Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Aspirateur à main / Handheld vacuum
cleaner / Aspiradora de mano /
Handstaubsauger / Kruimeldief
EMA 108 QUICK POWER
Notice d'utilisation / User guide / Instrucciones de uso
/ Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para essentiel b EMA 108 QUICK POWER

  • Página 1 Aspirateur à main / Handheld vacuum cleaner / Aspiradora de mano / Handstaubsauger / Kruimeldief EMA 108 QUICK POWER Notice d’utilisation / User guide / Instrucciones de uso / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing...
  • Página 3 Réservoir à Dust container Depósito de polvo Staubbehälter Stofreservoir poussière Bloque de Bloc de filtration Filter unit Filterblock Filterblok filtración Filtre Hepa Hepa filter Filtro Hepa HEPA-Filter Hepafilter Bloc moteur Motor unit Bloque motor Motorblock Motorblok Support de charge Charging base Soporte de carga Ladestation Houder oplader...
  • Página 4: Votre Produit

    1 brosse sols durs • 1 notice d’utilisation Caractéristiques techniques • Aspirateur à main sans fil EMA 108 QUICK POWER • Rechargeable uniquement à la valeur de tension indiquée avec le chargeur de batterie fourni • Batterie Lithium-Ion 10,8 V 2000 mAh •...
  • Página 5: Chargement De La Batterie

    chargement de la batterie MISE EN GARDE : Pour le rechargement de la batterie, utiliser uniquement l’unité d’alimentation amovible fournie avec l’appareil. Assemblez le socle de charge comme indiqué sur la figure 1 ci-dessous. Insérez l'extrémité du câble d'alimentation du chargeur secteur à l'endroit indiqué par la flèche sur la figure 2.
  • Página 6 Posez l'aspirateur sur le socle de charge (figure 5). Lorsque les connecteurs de charge de l'aspirateur sont en contact avec les connecteurs de charge du socle, le témoin lumineux indicateur de charge clignote (figure 6), ce qui signifie que l'aspirateur est en train de se recharger. Lorsque le témoin lumineux est vert, cela signifie que l'appareil est totalement rechargé.
  • Página 7 utilisation Retirez l'appareil de son socle. L'aspirateur dispose de deux vitesses. Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt situé sur la poignée (voir figure 7 ci-dessous) pour allumer l'appareil. L'appareil s'allume en vitesse rapide. Appuyez, si vous le souhaitez, sur le bouton sélecteur de vitesse (fig. 7) pour passer en vitesse lente.
  • Página 8 Accessoire Utilisation Brosse suceur meuble (7) : S'utilise sur les meubles, cadres, étagères, coussins, fauteuils, et autres surfaces fragiles. Suceur long (6) : S'utilise dans les zones difficiles d'accès (coins, fentes, plinthes, etc.). Tube (9) et brosse sols durs (10) : Pour utiliser votre aspirateur comme un aspirateur balai, pour aspirer les sols durs.
  • Página 9: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien Assurez-vous que l'appareil est éteint et • débranché avant de procéder au nettoyage. N'immergez jamais l'appareil ni le support de • charge dans l’eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas de dissolvants, de produits • détergents abrasifs ni d'éponge à récurer pour le nettoyage.
  • Página 10: Nettoyage Des Filtres

    Fig. 9 Videz le contenu du réservoir dans la poubelle. Retirez le filtre Hepa (5) (Fig 10) du bloc de filtration en le saisissant par la languette (3) et en le tournant légèrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers le symbole (déverrouillé) pour l'extraire (fig 10).
  • Página 11 Fig 11 N'utilisez pas d'eau chaude ou de détergent pour laver les filtres. Lorsque vous replacez le filtre Hepa, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre vers le symbole (verrouillé). Si le filtre Hepa est endommagé ou si vous souhaitez le remplacer, vous pouvez vous en procurer auprès de votre magasin revendeur.
  • Página 12 Fig 13 Fig 14 Éliminez à la main et/ou avec un chiffon les peluches et la poussière. Utilisez une paire de ciseaux pour couper les cheveux longs et autres poussières entremêlées autour du rouleau (7) (fig 14). Vous pouvez laver le rouleau à la main à l'eau chaude avec un détergent doux (type liquide vaisselle).
  • Página 13: Guide De Dépannage

    guide de dépannage Un mauvais fonctionnement peut être dû à un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même à l'aide des instructions ci-dessous. Avant de contacter le service après-vente de votre magasin revendeur, procédez aux vérifications suivantes : L'aspirateur ne charge pas : •...
  • Página 14: Your Product

