Página 1
Mata mosquitos eléctrico LUCE Anti-moustiques électrique Elektrofliegenfänger Electric moskito killer Mata-zanzara elettrico Mata insectos electrico Elektrische insectenval Ref.: 39126 Ref.: 39127 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO...
ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Instalación Installazione Aviso Avviso Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Limpieza / Mantenimiento Pulizia / Manutenzione INDEX ÍNDICE Measures de Securité...
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
Página 4
8.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que ha sido concebido tal y como se describe en este manual. No utilice elementos accesorios sin la recomendación del fabricante. 9.- Evitar el contacto visual directo a la luz del aparato, ya que puede ser perjudicial para su salud.
19.- Este texto está destinado a los usuarios de los países extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato.
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 39126 39127 VOLTAJE: 220-240V/50-60 Hz 220-240V/50-60 Hz POTENCIA: 11 W 13 W Nº DE BOMBILLAS: 16 LED 20 LED DESCARGA ELÉCT.: 4000 V 4000 V ÁREA DE PROTECCIÓN: 150 m2 300 m2 PROTECCIÓN ELÉCTRICA: IP 20 IP 20 LONGITUD DEL CABLE: 1,10 m...
Página 7
3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. 4.- Deje un espacio libre de al menos 30 cm por los laterales para propiciar un funcionamiento correcto y seguro. 5.- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la unidad.
INSTALACIÓN 1.- Abra la caja y retire todo el material de embalaje, la cubierta protectora de la unidad y todas sus piezas. No se deshaga del envoltorio hasta comprobar que el funcionamiento es correcto. 2.- Seleccione la ubicación del aparato. Este aparato solo puede instalarse en el interior. Se recomienda instalar el aparato a una altura superior de 1,8 ó...
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1.- Cadenas de sujeción 2.- Bombillas led 3.- Reflector 360° 4.- Rejilla alta tensión 5.- Cuerpo exterior 6.- Bandeja recoge insectos FUNCIONAMIENTO 1.- Enchufe el aparato a una toma de corriente adecuada. El mata mosquitos se pondrá en funcionamiento automáticamente.
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO 1.- Siempre desenchufe el aparato antes de su limpieza, reparación o mantenimiento. 2.- Desmonte la bandeja recoge insectos con cuidado y deposite los insectos en la basura. 3.- Limpie la bandeja mediante agua y jabón. 4.- Nunca emplee productos químicos o abrasivos. 5.- Utilice un paño húmedo para la limpieza del cuerpo.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
Página 12
7.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage. 8.- Utilisez cet appareil électroménager uniquement pour ce pour quoi il a été conçu, comme indiqué dans ce manuel. N'utilisez pas d'éléments ou d'accessoires non recommandés parle fabricant.
Página 13
18.- Si vous n'envisagez pas d'utiliser l'appareil pendant une longue période, rangez-le dans un endroit sec, bien ventilé et sans humidité. 19.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODÈLE : 39126 39127 TENSION : 220-240V/50-60 Hz 220-240V/50-60 Hz PUISSANCE : 11 W 13 W Nº DE LAMPE : 16 LED 20 LED DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : 4000 V 4000 V ZONE DE PROTECTION : 150 m2 300 m2 PROTECTION ELECT.
Página 15
3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil doit être situé à une distance raisonnable des murs et des matériaux combustibles. 4.- Laissez un minimum de 30 cm de distance sur les côtés pour permettre une manipulation adéquate et de respecter la sécurité.
INSTALLATION 1.- Ouvrir la boîte et retirer tout le matériel d’emballage, le couvercle de protection de l’appareil et toutes ses pièces. Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir vérifié le bon fonctionnement de l’appareil. 2.- Choisir l’emplacement de l’appareil. Cet appareil est uniquement destiné à un usage en intérieur.
