Resumen de contenidos para Olimpia splendid CALDOSILENT
Página 1
CALDOSILENT CALDOSILENT ECO ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in qui è stato acquistato il prodotto. Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE. CALDOSILENT IT- 1...
0 - AVVERTENZE 0.1 - INFORMAZIONI GENERALI Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un apparecchio di nostra produzione. 0.2 - SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
• Segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggiuntive su manuali allegati. • Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d’uso o nel manuale di installazione. ATTENZIONE Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio attenendosi al manuale di installazione. CALDOSILENT IT- 3...
INCLUSO QUANTO SEGUE: 1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Gli apparecchi possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
Página 7
18. Evitare che il cavo tocchi le superfici calde durante il funzionamento. 19. Non svolgere il cavo sotto a tappeti, coperte o guide. Sistemare il cavo in zone non di passaggio in modo da evitare inciampi. CALDOSILENT IT- 5...
Página 8
20. Non arrotolare, attorcigliare o avvolgere il cavo attorno all’apparecchio perché potrebbe indebolire e rompere l’isolamento. 21. Non riporre l’apparecchio fintanto che è ancora caldo. 22. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno o su superfici bagnate. Evitare il versamento di liquidi sull’apparecchio. 23.
Página 9
Lasciarlo esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). d. Lasciarlo inutilmente inserito. e. Toccarlo con mani bagnate o umide. 37. Utilizzare l’apparecchio solamente nel rispetto delle istruzioni fornite nel presente manuale. CALDOSILENT IT- 7...
Página 10
Il costruttore sconsiglia qualsiasi altro tipo di utilizzo in quanto potrebbe provocare scosse elettriche, incendi o lesioni personali. 38. La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di polvere o lanugine nell’apparecchio. Rimuovere regolarmente questi accumuli scollegando l’apparecchiatura dalla presa di corrente ed aspirando dai fori di ventilazione e le griglie.
Página 11
54. Al primo utilizzo e dopo un lungo periodo di inattività dell’apparecchio, si potrebbe sentire un leggero rumore o un po’ di odore. È un fenomeno normale che scompare dopo qualche minuto di funzionamento. CALDOSILENT IT- 9...
0.5 - USO PREVISTO 55. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente come termoventilatore con il solo scopo di rendere confortevole l’ambiente dove si soggiorna. 56. Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo domestico o similare, non di tipo commerciale o industriale. 57.
10. Interruttore modalità 5. Cavo di alimentazione elettrica 11. Tasto attivazione/disattivazione 6. Libretto uso e manutenzione oscillazione 7. Manopola selezione potenza (Solo modello Caldosilent) 2 - INSTALLAZIONE • L’apparecchio non richiede installazione deve essere utilizzato esclusivamente come apparecchio portatile. •...
Página 14
• Posizionare l’apparecchio in un ambiente adeguato e su una superficie stabile e piana. • Assicurarsi che tende o altri oggetti non ostruiscano il flusso d’aria (fig. 3). • Lasciare almeno 1,5m di spazio libero sui lati, dietro l’apparecchio e sopra l’apparecchio (fig. 1). •...
Página 15
Manopola “9” Funzione TIMER (non disponibile versione CALDOSILENT ECO) • Questo apparecchio è dotato di un timer (24h) a intervallo, la manopola (9) è composta da 96 segmenti ed ogni segmento rappresenta 15 minuti. • Prima di procedere all’impostazione del timer BISOGNA regolare l’orario corrente:...
4 - PROTEZIONE SURRISCALDAMENTO • Questo prodotto è protetto da una protezione al surriscaldamento che spegne l’apparecchio automaticamente in caso di forte surriscaldamento. In questo caso: scollegare la spina dalla presa della corrente; aspettare circa 10 minuti per lasciarlo raffreddare; trovare la possibile causa del surriscaldamento (es.qualcosa che copre l’apparecchio);...
• Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente. • Riporre l’apparecchio in un luogo fresco ed asciutto al riparo da umidità. 7 - DATI TECNICI • Dimensioni apparecchio (mm): 267x343x251 • Peso apparecchio: 2,3 Kg Per le specifiche tecniche vedere tabella a pagina seguente. CALDOSILENT IT- 15...
Página 18
Massima potenza termica continua max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale Alla potenza termica minima In modo Standby CALDOSILENT ECO 0,00025 - (0) Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente Due o più...
Página 19
Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product. This regulation is valid only in EU member states. CALDOSILENT EN- 1...
0 - WARNINGS 0.1 - General information First of all, we would like to thank you for choosing our appliance. 0.2 - SYMBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way.
