Betreiber. x Tiefe ITALIANO x Höhe; [cm] 3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG Gewicht [kg] ESPAÑOL WIE-AT-101 ACHTUNG: Die in der Parameter-Tabelle angegebenen MAGYAR Produktdimensionen können in der Wirklichkeit um +/- 10% abweichen. DANSK 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Nutzung gedacht.
27x12 50x20 82x26 50x19 3.1. DEVICE DESCRIPTION x Depth Im Fall von WIE-AT-101: WIE-AT-101 x Height; Setzen Sie den Köder auf den Spieß. [cm] Heben Sie die Tür unten an. Führen Sie die Haken des Splints durch die Löcher an Verriegeln Sie die angehobene Tür mit dem Schieber.
[Szerokość 27x12 50x20 82x26 50x19 w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem xGłębokość In the case of WIE-AT-101: ponosi użytkownik. xWysokość; Put the bait on the skewer. [cm] Lift the bottom of the door. 3.1. OPIS URZĄDZENIA Put the hooks of the cotter pin through the holes on Ciężar [kg]...
82x26 50x19 następujące kroki: 3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ x Hloubka WIE-AT-101 x Výška; [cm] W przypadku modelu WIE-AT-101 Nabić przynętę na szpikulec. Hmotnost Unieść dolną część drzwiczek. [kg] Przełożyć haczyki zawleczki przez otwory po boku drzwiczek. UPOZORNĚNÍ: Rozměry produktu uvedené v tabulce Zaczepić...
à la sécurité et qu'il Chcete-li nastavit past na zvířata, postupujte takto: comporte des dispositifs de protection, ainsi que des Dimensions caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est [Largeur V případě WIE-AT-101: 27x12 50x20 82x26 50x19 pas possible d’exclure entièrement tout risque de x Profondeur Umístěte návnadu na hrot.
WIE-AT-102 suivantes : standard di qualità più elevati. Dans le cas du WIE-AT-101 : PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO Placer l‘appât sur la broche. AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.
[Ancho 27x12 50x20 82x26 50x19 uso inadecuado del aparato. x Profundidad Nel caso di WIE-AT-101: x Altura; [cm] 3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Mettere l‘esca sullo spiedo. WIE-AT-101 Sollevare la parte inferiore della porta. Peso [kg] Far passare i ganci a coppiglia attraverso i fori sul lato della porta.
Mélység siguientes pasos: használatból eredő bármilyen károkért. x Magasság) [cm] En el caso del WIE-AT-101 3.1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Ponga el cebo en el pincho. Súly [kg] WIE-AT-101 Levante la parte inferior de la puerta. Pase los ganchos de la chaveta por los agujeros del FIGYELEM: A termék műszaki adattáblázatában megadott...
Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug A csapda előkészítéséhez kövesse az alábbi lépéseket: Dybde x i modstrid med den tilsigtede anvendelse. Højde; [cm] WIE-AT-101 esetében: 3.1. BESKRIVELSE AF APPARATET Helyezze a csalit a tűre. Vægt [kg] WIE-AT-101 Emelje fel az ajtót alulról.
Inspektionsklap Udløser Kødkrog 3.2. BETJENING Følg disse trin for at indstille en dyrefælde: Vedrørende WIE-AT-101: Put maddingen på kødkrogen. Klap lågen op. Put krogene i ståltråden gennem hullerne i siden af lågen. Placer midten af ståltråden på den øverste krog til udløseren som er forbundet til kødkrogen.
Página 13
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...