DESCRIPTION DES PARTIES 1.- Chaînes de fixation 2.- Ampoules led 3.- Réflecteur à 360° 4.- Grille à haute tension 5.- Corps extérieur 6.- Plateau ramasse-insectes FONCTIONEMENT 1.- Brancher l’appareil à une prise électrique appropriée. Le destructeur d’insectes se mettra automatiquement en marche. IMPORTANT : Pendant son fonctionnement, ne pas toucher l’appareil et ne pas le regarder directement.
NETTOYAGE / MAINTENANCE 1.- Toujours débrancher l’appareil avant son nettoyage, sa réparation ou son entretien. 2.- Démonter soigneusement le plateau ramasse-insectes et jeter les insectes à la poubelle. 3.- Nettoyer le plateau à l’eau et au savon. 4.- Ne jamais utiliser de produits chimiques ou abrasifs. 5.- Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage du corps.
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
Página 20
7.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung. 8.- Setzen Sie dieses Elektrogerät nur gemäß der Beschreibung in dieser Betriebsanleitung für seinen bestimmungsgemäßen Gebrauch ein. Verwenden Sie keine Teile oder Zubehör ohne Empfehlung des Herstellers.
Página 21
18.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 39126 39127 SPANNUNG: 220-240V/50-60 Hz 220-240V/50-60 Hz LEISTUNG: 11 W 13 W ANZAHL DER LAMPEN: 16 LED 20 LED ELEKT. ENTLADUNG: 4000 V 4000 V BODENFLÄCHESCHUTZ: 150 m2 300 m2 ELEKTRISCHER SCHUTZ: IP 20 IP 20 LÄNGE DES KABELS: 1,10 m 1,10 m...
Página 23
3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. 4.- Der seitliche Abstand sollte mindestens 30 cm betragen. 5.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel. WARNHINWEISE 1.- Stellen Sie das Gerät in einer benutzerfreundlichen Höhe auf.
AUFBAU 1.- Schachtel öffnen und Verpackungsmaterial und Schutzabdeckung vollständig von dem Gerät und allen Geräteteilen entfernen. Verpackung nicht entsorgen, bevor nicht feststeht, dass das Gerät richtig funktioniert. 2.- Geeigneten Stellplatz für das Gerät wählen. Dieses Gerät ist nur für die Innenanwendung geeignet.
BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1.- Halteketten 2.- LED-Leuchten 3.- 360°-Reflektor 4.- Hochspannungsgitter 5.- Gehäuse 6.- Auffangblech für Insekten FUNKTIONSWEISE 1.- Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an. Die Mückenfalle setzt sich automatisch in Betrieb. ACHTUNG: Das angeschaltete Gerät nicht berühren und nicht direkt in das ultraviolette Licht blicken.
REINIGUNG / WARTUNG 1.- Stecken Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es reinigen, reparieren oder warten. 2.- Entnehmen Sie das Auffangblech vorsichtig und entsorgen Sie die Insekten. 3.- Reinigen Sie das Bleich mit Wasser und Seife. 4.- Nie chemische oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden. 5.- Zum Reinigen des Gehäuses einen feuchten Lappen verwenden.
SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
Página 28
8.- Only use this electrical appliance for its designed use, as described in this manual. Do not use parts or accessories without the manufacturer's recommendation. 9.- Avoid direct visual contact with the light from the appliance, as it can be harmful to your health. 10.- Do not insert your fingers or objects into the appliance at any time.
Página 29
19.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: 20.- Do not...
MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 39126 39127 VOLTAGE: 220-240V/50-60 Hz 220-240V/50-60 Hz POWER: 11 W 13 W NUMBER OF LAMPS: 16 LED 20 LED ELECTRIC SHOCK: 4000 V 4000 V PROTECTION AREA: 150 m2 300 m2 ELECTRICAL PROTECTION: IP 20 IP 20 LENGTH OF THE CABLE: 1,10 m 1,10 m...
Página 31
4.- Allow a minimum of 30 cm clearance along the sides to endure proper operation and safety. 5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord. CAUTIONS 1.- Locate the unit at the proper counter height, in an area that is convenient for use.