Página 21
• Indicates that there may be additional information in attached manuals. • Indicates that information is available in the user manual or in the installation manual. ATTENTION Indicates that the assistance personnel must handle the appliance following the installation manual. CALDOSILENT EN- 3...
1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our appliances are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
Página 23
18. Do not allow cord to come in contact with heated surfaces during operation. 19. Do not run cord under carpeting, throw rugs or runners etc. Arrange cord away from traffic areas so that it will not be tripped over. CALDOSILENT EN- 5...
Página 24
20. Do not twist, kink or wrap the cord around the appliance, as this may cause the insulation to weaken and split. 21. Do not store appliance while it is still hot. 22. Do not use this appliance outdoors, or on wet surfaces. Avoid spilling liquid on the appliance.
Página 25
Leave it plugged in when not in use. e. Touch it with wet or damp hands. 37. Use this appliance only as described in this manual. Any other use is not recommended by the manufacturer and may cause fire, electric shock or injury. CALDOSILENT EN- 7...
Página 26
38. The most common cause of overheating is deposits of dust or fluff in the appliance. Ensure these deposits are removed regularly by unplugging the appliance and vacuum cleaning air vents and grilles. 39. Do not use abrasive cleaning products on this appliance. Clean with a damp cloth (not wet) rinsed in hot soapy water only.
Página 27
54. At first use and after a long period of inactivity of the appliance, a slight noise may be heard and a slight odour may be smelled. It is a normal phenomenon which will disappear after a few minutes of operation. CALDOSILENT EN- 9...
0.5 - PROPER USE 55. The appliance must be use exclusively as a thermal fan with the only purpose of making the room where you are staying comfortable. 56. This appliance is only designed for domestic use or similar, not for commercial or industrial use. 57.
10. Mode switch 4. Air inlet grid 11. Oscillation activation/deactivation 5. Power cord 6. Use and maintenance booklet (Only for Caldosilent) 7. Power selection knob 2 - INSTALLATION • The appliance does not require installation and must exclusively be used as a portable device.
Página 30
• Place the appliance in an appropriate environment and on a stable and flat surface. • Make sure that curtains or other objects do not obstruct the air flow (fig. 3). • Leave at least 1,5m of free space on the sides, behind the appliance and above it (fig. 1). • Make sure the knob (7) is set to “O” and the switch (10) is set to “I”.
Página 31
Knob “9” TIMER function (not available CALDOSILENT ECO version) • This appliance is equipped with an interval timer (24h), the knob (9) is composed of 96 segments and each segment represents 15 minutes. • Before proceeding with setting of the timer, current time MUST be set: Rotate the knob (9) clockwise by aligning the arrow with the current time.
4 - OVERHEAT PROTECTION • This heater is protected with overheat protection that switches off the appliance automatically in case of severe overheating In this case: unplug the appliance; wait about 10 minutes for it to cool; remove any possible cause of overheating, eg. something covering the heater;...
• Store in a fresh and dry place away from humidity. 7 - TECHNICAL DATA • Appliance size (mm): 267x343x251 • Appliance weight: 2,3 Kg For the technical features, please see the table in the next page. CALDOSILENT EN- 15...
Página 34
Other control options Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation (not available for CALDOSILENT ECO) With black bulb sensor Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it...
Página 35
Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit. Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE. CALDOSILENT FR- 1...
0 - MISES EN GARDE 0.1 - Informations générales Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence à un appareil de notre production. 0.2 - SYMBOLOGIE Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
• Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d’utilisation ou dans la notice d’installation. ATTENTION Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à la notice d’installation. CALDOSILENT FR- 3...
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les appareils peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les...
Página 39
18. Eviter que le câble touche les surfaces chaudes pendant le fonctionnement. 19. Ne pas dérouler le câble sous des tapis, couvertures et carpettes. Placer le câble dans des zones sans passage de façon à éviter des trébuchements. CALDOSILENT FR- 5...
Página 40
20. Ne pas enrouler ou entortiller le câble autour de l’appareil car cela pourrait affaiblir ou détériorer l’isolation. 21. Ne pas ranger l’appareil tant qu’il est encore chaud. 22. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Eviter de renverser des liquides sur l’appareil. 23.
Página 41
Le laisser exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil etc.). d. Le laisser inutilement branché. e. Le toucher avec les mains mouillées ou humides. 37. Utiliser l’appareil uniquement dans le respect des instructions fournies dans le présent manuel. CALDOSILENT FR- 7...
Página 42
Le constructeur déconseille toute autre utilisation car cela pourrait provoquer électrocutions, incendies ou dommages corporels. 38. La cause la plus commune de surchauffe est le dépôt de poussière dans l’appareil. Enlever régulièrement ces accumulations en débranchant l’appareil du secteur et en aspirant au niveau des orifices de ventilation et des grilles.
