Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Notice d'utilisation
Chariot remorque de jardin avec bâche amovible WERKAPRO
Référence 11315 / HT1840AH
Importé par Provence Outillage
www.werkapro.fr
420, route de Robion 84300 Cavaillon France
Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WerkaPro HT1840AH

  • Página 1 Notice d’utilisation Chariot remorque de jardin avec bâche amovible WERKAPRO Référence 11315 / HT1840AH Importé par Provence Outillage www.werkapro.fr 420, route de Robion 84300 Cavaillon France Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)
  • Página 2: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité Attention ! Lisez attentivement les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité peut occasionner des blessures graves ou des dommages. Conservez le mode d'emploi dans un endroit sûr. Soyez particulièrement vigilant en utilisant ce produit. Pour votre propre sécurité, veuillez lire avec attention et en intégralité...
  • Página 3 C’est pourquoi vous devrez garder vos enfants et vos animaux domestiques à l'écart du matériel d’emballage et des petites pièces à risque. Faites donc attention à ce qu’ils ne jouent pas avec. Risque de blessure - vous pourriez causer des blessures à vous ou à autrui ! Avant d’utiliser le chariot, veillez à...
  • Página 4 Assemblage 1) Placer l'essieu rigide sur le plancher de la grille et le fixer avec deux rondelles et écrous (M10, clé de 17 mm). Montez le timon sur l'essieu directeur. Les vis (M10x60) passent dans l'axe de direction par le haut, à travers le timon et sont fixées avec des rondelles et des écrous (M10, clé...
  • Página 5 4) Assemblez les pièces avant, arrière et latérales avec les goupilles fendues fournies. 5) Montez les « boulons en L » avec rondelle et écrou (M8, clé de 13 mm) dans les coins supérieurs.
  • Página 6: Données Techniques

    6) Lors de la dernière étape, l'incrustation en tissu et le compartiment de rangement sont insérés. Données techniques Charge max. (statique) 300kg Dimensions du produit 111cm (avec timon) x 51cm x 72.5cm (91cm avec une poignée en haut) Volume de charge (L x l x H) 99.5cm x 51cm x 41cm ( Soit un volume d’environ 200L) max.
  • Página 7: Safety Instructions

    English Safety instructions Caution! Read the safety instructions carefully. Failure to observe the safety instructions can result in serious injury or damage. Keep the operating instructions in a safe place. Be especially careful when using this product. For your own safety, please read the following safety and warning instructions carefully and in full before installing or using your new garden trolley.
  • Página 8 and never drive it downhill. Always drive the garden trolley slowly and carefully and never run. You could lose control of the trolley and injure yourself. Risk of injury - make sure your children do not play with the trolley. This garden trailer can be dangerous for children.
  • Página 9 Assembly 1) Place the rigid axle on the grid floor and secure it with two washers and nuts (M10, 17 mm spanner). Mount the drawbar on the steering axle. The screws (M10x60) pass through the steering axle from above, through the drawbar and are secured with washers and nuts (M10, 17 mm spanner).
  • Página 10 4) Assemble the front, rear and side pieces with the cotter pins supplied. 5) Fit the "L-bolts" with washer and nut (M8, 13 mm spanner) in the upper corners.
  • Página 11: Technical Data

    6) In the last step, the fabric inlay and the storage compartment are inserted. Technical data Max. load (static) (static) 300kg Product dimensions 111cm (with drawbar) x 51cm x 72.5cm (91cm with handle on top) Load volume (L x W x H) 99.5cm x 51cm x 41cm (i.e.
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad

    Español Instrucciones de seguridad Precaución. Lea atentamente las instrucciones de seguridad. La inobservancia de las instrucciones de seguridad puede provocar lesiones o daños graves. Guarde el manual de instrucciones en un lugar seguro. Tenga especial cuidado al utilizar este producto. Por su propia seguridad, lea atentamente y en su totalidad las siguientes instrucciones de seguridad y advertencia antes de instalar o utilizar su nuevo carro de jardín.
  • Página 13 niños y a las mascotas alejados del material de embalaje y de las piezas pequeñas que corren peligro. Asegúrate de que no jueguen con ellos. Riesgo de lesiones: ¡puedes causarte lesiones a ti mismo o a otros! Antes de utilizar el carro, asegúrese de que está...
  • Página 14 Montaje 1) Coloque el eje rígido en el suelo de la rejilla y fíjelo con dos arandelas y tuercas (M10, llave de 17 mm). Monte la barra de tiro en el eje de dirección. Los tornillos (M10x60) atraviesan el eje de dirección desde arriba, a través de la barra de tiro y se fijan con arandelas y tuercas (M10, llave de 17 mm).
  • Página 15 4) Ensamble las piezas delanteras, traseras y laterales con las chavetas suministradas. 5) Coloque los "tornillos en L" con arandela y tuerca (M8, llave de 13 mm) en las esquinas superiores.
  • Página 16: Datos Técnicos

