnotu. Žehlička tým nebude Otočný volič funkcie a intenzity tepla úplne vypnutá. Ovládací gombík termostatu Indikátor NÁVOD NA POUŽITIE: Prepravná rukoväť PRED POUŽITÍM: POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ: - Uistite sa, že zo zariadenia bol odstránený všetok obalový...
  • Página 25 PRENOSNÁ RUKOVÄŤ(-E) - Toto zariadenie má na zadnej strane rukoväť (D) na ľahké a pohodlné prepravovanie. BEZPEČNOSTNÁ TEPELNÁ OCHRANA: - Toto zariadenie je vybavené bezpečnostným zariadením, ktoré ho chráni pre prehrievaním. - Keď sa zariadenie samo zapína a vypína z iných dôvodov, ako ovládanie termostatom, skontrolujte, či správnemu prívodu alebo výstupu vzduchu nebránia žiadne prekážky.
  • Página 26: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR LEÍRÁS vagy más állatok megszárítására. - Ne használja a készüléket semmilyen textilanyag szárítására. Funkció és hőintenzitás gomb - FIGYELMEZTETÉS: A készüléket alvás alatt Termosztát vezérlőgomb tilos bekapcsolva hagyni; a testi épségre Jelzőfény nézve kockázattal járhat. Fogantyú - A hőszabályzót tekerje a legalacsonyabb beállításra.
  • Página 27 állításával. előzetesen porszívóval vagy kompresszorral pormentesítjük. - Húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból. - Tisztítsa meg a készüléket. HORDOZÓ FOGANTYÚ(K): - Ennek a készüléknek egy fogantyú van hátulján, amely megkönnyíti és kényelmessé teszi a szállítást (D). BIZTONSÁGI HŐVÉDŐ: - A készülékben van egy biztonsági eszköz, amely megvédi a túlmelegedéstől.
  • Página 28 БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ - ВНИМАНИЕ: Не допускайте да заспите по време на употребата на уреда - това може да предизвика щети. Селектор за режим и интензитет - Преместването на регулатора на Регулируем термостат термостата в минимално положение не Светлинен индикатор гарантира постоянното изключване на Ръкохватки...
  • Página 29 - Изключете уреда от захранващата мрежа. време спрян или е работил само на функция “вентилатор”, възможно е в - Почистете уреда. началото да отдели слаб пушек. Това РЪКОХВАТКА/И ЗА ПРЕНАСЯНЕ: няма никакви последици, тъй като - Този уред е снабден с ръкохватка в изгарят...
  • Página 30 ROMÂNĂ DESCRIERE - Nu utilizați aparatul pentru a usca articole textile de nici un tip. - ATENȚIE: Utilizatorul nu trebuie să adoarmă Buton de reglare a intensității cu aparatul în funcțiune; există risc de gradului de funcționare și a căldurii accidentare.
  • Página 31 - Deconectați aparatul de la rețeaua de evitat prin curățarea prealabilă a interiorului alimentare. aparatului prin grilaj, cu ajutorul unui aspirator sau cu aer presurizat. - Curățați aparatul. MÂNER/E PENTRU TRANSPORT: - Acest aparat dispune de un mâner pe partea sa superioară...
  • Página 32 :‫وظيفة التدفئة‬ .‫حدد قوة التدفئة املطلوبة‬ .‫تأكد من ضبط جهاز تحكم منظم الح ر ارة عىل درجة ح ر ارة ال ر احة املطلوبة‬ :‫بعد االنتهاء من استعامل الجهاز‬ .)B( ‫اخرت وضع الحد األدىن بواسطة منظم الح ر ارة القابل للضبط‬ .)A( ‫أوقف...
  • Página 33 ‫الوصف‬ ‫محدد الوظيفة والقوة‬ ‫منظم ح ر ارة قابل للضبط‬ ‫مؤرش ضويئ‬ ‫مقابض النقل‬ :‫االستخدام والعناية‬ .‫قبل كل استعامل، انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ للجهاز‬ .‫ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل/اإليقاف ال تعمل‬ .‫ال تحرك الجهاز أثناء ما يكون قيد االستعامل‬ .‫استعمل...
  • Página 35 ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- tions et ses mises à jour sur http://solac.com TÉCNICA PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad TÉCNICA con la legislación vigente. Para hacer valer sus...
  • Página 36: Garancia És Technikai Segítségnyújtás

    Voor verdere informatie kunt u ook contact met našich oficiálnych služieb technickej pomoci. ons opnemen. Najbližšie služby nájdete na nasledujúcom we- U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele bovom odkaze: http://solac.com actualiseringen ervan downloaden via http://so- Ak požadujete aj súvisiace informácie, môžete...
  • Página 37 Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 1010 Vitoria C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc 902012539 Ciudad de México atencioncliente@solac.com (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE NL) HOLANDA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 Wartelstraat 2, 8223 EH...
  • Página 40 Rev: 29/04/2021...

Tabla de contenido