    • 1 hard floor brush • 1 user guide Technical features • EMA 108 QUICK POWER cordless handheld vacuum cleaner • Rechargeable only at the indicated voltage, using the battery charger provided • Lithium-Ion 10.8 battery V 2000 mAh •...
  • Página 15: Charging The Battery

    charging the battery WARNING: When recharging the battery, use only the detachable power unit supplied with the appliance. Assemble the charging base as shown in Figure 1 below. Insert the end of the mains charger power cord into the space indicated by an arrow in Figure 2.
  • Página 16 Place the vacuum cleaner on the charging base (Figure 5). When the charging connectors on the vacuum cleaner are in contact with the charging connectors on the base, the charge indicator light will flash (Figure 6), which means that the vacuum cleaner is recharging.
  • Página 17: Using The Appliance

    using the appliance Take the appliance off its base. The vacuum cleaner has two speeds. Press the On/Off button on the handle once (see Figure 7 below) to turn on the appliance. The appliance switches on at high speed. If you want to switch to the slow speed setting, press the speed selector button (Fig. Speed selector On/Off button Fig.
  • Página 18 Accessory Using the accessory Upholstery brush (7): For use on furniture, picture frames, shelves, cushions, sofas and other soft surfaces. Crevice tool (6): For use in hard-to-reach areas such as corners, crevices, skirting boards, etc. Tube (9) and hard floor brush (10): To use your vacuum cleaner like a stick vacuum cleaner, to vacuum hard floors.
  • Página 19: Cleaning And Maintenance

    cleaning and maintenance Make sure that the appliance is powered off and • unplugged before you start cleaning it. Never immerse the appliance or charging base • in water or any other liquid. Never use solvents, abrasive detergents or • scouring pads to clean the appliance.
  • Página 20: Cleaning The Filters

    Fig. 9 Empty the contents of the dust container into the bin. Remove the Hepa filter (5) (Fig. 10) from the filter unit by pulling on the tab (3) and turning it slightly anti-clockwise towards the symbol (unlocked) to extract it (Fig. 10).
  • Página 21: Cleaning The Body Of The Appliance

    Fig 11 Do not wash the filters with hot water or detergent. When replacing the Hepa filter, turn it clockwise towards the symbol (locked). If the Hepa filter is damaged or if you wish to replace it, you can get one from your retail store.
  • Página 22 Fig 13 Fig 14 Remove lint and dust by hand and/or with a cloth. Use a pair of scissors to cut off long hair and other dust entangled around the roller (7) (Fig. 14). The roller can be washed by hand in hot water with a mild detergent (such as washing- up liquid).
  • Página 23: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide If the appliance malfunctions, it may be due to a minor problem that you can rectify by following the instructions below. Before contacting your retail store after-sales service department, take the following steps: The vacuum cleaner is not charging: •...
  • Página 24: Contenido De La Caja

    1 cepillo para suelos duros • 1 manual de instrucciones Características técnicas • Aspiradora de mano inalámbrica EMA 108 QUICK POWER • Recargable únicamente con el valor de tensión indicado con el cargador de batería incluido • Batería de iones de litio de 10,8 V 2000 mAh...
  • Página 25: Carga De La Batería

