RESTORE TO FACTORY SETTINGS
RESTAURE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Remove battery cover
Retire Cubierta de la batería
Please re-enter the default Programming Code to set up the lock after restoring to factory settings.
Vuelva a introducir el código de programación por defecto para con gurar el bloqueo después de restaurar la
con guración de fábrica.
3
TROUBLESHOOTING
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSTALLATION
INSTALACIÓN
QUESTIONS
PREGUNTAS
A. The latch/thumb
Re-install the Lockset
piece does not operate
1. Make sure the backset on the latch is set to the proper length.
correctly after
2. Make sure prior to installation latch bolt is retracted and key is not in lockset when installing the
deadbolt.
installation.
3. Make sure the thumb piece is vertical.
A. La pieza de cierre/pul
Vuelva a instalar el bloqueo
gar no funciona
1. Asegúrese de que la entrada del pestillo está ajustada en la longitud correcta.
correctamente
2. Antes de la instalación, asegúrese de que el perno del pestillo estaba retraído y la llave no estaba
después de la
en el juego de cerradura cuando se coloca la cuchilla de cerradura al instalar la cerradura.
instalación.
3. Asegúrese de que la pieza del pulgar está vertical.
B. Fail to set up the
1. Please make sure the lock is installed correctly.
lock.
2. Please install the fresh batteries and make sure the cable is connected correctly.
B. Error de con guración
1. Asegúrese de que el bloqueo se ha instalado correctamente.
de bloqueo.
2. Instale las baterías nuevas y asegúrese de que el cable está conectado correctamente.
OPERATION
OPERACIÓN
QUESTIONS
PREGUNTAS
A. Unable to retract /
1. Make sure your lock is installed correctly.
extend latch with turn
2. Activate your lockset by entering the default programming code (123456).
piece.
3. Reset to factory settings, then activate the lockset.
A. No se puede retraer/
1. Asegúrese de que su juego de cerradura está instalado correctamente.
extender el pestillo con
2. Active su juego de cerradura introduciendo el código de programación predeterminado (123456).
la pieza de giro.
3. Restablezca los ajustes de fábrica y active el juego de cerradura.
B. The yellow light keeps
1. The batteries are getting low, please replace with three new batteries for the best performance
ashing / four beeps
(alkaline batteries only ).
occur every time after
1. Las baterías pueden tener la potencia baja; reemplace con tres baterías nuevas para
operating lockset.
un mejor rendimiento. (baterías alcalinas solamente)
B. La luz amarilla sigue
parpadeando/se
emiten cuatro pitidos
cada vez que se activa
la cerradura.
C. Keypad not
1. Make sure the batteries are installed properly.
responding.
2. The batteries are getting low if the battery indicator keeps ashing. please replace with
C. El teclado no
three new batteries for the best performance (alkaline batteries only ).
responde.
3. Make sure the cable is well-connected to the port, and was not damaged during installation.
1. Revise la instalación de la batería.
2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando; instale tres
baterías nuevas para obtener un mejor desempeño (únicamente baterías alcalinas)
3. Asegúrese de que el cable está bien conectado al puerto y que no se dañó durante la instalación.
D. Programming Code
1. Please refer to
2
-
can not be changed.
1. Consulte
en las instrucciones de instalación para restablecer el ajuste de fábrica y
2
-
D. No se puede
volver a programar todos los códigos.
cambiar el código de
programación.
E. What should I do if
Return to Standby mode and restart the intended procedure.
wrong code was
1. Any entering errors will exit setting mode and return to standby mode.
entered?
2. By turning the thumb piece will return to standby mode.
E. Qué debo hacer si
3. Press
to return to standby mode.
se ingresó un
Vuelva al modo de espera y reinicie el procedimiento deseado.
código erróneo?
1. Cualquier error entrante saldrá del modo de ajuste y volverá al modo de espera.
2. Girando la pieza del pulgar volverá al modo de espera.
3. Pulse
para volver al modo de espera.
F. Can not delete all
1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise the unit
User Codes .
will be timeout.
F. No puedo borrar
2. Make sure the Programming Code has been entered correctly.
todos los códigos de
1. Asegúrese de que se completo todo el proceso de entrada de códigos en 10 segundos, de lo
usuario.
contrario, se agotará el tiempo de espera de la unidad.
2. Asegúrese de que se ha ingresado el código de programación correctamente.
G. Can not add a new
1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise
User Code.
the unit will be timeout.
