CS Montážní návod
1. Odmontujte spodní nelakovaný plastový díl nárazníku ( pozor na odpojení parkovacích čidel ), spodní díl krycí pod
rezervním kolem a uvolněte od spodu levý a pravý podběh.
2. Očistěte případné přetoky v místech uchycení tažného zařízení. Odšroubujte na obou stranách z výztuhy nárazníku spodní
venkovní šrouby M8 a na místo nich, našroubujte šrouby M8x40 (10,9) přes velkoplošné podložky. Na druhou stranu
nasaďte na tento závit dvě podložky M10 velkoplošné ( slouží jako distance ). Taktéž nasaďte na závity na nosnících
velkoplošné podložky M10.
3. Na nosníky nasaďte na závity levý a pravý bok tažného zařízení a přichyťte maticemi M10 přes velkoplošné podložky (
Nedotahovat ). Nasaďte hlavní nosník tažného zařízení a přichyťte 2 šrouby M12x35 (10,9) blíže k čepu a 2 šrouby
M12x40 (10,9) společně s příložkami nasazenými na vyčnívající závity M8. Tyto přichyťte matkami M8 přes velkoplošné
podložky.
4. Poté tažné zařízení vyrovnejte a dotáhněte dle utahovacích momentů. Zhotovte výřez nárazníku a namontujte zpět všechny
díly odmontované v bodě č.1. Odstraňte část plastového spodního krytu a namontujte zpět na vozidlo. Zapojte zpět
parkovací čidla.
EN Installation instructions
1. Remove lower, not painted plastic part of the bumper (don't forget to disconnect parking sensors), lower cover under the
spare wheel and release left and right wheel arches from below.
2. Clean off possible overflows on the places where the tow bar should be affixed. On both sides, unscrew lower outer M8
screws from bumper stiffener and install M8x40 screws (10,9) with large-area washers instead of them. On the other side,
put two large-area M10 washers on this thread (they act as a spacer). Also put large-area M10 washers on the threads on
the beams.
3. Slide left and right sides of the tow bar onto the threads of beams and fasten them with M10x35 nuts through large-area
washers (tighten only lightly). Attach the main beam of the tow bar and fasten it with two M12x35 (10,9) screws closer to
pivot and two M12x40 (10,9) screws together with brackets mounted on protruding M8 threads. Fasten them with M8 nuts
and use large area washers.
4. Then, align all the parts of the tow bar and tighten them to prescribed torques. Make a cut-out in the bumper and reinstall
all the parts removed within the step 1. Remove the part of plastic lower cover and reinstall it onto the vehicle. Reconnect
parking sensors.
FR Notice de montage
1. Démonter la pièce en plastique du pare-chocs qui n'est pas peinte (attention au débranchement des capteurs de
stationnement), la pièce de recouvrement inférieure située sous la roue de secours et desserrer ensuite les passages de
roues gauche et droit par le bas.
2. Nettoyer les éventuelles bavures qui se trouveraient aux endroits de fixation du dispositif d'attelage. Des deux côtés du
renfort du pare-chocs, dévisser les vis extérieures inférieures M8 et les remplacer par des vis M8x40 (10,9) en utilisant des
rondelles extralarges. De l'autre côté, placer deux rondelles extralarges M10 sur ce filet (elles serviront de rondelles de
distancement). Placer également des rondelles M10 extralarges sur les filets des traverses.
3. Emmancher les côtés droit et gauche du dispositif d'attelage sur les filets des traverses et les fixer ensuite à l'aide d'écrous
M10 et de rondelles extralarges (ne pas serrer les écrous). Placer la traverse principale du dispositif et la fixer à l'aide de
2 vis M12x35 (10,9) du côté qui est le plus proche du goujon et à l'aide de 2 vis M12x40 (10,9) qui viendront fixer
également les rallonges ayant été placées sur les filets M8 qui sont en saillies. Fixer ensuite les rallonges à l'aide d'écrous
M8 et de rondelles extralarges.
4. Aligner ensuite le dispositif d'attelage et serrer toutes les vis et écrous aux couples de serrage prescrits. Effectuer une
découpe dans le pare-chocs et remettre en place toutes les pièces qui ont été démontées au point 1. Retirer une partie du
cache de protection en plastique inférieur et le remonter sur le véhicule. Raccorder les capteurs de stationnement.
DE Montageanleitung
1. Das untere unlackierte Kunststoffbauteil der Stoßstange (Vorsicht beim Lösen der Parksensoren), die untere Abdeckung
unter dem Reserverad ausbauen und von unten den linken und rechten Radlauf lösen.
2. Etwaige Grate an den Befestigungsstellen der Zugeinrichtung beseitigen. Auf beiden Seiten von der Stoßstangenstrebe
die unteren außenseitigen Schrauben M8 herausschrauben und an deren Stelle Schrauben M8x40 (10,9) mit
großflächigen U-Scheiben einschrauben. Auf der anderen Seite auf diese s Gewinde zwei großflächige U-Scheiben
aufsetz en (dienen als Abstandshalter). Auf Gewinde der Träger ebenfalls großflächige U-Scheiben M10 aufsetz en.
3. In die Träger die linke und rechte Seite der Zugeinrichtung einsetzen und mit 4 Schrauben M10x35 mit großflächigen U-
Scheiben befestigen (nicht festziehen). Den Hauptträger der Zugeinrichtung aufsetzen und mit 2 Schrauben M12x35
(10,9) näher am Bolzen und mit 2 SchraubenM12x40 (10,9) zusammen mit den auf die herausragenden Gewinde M8
aufgesetzten Beilegplatten befestigen. Diese mit Muttern M8 mit großflächigen U-Scheiben befestigen.