    carga de la batería ADVERTENCIA: Para la carga de la batería, use únicamente la unidad de alimentación extraíble incluida con el aparato. Ensamble la base de carga tal como se indica en la figura 1 siguiente. Introduzca el extremo del cable de alimentación del cargador de red en el sitio indicado por la flecha en la figura 2.
  • Página 26 Coloque la aspiradora sobre la base de carga (figura 5). Cuando los conectores de carga de la aspiradora estén en contacto con los conectores de carga de la base, la luz indicadora de carga parpadeará (figura 6), lo que significa que la aspiradora se estará...
  • Página 27 Retire la aspiradora de la base. La aspiradora dispone de dos velocidades. Presione una vez el botón de encendido/ apagado situado en la empuñadura (ver figura 7 siguiente) para encender el aparato. El aparato se enciende a velocidad alta. Pulse, si lo desea, el botón de selección de velocidad (fig.  7) para cambiar a velocidad baja.
  • Página 28 Accesorio Boquilla con cepillo para muebles (7): Se puede utilizar en muebles, marcos, estanterías, cojines, sillones y otras superficies frágiles. Boquilla larga (6): Puede utilizarse en zonas de difícil acceso (esquinas, ranuras, rodapiés, etc.). Tubo (9) y cepillo para suelos duros (10): Para utilizar su aspiradora como una aspiradora de escoba, para aspirar los suelos duros.
  • Página 29: Limpieza Y Mantenimiento

    limpieza y mantenimiento Asegúrese de que el electrodoméstico esté • apagado y desenchufado antes de limpiarlo. No sumerja nunca el aparato ni el soporte de • carga en agua ni en ningún otro líquido. No utilice disolventes, productos abrasivos ni •...
  • Página 30: Limpieza De Filtros

    Fig. 9 Vacíe el contenido del depósito en el cubo de basura. Retire el filtro Hepa (5) (Fig. 10) del bloque de filtración agarrándolo por la lengüeta (3) y girándolo ligeramente en el sentido antihorario hacia el símbolo (desbloqueado) para extraerlo (fig. 10). Fig. 10 LIMPIAR EL DEPÓSITO Limpie el depósito con un estropajo suave y agua caliente y deje que se seque...
  • Página 31 Fig. 11 No utilice agua caliente ni detergentes para lavar los filtros. Cuando coloque de nuevo el filtro Hepa, gírelo en el sentido horario hacia el símbolo (bloqueado). Si el filtro Hepa está dañado o si desea sustituirlo, puede comprar uno nuevo en su distribuidor.
  • Página 32 Fig. 13 Fig. 14 Elimine a mano y/o con un trapo las pelusas y el polvo. Utilice unas tijeras para cortar el pelo largo y la suciedad que se haya podido quedar atascada en el rodillo (7) (fig. 14). Puede lavar el rodillo a mano con agua caliente con un detergente suave (tipo jabón lavavajillas).
  • Página 33: Guía De Solución De Problemas

    guía de solución de problemas Si el electrodoméstico funciona incorrectamente se puede deber a un problema menor que puede resolver usted mismo siguiendo las instrucciones que se indican a continuación. Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de su distribuidor, compruebe lo siguiente: La aspiradora no se carga: •...
  • Página 34: Ihr Produkt

    1 Möbelsaugdüse • 1 2-teiliges Rohr • 1 Bürste für Hartböden • 1 Bedienungsanleitung Kenndaten • Kabelloser Handstaubsauger EMA 108 QUICK POWER • Nur mit dem auf dem mitgelieferten Ladegerät angegebenen Spannungswert aufladbar • Lithium-Ionen-Akku 10,8 V 2000 mAh • Motorleistung: 120 W •...
  • Página 35: Laden Des Akkus

    Laden des Akkus WARNHINWEISE: Zum Aufladen des Akkus darf nur das abnehmbare, im Lieferumfang des Geräts enthaltene Netzteil verwendet werden. Montieren Sie die Ladestation gemäß der nachstehenden Abbildung 1. Stecken Sie das Ende des Netzkabels an der durch den Pfeil in Abbildung 2 gekennzeichneten Stelle am Netz-Ladegerät ein.
  • Página 36 Setzen Sie den Staubsauger auf die Ladestation (Abbildung 5). Wenn die Ladekontakte des Staubsaugers und der Ladestation miteinander verbunden sind, blinkt die Ladeanzeige (Abbildung 6). Hierdurch wird angezeigt, dass der Staubsauger aufgeladen wird. Wenn die Anzeige grün leuchtet, ist das Gerät vollständig aufgeladen.
  • Página 37 Gebrauch Nehmen Sie das Gerät von der Station. Der Staubsauger hat zwei Geschwindigkeiten. Drücken Sie einmal den Ein-/Aus- Knopf am Griff (siehe nachstehende Abbildung 7), um das Gerät einzuschalten. Das Gerät schaltet sich auf der hohen Geschwindigkeitsstufe ein. Drücken Sie, falls gewünscht, den Geschwindigkeitsregler (Abbildung 7), um auf die langsame Geschwindigkeit zu wechseln.
  • Página 38 Zubehör Gebrauch Möbelsaugdüse (7): Für Möbel, Rahmen, Regale, Kissen, Sessel und andere empfindliche Oberflächen. Lange Saugdüse (6): Für schwer zu erreichende Bereiche (Ecken, Spalten, Wandleisten usw.). Rohr (9) und Bürste für Hartböden (10): Für die Verwendung des Staubsaugers als Stabstaubsauger, zum Saugen von Hartböden. Schalten Sie den Staubsauger immer aus, wenn Sie das Zubehör wechseln.
  • Página 39: Reinigung Und Instandhaltung