INSTALLATION 1 - Open the box and remove all the packing material, the protective cover and all the parts. Do not throw away the packaging until you have made sure the device works properly. 2 - Decide where to put the device. This device can only be used indoors. The device should be installed close to a power outlet and at a height greater than 1.8 to 2 m from the floor.
PARTS LIST 1 - Attachment chains 2 - LED lights 3 - 360º Reflector 4 - High voltage grid 5 - Outer body 6 - Insect tray OPERATION 1 - Plug the device into an appropriate outlet. The electric insect killer will turn on automatically. WARNING: Do not touch the device or look directly at it while it is turned on, it may be harmful to your health.
CLEANING / MAINTENANCE 1 - Always unplug the device before cleaning, repair or maintenance. 2 - Remove the insect collection tray carefully and throw the insects away. 3 - Clean the tray with soap and water. 4 - Never use chemical or abrasive products. 5 - Use a damp cloth to clean the body.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
Página 36
Non utilizzare elementi accessori che non siano stati consigliati dal fabbricante. 9.- Evitare il contatto visivo diretto con la luce dell'apparecchio, in quanto può essere dannoso per la salute. 10.- Non inserire mai le dita o oggetti all'interno dell'apparecchio.
Página 37
18.- Questo testo è per gli utenti al di fuori dell'Unione europea: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e necessaria conoscenza a meno che, siano sotto sorveglianza oppure abbiano ricevuto le relative struzioni per l'uso, da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 39126 39127 TENSIONE: 220-240V/50-60 Hz 220-240V/50-60 Hz POTENZA: 11 W 13 W NUMERO DI LAMPADE: 16 LED 20 LED SCOSSE ELETTRICHE: 4000 V 4000 V AREA DI PROTEZIONE: 150 m2 300 m2 PROTEZIONE ELETTRICA: IP 20 IP 20 CAVO LONGITUDINALE: 1,10 m...
Página 39
3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro.
Il design dell'apparecchio ne consente l'utilizzo a 360 °, si consiglia quindi l'installazione a soffitto, lontano da pareti e barriere che possano ostacolare la visione della luce ultravioletta. 3.- Utilizzare un trapano per praticare 2 fori nel soffitto dove si intende installare il catturazanzare e introdurre un tassello in ciascuno dei fori.
Può essere dannoso per la salute. 2.- Le lampadine a led (2), una volta accese, attirano gli insetti grazie alla luce ultravioletta. 3.- Quando gli insetti si posano sulla rete ad alta tensione (3), verrà emessa una scarica elettrica che li farà...
PULIZIA / MANUTENZIONE 1.- Scollegare sempre l'apparecchio prima di pulirlo, ripararlo o effettuare operazioni di manutenzione. 2 .- Rimuovere la vaschetta, raccogliere accuratamente gli insetti e gettarli nella spazzatura. 3.- Pulire la vaschetta con acqua e sapone. 4.- Non utilizzare mai prodotti chimici o abrasivi. 5.- Utilizzare un panno umido per pulire il corpo dell'apparecchio.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
Página 44
7.- Sempre desligue o aparelho da rede, se for deixa da sem vigilância e antes de montar, desmontar ou limpeza. 8.- Utilize este electrodoméstico apenas para a finalidade para que foi concebido, e tal como se descreve neste manual. Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante. 9.- Evitar o contacto visual directo com a luz do aparelho, que poderia resultar prejudicial para a saúde.
Página 45
18.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 39126 39127 TENSÃO: 220-240V/50-60 Hz 220-240V/50-60 Hz ENERGIA: 11 W 13 W NÚMERO DE LÂMPADAS: 16 LED 20 LED CHOQUE ELÉTRICO: 4000 V 4000 V ÁREA DE PROTEÇÃO 150 m2 300 m2 PROTEÇÃO ELÉTRICA: IP 20 IP 20 COMPRIMENTO DO CABO: 1,10 m 1,10 m...