G. No puedo agregar
2. Make sure the Programming Code has been entered correctly.
un nuevo código de
3. The new User Code will not be accepted when the capacity is full. Try to delete any or
usuario.
some existing User Codes and then add new one(s) again. A User Code must be at least
4 to 8 digits.
1. Asegúrese de que se completo todo el proceso de entrada de códigos en 10 segundos, de
lo contrario, se agotará el tiempo de espera de la unidad.
2. Asegúrese de que se ha ingresado el código de programación correctamente.
3. El nuevo código de usuario no será aceptado cuando se completa la capacidad. Intente
borrar alguno de los códigos de usuario existentes y agregue uno nuevo. Un código de
usuario debe tener entre 4 y 8 dígitos como mínimo.
H. Lockset is not able
1. Make sure you have entered the correct User Code.
to unlock by keypad.
2. The battery is low if the battery indicator light keeps ashing. Please replace with three new batteries.
H. El sistema de
3. Make sure the cable is rmly connected.
restricción de
4. Check the cable for any damage that may have occurred during installation.
acceso no se puede
5. Make sure the batteries are properly installed. (Alkaline batteries only)
desbloquear mediante
6. Check the strike plate to make sure it is properly aligned and clear so the bolt can freely
el teclado.
move in the hole.
1. Asegúrese de haber ingresado el código de usuario correcto.
2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando. Instale tres
baterías nuevas.
3. Asegúrese de que el cable está conectado rmemente.
4. Compruebe el cable por cualquier daño que pueda haber ocurrido durante la instalación.
5. Asegúrese de que las baterías están instaladas correctamente. (Baterías alcalinas solamente)
6. Compruebe la placa de la cerradura para asegurarse de que está correctamente alineada
y despejada, a n de que el perno pueda moverse libremente en el agujero.
Remove one battery
Press and hold
while inserting the battery
Retire una batería
back. Hold the
until long beep over.
Mantenga pulsado el
batería. Mantenga presionado el
oiga el pitido largo.
A
A
A
ANSWERS
RESPUESTA
ANSWERS
RESPUESTA
in the user guide to restore factory setting and reprogram all codes.
QUESTIONS
QUESTIONS
I. Lockset is unable to
reset.
I. El juego de
mientras inserta la
cerradura no se
hasta que
restablece.
A
A
A
AAA
AAA
J. How to operate the
lockset in darkness?
J. Cómo operar el
juego de cerradura
en la oscuridad?
K. The indicator is
still on after setting
is completed.
K. El indicador sigue
encendido después
de completar
la con guración.
L. I cannot remove my
key unless it is in
the locked position.
L. No puedo retirar mi
llave a menos que
esté en la posición
de bloqueo.
If the lock appears to be damaged or does not operate properly, please contact customer service for further assistance.
Si la cerradura parece estar dañada o no opera correctamente, comuníquese con su proveedor local para obtener más ayuda.
4
Access code list
Lista de códigos de acceso
After changing your Programming Code, do not pass your Programming Code to anyone else.
Después de cambiar su código de programación, no dé el código de programación a cualquier otra persona.
Programming Code /
ANSWERS
RÉPONSES
1. Please refer to
2
-
in the user guide to restore factory settings and reprogram all codes.
2. The battery is low if the battery indicator light keeps ashing. Please replace with three
new batteries.
1. Consulte
en las instrucciones de instalación para restaurar el ajuste de fábrica.
2 -
2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando. Instale
tres baterías nuevas.
1. Press any button to activate the lockset back light.
1. Oprima cualquier botón para activar la retroiluminación del juego de cerradura.
1. Check if
is jammed.
2. Re-install the batteries.
1. Revise si el
está atascado.
2. Vuelva a instalar las baterías.
1. Un-install the interior and exterior assemblies.
Before re-installation, please follow these guidelines:
1) Make sure the bolt is in the retracted position.
2) Do not have any key in lock cylinder.
3) Make sure the torque blade is inserted correctly.
1. Desinstale los ensambles interior y exterior.
Antes de volver a instalarlos, siga estas indicaciones:
1) Asegúrese de que el perno esté en la posición retraída.
2) Veri que que no haya una llave en el cilindro del cerrojo.
3) Asegúrese de que la cuchilla de par esté colocada en posición correctamente.
Nuevo código de programación
Name /
Nombre
User Code /
Código de usuario