    Reinigung und Instandhaltung Überprüfen Sie, ob das Gerät ausgeschaltet • und vom Strom getrennt ist, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Tauchen Sie das Gerät oder die Ladestation • niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Reinigung keine • Lösungsmittel, scheuernde Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme.
  • Página 40: Reinigung Der Filter

    Abb. 9 Leeren Sie den Inhalt des Behälters in den Abfalleimer. Entfernen Sie den HEPA-Filter (5) (Abb. 10) aus dem Filterblock, indem Sie ihn an der Lasche (3) fassen und langsam gegen den Uhrzeigersinn in Richtung des Symbols (entriegelt) drehen (Abb. 10). Abb.
  • Página 41: Reinigung Des Gehäuses

    Abb. 11 Verwenden Sie zum Waschen der Filter kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Wenn Sie den HEPA-Filter wieder einsetzen, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn in Richtung des Symbols (verriegelt). Wenn der HEPA-Filter beschädigt ist oder Sie ihn austauschen möchten, können Sie bei Ihrem Händler einen neuen Filter kaufen.
  • Página 42 Abb. 13 Abb. 14 Befreien Sie die Rolle mit der Hand und/oder mit einem Tuch von Flusen und Staub. Durchtrennen Sie mit einer Schere lange Haare und andere Verschmutzungen, die sich um die Rolle gewickelt haben (7) (Abb. 14). Sie können die Rolle per Hand mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel (Spülmittel) waschen.
  • Página 43 Fehlerbehebung Eine Funktionsstörung kann auf ein geringfügiges Problem zurückzuführen sein, das Sie mithilfe der folgenden Anleitung selbst beheben können. Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie sich an die Serviceabteilung Ihres Händlers wenden: Der Staubsauger wird nicht geladen: • Sie haben den Motorblock nicht korrekt auf der Ladestation positioniert.
  • Página 44: Technische Kenmerken

    1 stang in 2 delen • 1 borstel voor harde vloeren • 1 gebruiksaanwijzing Technische kenmerken • Draadloze handstofzuiger EMA 108 QUICK POWER • Alleen oplaadbaar aan de spanningswaarde die vermeld wordt voor de meegeleverde acculader • Lithium-Ion accu 10,8 V 2000 mAh •...
  • Página 45: Opladen Van De Accu

    opladen van de accu WAARSCHUWING: Gebruik alleen de bij het apparaat geleverde afneembare voedingseenheid om de accu op te laden. Monteer het laadstation zoals weergeven in figuur 1 hieronder. Sluit het uiteinde van de voedingskabel van de netwerklader aan op de plaats die wordt aangegeven met een pijl in figuur 2.
  • Página 46 Plaats de stofzuiger op het laadstation (figuur 5). Als de laadconnectoren van de stofzuiger in contact komen met de laadconnectoren van het laadstation, gaat het indicatorlampje voor laden knipperen (figuur 6), dit betekent dat de stofzuiger bezig is met opladen. Als het indicatorlampje groen is, is het apparaat volledig opgeladen. Indicatorlampje opladen BOOST...
  • Página 47 gebruik Neem het apparaat van het laadstation af. De stofzuiger heeft twee snelheden. Druk één keer op de aan/uit knop op de handgreep (zie figuur 7 hieronder) om het in te schakelen. Het apparaat schakelt in de hoogste snelheid in. Druk als u dat wilt op de snelheidskeuzeknop (fig.
  • Página 48 Hulpstuk Gebruik Meubelzuigmond (7): Voor het zuigen van meubels, lijsten, schappen, kussens, stoelen andere kwetsbare oppervlakken. Lange zuigmond (6): Voor het zuigen van moeilijk bereikbare plaatsen (hoeken, spleten, plinten, enz.). Stang (9) en borstel voor harde vloeren (10): Om de stofzuiger als bezemstofzuiger te gebruiken op harde vloeren.
  • Página 49: Schoonmaak En Onderhoud