Página 47
2.- Para evitar eventuais lesões pessoais, desconecte a unidade da alimentação de corrente eléctrica e deixe-a arrefecer completamente antes de proceder a qualquer tarefa de manutenção da cortadora. 3.- Para um funcionamento adequado e seguro da mata mosquitos, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e de materiais inflamáveis.
6.- Não situe a mata mosquitos numa área sem ventilação pela parte dianteira e traseira da unidade. 7.- Algumas das superfícies exteriores da unidade podem atingir temperaturas elevadas. Tenha cuidado ao tocar estas zonas para evitar possíveis lesões pessoais. INSTALAÇAO 1.- Abra a caixa e retire todo o material de embalagem, a cobertura de proteção da unidade e todos os componentes.
ADVERTÊNCIA 1.- A potência fornecida para a alimentação da unidade deverá cumprir os requisitos especificados na respectiva etiqueta de características. Uma alimentação de potência incorrecta pode dar origem ao risco de incêndio e a danos materiais consideráveis. 2.- Se se produzir uma situação de emergência, desconecte o cabo de alimentação de corrente. 3.- A utilização abusiva da máquina, incluindo falhas acidentais ou intencionais, modificações pelo usuário, uma instalação incorrecta ou uma utilização diferente da indicada nas instruções do presente manual implicam a anulação imediata da garantia.
FUNCIOMAMENTO 1.- Conecte o aparelho a uma tomada de corrente com a voltagem correta. O mata-mosquitos começará a funcionar automaticamente. ADVERTÊNCIA: Durante o funcionamento, não toque no aparelho e evite olhar diretamente para o mesmo, o que poderia ser prejudicial para a sua saúde. 2.- As lâmpadas LED (2) iluminar-se-ão e atrairão os insetos com a luz ultravioleta.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
Página 52
7.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging. 8.- Gebruik het huishoudelijke toestel enkel waarvoor het werd ontworpen, zoals in deze handleiding wordt beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
Página 53
18.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEO: 39126 39127 SPANNING: 220-240V/50-60 Hz 220-240V/50-60 Hz VERMOGEN: 13 W AANTAL LAMPEN: 16 LED 20 LED ELEKTRISCHE SCHOK: 4000 V 4000 V BESCHERMINGSGEBIED: 150 m2 300 m2 ELEKT. BESCHERMING: IP 20 IP 20 KABELLENGTE: 1,10 m 1,10 m AFMETINGEN: 33x10x36,3 cm...
Página 55
3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten. 4.- Laat een ruimte van tenminste 30 cm aan de zijkanten om een juiste en veilige werking te bevorderen. 5.- Trek nooit aan het elektrische snoer om letsels en schade te voorkomen.
INSTALLATIE UITPAKKEN 1.- Open de doos en verwijder alle verpakkingsmateriaal en de beschermhoes van het apparaat en alle bijbehorende onderdelen. Gooi het verpakkingsmateriaal niet weg voordat u gecontroleerd heeft of de werking van het apparaat correct is. 2.- Kies de plek waar u het apparaat wilt installeren. Dit apparaat kan alleen binnenshuis worden geïnstalleerd.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Ophangkettingen 2.- Ledlampen 3.- Reflector 360° 4.- Hoogspanningsrooster 5.- Buitenbehuizing 6.- Opvangbak voor insecten WERKING 1.- Steek de stekker van het apparaat in een geschikt stopcontact. De muggenvanger begint automatisch te werken. WAARSCHUWING: Raak het apparaat niet aan als het in werking is en kijk niet direct in het licht.
REINIGING / ONDERHOUD 1.- Ontkoppel het apparaat altijd voordat u het schoonmaakt, repareert of onderhoudt. 2.- Verwijder de insectenopvangbak voorzichtig en werp de dode insecten in de vuilnisbak. 3.- Reinig de opvangbak met een sopje. 4.- Gebruik nooit chemische of schurende schoonmaakproducten. 5.- Gebruik een vochtige doek om de behuizing van het apparaat te reinigen.
Página 60
L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
Página 61
Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.