    6) En el último paso, se insertan la incrustación de tela y el compartimento de almacenamiento. Datos técnicos Carga máxima (estática) 300kg Dimensiones del producto 111cm (con caña) x 51cm x 72,5cm (91cm con el mango en la parte superior) Volumen de carga (L x W x H) 99,5cm x 51cm x 41cm (es decir, un volumen de aproximadamente 200L)
  • Página 17: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Achtung!!! Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Verletzungen oder Schäden führen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Seien Sie bei der Verwendung dieses Produkts besonders vorsichtig. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie die folgenden Sicherheits- und Warnhinweise sorgfältig und vollständig lesen, bevor Sie Ihren neuen Gartenwagen aufstellen oder benutzen.
  • Página 18 Kinder sie in den Mund nehmen, besteht bei diesen Kleinteilen Erstickungsgefahr. Deshalb sollten Sie Ihre Kinder und Haustiere von Verpackungsmaterial und gefährlichen Kleinteilen fernhalten. Achten Sie daher darauf, dass sie nicht damit spielen. Verletzungsgefahr - Sie könnten sich oder anderen Verletzungen zufügen! Achten Sie vor der Benutzung des Wagens darauf, dass er richtig und sicher zusammengebaut ist.
  • Página 19 Zusammenbau 1) Setzen Sie die Starrachse auf den Gitterboden und befestigen Sie sie mit zwei Unterlegscheiben und Muttern (M10, Schlüsselweite 17 mm). Montieren Sie die Deichsel an der Lenkachse. Die Schrauben (M10x60) führen von oben durch die Deichsel in die Lenkachse und werden mit zwei Unterlegscheiben und Muttern (M10, SW 17 mm) befestigt.
  • Página 20 3) Stellen Sie den Wagen auf die Räder. Befestigen Sie den Griff an der Deichsel. Der Griff kann je nach Wunsch vertikal oder horizontal montiert werden. Verwenden Sie die mitgelieferte Schraube M8x60, die Unterlegscheiben und die Mutter M8 (Schlüsselweite 13 mm). 4) Montieren Sie die Vorder-, Hinter- und Seitenteile mit den mitgelieferten Splinten.
  • Página 21: Technische Daten

    6) Im letzten Schritt werden das Stoffinlay und das Staufach eingefügt. Technische Daten Maximale Belastung. (statisch) 300kg Abmessungen des Produkts 111cm (mit Deichsel) x 51cm x 72.5cm (91cm mit einem Griff oben). Ladevolumen (L x B x H) 99.5cm x 51cm x 41cm ( Das entspricht einem Volumen von ca.
  • Página 22: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano Istruzioni di sicurezza Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può provocare gravi lesioni o danni. Conservare le istruzioni per l'uso in un luogo sicuro. Fate particolare attenzione quando usate questo prodotto. Per la vostra sicurezza, vi preghiamo di leggere attentamente e per intero le seguenti istruzioni di sicurezza e di avvertimento prima di installare o utilizzare il vostro nuovo carrello da giardino.
  • Página 23 Rischio di lesioni - potresti causare lesioni a te stesso o ad altri! Prima di usare il carrello, assicuratevi che sia montato correttamente e saldamente. Non tentare di giocare con il carrello da giardino e non guidarlo mai in discesa. Guidare sempre il carrello da giardino lentamente e con attenzione e non correre mai.
  • Página 24 Montaggio 1) Posizionare l'asse rigido sul pavimento della griglia e fissarlo con due rondelle e dadi (M10, chiave da 17 mm). Montare il timone sull'asse dello sterzo. Le viti (M10x60) passano dall'alto attraverso l'asse dello sterzo, attraverso il timone e sono fissate con rondelle e dadi (M10, chiave da 17 mm).
  • Página 25 4) Assemblare le parti anteriore, posteriore e laterale con le coppiglie fornite. 5) Montare i "bulloni a L" con rondella e dado (M8, chiave da 13 mm) negli angoli superiori.
  • Página 26: Dati Tecnici

    6) Nell'ultimo passo, si inserisce l'intarsio di tessuto e il vano portaoggetti. Dati tecnici Carico massimo (statico) 300kg Dimensioni del prodotto 111cm (con timone) x 51cm x 72.5cm (91cm con maniglia in alto) Volume di carico (L x W x H) 99.5cm x 51cm x 41cm (cioè...
  • Página 27: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig! Lees de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig. Het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies kan leiden tot ernstig letsel of schade. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Wees bijzonder voorzichtig bij het gebruik van dit product. Lees voor uw eigen veiligheid de volgende veiligheids- en waarschuwingsinstructies zorgvuldig en volledig door voordat u uw nieuwe tuinkar installeert of gebruikt.
  • Página 28 uw kinderen en huisdieren uit de buurt houden van verpakkingsmateriaal en kleine onderdelen die gevaar kunnen opleveren. Zorg ervoor dat ze er niet mee spelen. Gevaar voor letsel - u zou uzelf of anderen kunnen verwonden! Alvorens de trolley te gebruiken, dient u zich ervan te vergewissen dat hij correct en veilig is gemonteerd.
  • Página 29 Montage 1) Plaats de starre as op de vloer van het rooster en zet hem vast met twee ringen en moeren (M10, 17 mm sleutel). Monteer de dissel op de stuuras. De schroeven (M10x60) gaan van bovenaf door de stuuras, door de dissel en worden geborgd met ringen en moeren (M10, 17 mm steeksleutel).
  • Página 30 4) Zet de voor-, achter- en zijstukken in elkaar met de bijgeleverde splitpennen. 5) Monteer de "L-bouten" met ring en moer (M8, 13 mm sleutel) in de bovenhoeken.
  • Página 31: Technische Gegevens

    6) In de laatste stap worden de stoffen inleg en het opbergvak aangebracht. Technische gegevens Max. belasting (statisch) 300kg Afmetingen van het product 111cm (met helmstok) x 51cm x 72,5cm (91cm met handvat bovenaan) Laadvolume (L x B x H) 99,5cm x 51cm x 41cm (d.w.z.

Este manual también es adecuado para:

11315

Tabla de contenido