Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Určeno pro vozidlo/ Designated for a vehicle
Montážní návod
Fitting instruction
Montageanleitung
Classe A50-X
Typ/Type VTZ 001-413
VTZ 002-413
EHK 55 e94/20
VTZ 003-413
E27 55R 01-0299
TYPE:
SVC GROUP s.r.o.
VTZ 001/2/3-413
2 100 kg
D
Hodnota
value
Wert
11 00
,
kN
95 kg
Průmyslová zóna - 179
INFO: www.svc
547 01 Náchod R
E-mail:svc@svc
SKL - Dlouhé
Všeobecné pokyny, též viz. typový list:
-Montáž tažného zařízení a el instalace, musí odpovídat požadavku výrobce vozu a příslušného státu kde se výrobek používá.
-Při případném výřezu nárazníku, výrobce tažného zařízení provedl zkoušky na vozidle se standardním nárazníkem na počátku
výroby vozidla a neručí za informace k výřezu při případné změně či faceliftu vozu či nárazník.
1. V úchytech a spojích tažného zařízení s karosérii musí být karosérie očištěna od měkkých antikorozních ochran nástřiku
karosérie. Všechny vrtané otvory očistěte od špon a ošetřete antikorozním přípravkem.
2. Používejte dodaný pevnostní spojovací materiál.
3. Kulový čep nesmí ze zákona překrývat registrační značku vozu, pokud není připojen přívěsný vozík..
4. Zapojení el. instalace tažného zařízení k vozu musí odpovídat příslušným platnýmnormám a požadavkům výrobce vozu
(viz. příručka k vozu, či u prodejce vozu). Tažné zařízení je pevnostně zkoušeno a homologováno dle předpisu
tuto normu ES.
General instructions, also see Type certificate:
-The towing device assembly and electric installation must comply with the requirements of the car producer and the particular state
where the product is used.
- The coupling device manufacturer has carried out some tests on a car with a standard bumper which was used at the beginning
of making a car and so the manufacturer is not liable for information about a posssible slot in a bumper in case of changes or a
facelift of a car during a car production.
1. Clean a car body from soft anticorrosive protection of a car body coat in brackets and joints of a coupling device with a car body.
Clean all drilled holes from metalshavings and treat them with antirust agent.
2. Use supplied strength joining material.
3. A ball pin, according to a law, cannot cover a number plate, if a trailer is not joined.
4. Wiring of a coupling device must be up to a standard and car maker requirements. (see a car manual or ask a car seller).
5. The coupling device has been physically tested and homologated according to the regulation E
standard.
Allgemeine Anweisungen siehe auch Typenschein:
- Die Montage der Anhängerkupplung sowie die Elektroinstallation muss den Anforderungen des Fahrzeugherstellers in dem Staat
entsprechen, in welchem das Produkt benutzt wird.
- be1i einem allfälligen Ausschneiden der Stoss- Stange der Hersteller der Zugsvorrichtung führte Proben an Wagen mit gängigen
Stoss- Stangen am Anfang der Wagenherstellung durch und haftet keinesfalls für Informationen bezüglich des Ausschneidens
sowie für allfällige Änderungen oder face- Liftings des Wagens oder der Stoss- Stange.
1. Bei den Aufhängungen und Verbindungen der Zugsvorrichtung mit der Karosserie muss dieselbe von weichen Rostschutzmitteln
gereinigt werden. Reinigen Sie sämtliche gebohrte Öffnungen von Spänen und behandeln diese mit einem Rostschutzmittel.
2. Benützen Sie das gelieferte Festigkeits- Verbindungsmaterial.
3. Der Kugelbolzen darf von Gesetzes wegen nicht das Kennzeichen des Wagens verdecken, sofern kein Anhänger an den Wagen
angehängt ist.
4. Der Anschluss der Elektroinstallation der Zugsvorrichtung an den Wagen muss den entsprechenden gültigen Normen und
Anforderungen des Wagenherstellers entsprechen (siehe Handbuch zum Wagen,oder beim Verkäufer des Wagens).
Die Zugsvorrichtung wurde in Bezug auf die Festigkeit nach der Vorschrift E
group
.cz
Tel.:+420 491421021
group
.cz
mob.: +420 603360607
Předepsané utahovací momenty:
Specified torque settings
M5
5,9 Nm
M6
10.0 Nm
M10
49,0 Nm
M12
85,0 Nm
M14
135,0 Nm
M16
210,0 Nm
VT 03A/6011
Can Bus.
EHK 55
HK55
and is up to the EC
HK 55
geprüft und genehmigt und erfüllt die ES- Norm.
N /3
1
01 15
/
SVC N
ROUP
:
6,5 Nm
10,5 Nm
51,0 Nm
87,0 Nm
138,0 Nm
214.1 Nm
CZ
a splňuje
GB
D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SVC GROUP VTZ 001-413

  • Página 1 Montážní návod 49,0 Nm 51,0 Nm Fitting instruction Hodnota Montageanleitung 85,0 Nm 87,0 Nm value Classe A50-X Typ/Type VTZ 001-413 135,0 Nm 138,0 Nm Wert VTZ 002-413 EHK 55 e94/20 210,0 Nm 214.1 Nm VTZ 003-413 11 00 95 kg E27 55R 01-0299 SKL - Dlouhé...
  • Página 2 Anschließend die Zugeinrichtung ausrichten und entsprechend den Anzugsmomenten festziehen. 4. Alle im Punkt Nr. 1 ausgebauten Teile wieder einbauen. Průmyslová zóna - 179 INFO: www.svc group Tel.:+420 491421021 TYPE: N2/3 SVC GROUP s.r.o. VTZ 001/2/3-413 547 01 Náchod R -Č E-mail:svc@svc group mob.: +420 603360607 01 15...
  • Página 3 Průmyslová zóna - 179 INFO: www.svc group Tel.:+420 491421021 TYPE: N3/3 SVC GROUP s.r.o. VTZ 001/2/3-413 547 01 Náchod R -Č E-mail:svc@svc group mob.: +420 603360607 01 15 SVC N ROUP...

Este manual también es adecuado para:

Vtz 002-413Vtz 003-413