    schoonmaak en onderhoud Verzeker u ervan dat het apparaat uitgeschakeld • is en de stekker uit het stopcontact gehaald is, voordat u begint met het reinigen ervan. Dompel het apparaat en het laadstation nooit • onder in water of in een andere vloeistof. Gebruik geen oplosmiddelen, schuurmiddelen •...
  • Página 50 Fig. 9 Leeg het reservoir in de afvalbak. Verwijder het Hepafilter (5) (fig. 10) van het filterblok door het lipje (3) tegen de klok in te draaien richting het symbool (ontgrendelen) om het te verwijderen (fig. 10). Fig. 10 HET RESERVOIR REINIGEN Indien nodig maakt u het reservoir schoon met een zachte spons en warm water, en laat u het volledig drogen voordat u het weer in de stofzuiger plaatst (om te voorkomen dat er water wordt opgezogen in de elektrische onderdelen).
  • Página 51 Fig. 11 Gebruik geen warm water en schoonmaakmiddelen om de filters te reinigen. Als u het Hepafilter terugplaatst, draait u het met de klok mee richting het symbool (vergrendelen). Als het Hepafilter beschadigd is of als u het wilt vervangen, kunt u een nieuw filter kopen bij uw winkel.
  • Página 52 Fig. 13 Fig. 14 Verwijder met de hand en/of een doek het pluis en stof. Knip met een schaar lange haren en ander rond de rol gedraaid vuil af (7) (fig. 14). U kunt de rol met de hand wassen met warm water en reinigingsmiddel (type afwasmiddel).
  • Página 53: Probleemoplossing

    probleemoplossing Een slechte werking kan veroorzaakt worden door een klein probleem dat u zelf kunt oplossen met behulp van de hieronder vermelde instructies. Voordat u contact opneemt met de serviceafdeling van uw winkel, controleert u het volgende: De stofzuiger laadt niet op: •...
  • Página 54 Information publiée Valeur et précision Unité Sourcing & Creation Raison sociale ou marque déposée, 347 384 570 numéro d’enregistrement au registre du Avenue de la motte commerce et adresse du fabricant 59810 Lesquin - FRANCE Référence du modèle JOD-S-150050GS Tension d’entrée 100-240 Fréquence du CA d’entrée 50/60...
  • Página 55 Información publicada Valor y precisión Unidad Sourcing & Creation Nombre o marca, número del registro 347 384 570 mercantil y dirección del fabricante Avenue de la motte 59810 Lesquin - FRANCE Identificador del modelo JOD-S-150050GS Tensión de entrada 100-240 Frecuencia de la CA de entrada 50/60 Tensión de salida Intensidad de salida...
  • Página 56 Bekendgemaakte informatie Waarde en precisie Eenheid Sourcing & Creation Naam of handelsmerk van de fabrikant, 347 384 570 handelsregisternummer en adres Avenue de la motte 59810 Lesquin - FRANCE Typeaanduiding JOD-S-150050GS Voedingsspanning 100-240 Voedingsfrequentie 50/60 Uitgangsspanning Uitgangsstroom Uitgangsvermogen Gemiddelde actieve efficiëntie 80,91 Efficiëntie bij lage belasting (10 %) 78,48...
  • Página 58 Sea un ciudadano responsable con el  medio ambiente. Recicle este Art. 8009724 producto al final de su vida útil. Ref. EMA 108 Quick Power Zeigen Umweltbewusstsein: SERVICE RELATION CLIENTS / Recyceln Sie dieses Produkt am Ende Customer Relations Department / FABRIQUÉ EN R.P.C. / seiner Lebensdauer.

Tabla de contenido