4. Anschließend die Zugeinrichtung ausrichten und mit den entsprechenden Momenten anziehen. Einen Ausschnitt in der
Stoßstange herstellen und alle im Punkt 1 ausgebauten Teile wieder einbauen. Einen Teil der unteren
Kunststoffabdeckung beseitigen und erneut ans Fahrzeug montieren. Die Parksensoren wieder anschließen.
TYPE:
SVC GROUP s.r.o.
VTZ 001/2-419
Průmyslová zóna - 179
www.svc
group
547 01 Náchod-ČR
e
-mail: svc@svc
RU Инструкция по монтажу
1. Снимите нижнюю нелакированную пластиковую часть бампера (осторожно с отключением датчиков
парковки), нижнюю кроющую часть под запасным колесом и отвинтите снизу левую и правую
надколесные дуги.
2. Удалите облой на местах крепления фаркопа. Отвинтите с обеих сторон от усилителя бампера нижние
наружные болты М8, и вместо них навинтите болты M8x40 (10,9) с использованием увеличенных шайб.
С другой стороны установите на эту резьбу две увеличенные шайбы M10 (они служат в качестве
дистанционных колец). Также установите на резьбу на балках увеличенные шайбы M10.
3. На балки установите на резьбу левый и правый бока фаркопа и зафиксируйте гайками M10 с
использованием увеличенных шайб (не затягивать). Установите главную балку фаркопа и закрепите 2
болтами M12x35 (10,9) ближе к сцепному шару и 2 болтами M12x40 (10,9) вместе с накладками,
установленными на выступающую резьбу M8. Закрепите их гайками M8 с использованием
увеличенных шайб.
4. После этого выровняйте фаркоп и затяните в соответствии с предписанными моментами затяжки.
Сделайте вырез в бампере и установите обратно все части, демонтированные согласно п. 1. Удалите
часть нижней пластиковой крышки и установите обратно на автомобиль. Подключите датчики
парковки.
IT Istruzioni di montaggio
1. Smontare la parte inferiore in plastica, non verniciata del paraurti (fare attenzione a scollegamento dei sensori di
parcheggio) e il coperchio inferiore sotto la ruota di scorta e allentare il copriruota sinistro e destro procedendo dal
disotto.
2. Allontanare eventuali sbavature nei luoghi di fissaggio del dispositivo di traino. Su ambedue i lati smontare le viti
inferiori esterne M8 dal rinforzo del paraurti avvitando invece di esse le viti M8x40 (10,9) tramite le rondelle di grandi
dimensioni. Sul lato opposto di questo filetto inserire due rondelle M10 di grandi dim ensioni (servono da distanza).
Inoltre inserire sui filetti dei supporti le rondelle M10 di grandi dimensioni.
3. Inserire sui supporti, sui filetti il lato sinistro e destro del dispositivo di traino fissandoli con i dadi M10 tramite le
rondelle di grandi dimensioni (non serrare a fondo). Inserire il supporto principale del dispositivo di traino e fissare con 2
viti M12x35 (10,9), più vicino al perno, e con 2 viti M12x40 (10,9) insieme alle piastrine inserite sui filetti sporgenti M8.
Fissare queste con i dadi M8 usando le rondelle di grandi dimensioni.
4. Poi allineare il dispositivo di traino e serrare con le coppie di serraggio prescritte. Fare un intaglio nel paraurti e
rimontare tutti i componenti smontati nel punto 1. Allontanare una parte del coperchio inferiore di plastica e rimontare
sul veicolo. Riinserire i sensori di parcheggio.
ESP Manual de montaje
1. Desmonte la pieza inferior plástica no barnizada del parachoques (cuidado con la desconexión de sensores de
estacionamiento), la pieza inferior de cubierta debajo de la rueda de reserva, y afloje desde abajo el guardarrueda
izquierdo y derecho.
2. Limpie eventuales rebabas en puntos de fijación del equipo de tiro. Desenrosque en los dos lados del refuerzo del
parachoques los tornillos exteriores inferiores M8 y en vez de ellos enrosque los tornillos M8x40 (10,9) a través de
arandelas grandes. En el otro extremo instale en la rosca dos arandelas grandes M10 (sirven como distanciadoras).
También en las roscas en los soportes ponga las arandelas de superficie grande M10.
3. Instale en las roscas en el soporte el lado izquierdo y derecho del equipo de tiro fijándolos con las tuercas M10 a través
de arandelas grandes ( No apretar ). Instale el soporte principal del equipo de tiro fijándolo por 2 tornillos M12x35 (10,9)
más cerca al perno y por 2 tornillos M12x40 (10,9) junto con las escuadras instalas en las roscas salientes M8. Fíjelas por
tuercas M8 a través de arandelas grandes.
4. Después enderece el equipo de tiro y apriete según los pares de apriete. Haga un recorte en el parachoques y monte de
vuelta todas las piezas desmontadas en el punto No.1. Quita una parte de la cubierta inferior plástica y vuelva a
montarla en el vehículo. Vuelva a conectar los sensores de estacionamiento.
.cz
INFO
Tel.:+420 491421021
group
.cz
mob.: +420 603360607
N-2/4
, +420 491421022