Página 43
54. Lors de la première utilisation et après une longue période d’inactivité de l’appareil, il est possible de constater un léger bruit ou une petite odeur. Il s’agit d’un phénomène normal qui disparaît après quelques minutes de fonctionnement. CALDOSILENT FR- 9...
57. Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. 0.6 - USAGE NON PRÉVU ET POTENTIELLEMENT DANGEREUX 58. Ne pas utiliser l'appareil dans des espaces avec utilisation ou stockage d'essence, de peintures ou autres liquides inflammables.
5. Câble d’alimentation 11. Bouton d’activation/désactivation de 6. Livret d’utilisation et d’entretien l’oscillation 7. Manette de sélection de la puissance (Seulement le modèle Caldosilent) 2 - INSTALLATION • L’appareil ne nécessite aucune installation et doit être utilisé uniquement comme dispositif portable.
Página 46
• Placer l’appareil dans un environnement approprié, sur une surface stable et de niveau. • S’assurer que les rideaux ou autres objets ne gênent pas le flux d’air (fig. 3). • Laisser au moins 1,5m d’espace libre sur les côtés, ainsi que derrière et au-dessus de l’appareil (fig. 1). • S’assurer que la molette (7) soit positionnée sur « O »...
Página 47
Molette “9” Fonction MINUTERIE (non disponible pour la version CALDOSILENT ECO) • Cet appareil est muni d’une minuterie (24h) d’intervalle, la manette (9) se compose de 96 segments et chaque segment représente 15 minutes. • Avant de procéder à la configuration de la minuterie IL EST NÉCESSAIRE de régler...
4 - PROTECTION SURCHAUFFE • Ce produit est protégé par une protection contre la surchauffe qui éteint l’appareil automatiquement en cas de forte surchauffe. Dans ce cas: débrancher la fiche de la prise électrique; attendre environ 10 minutes pour le laisser refroidir; trouver la cause possible de la surchauffe (ex. quelque chose qui couvre l’appareil);...
• Éteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant. • Ranger dans un lieu frais et sec à l’abri de l’humidité. 7 - DONNÉES TECHNIQUES • Dimensions de l’appareil (mm) : 267x343x251 • Poids de l’appareil : 2,3 Kg Pour les spécifications techniques voir le tableau à la page suivante. CALDOSILENT FR- 15...
Página 50
Puissance thermique maximale continue max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale À la puissance thermique minimale En mode veille CALDOSILENT ECO 0,00025 - (0) Type de contrôle de la puissance thermique/de la Oui Non température de la pièce Contrôle de la puissance thermique à...
Página 51
Produkts ergeben könnten. Für weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige Gemeindestelle, Ihren örtlichen Entsorgungsdienst oder an die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Diese Bestimmung gilt nur in den EU-Mitgliedstaaten. CALDOSILENT DE - 1...
0 - HINWEISE 0.1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. 0.2 - SYMBOLE Die im folgenden Kapitel wiedergegebenen Piktogramme ermöglichen, schnell und unzweideutig für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts in Sicherheit erforderlichen Informationen zu liefern.
Página 53
• Weist auf mögliche Zusatzinformationen in den beiliegenden Handbüchern hin. • Zeigt an, dass im Gebrauchs- oder Installationshandbuch weiterer Informationen verfügbar sind. ACHTUNG Zeigt an, dass das Kundendienstpersonal bei der Handhabung des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat. CALDOSILENT DE - 3...
DARUNTER: 1. Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfältigung oder Weitergabe an Dritte ohne aus- drückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID ver- boten ist. Die Geräte können Aktualisierungen unterliegen und daher Einzelteile aufweisen, die von den abgebildeten abweichen, ohne dass dadurch die in diesem Handbuch enthaltenen Texte beeinträchtigt werden.
Página 55
Abluftöffnungen gelangen, da sonst die Gefahr eines Stromschlags, eines Brands oder einer Beschädigung des Geräts besteht. 18. Vermeiden Sie, dass das Kabel während des Betriebs mit hei- ßen Oberflächen in Berührung kommt. 19. Wickeln Sie das Kabel nicht unter Teppichen, Decken oder CALDOSILENT DE - 5...
Página 56
Führungen ab. Verlegen Sie das Kabel nicht in Durchgangs- bereichen, um Stolperfallen zu vermeiden. 20. Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, verdrehen oder wi- ckeln, da dies die Isolierung schwächen und brechen kann. 21. Das Gerät nicht wegstellen, solange es noch warm ist. 22. Das Gerät darf nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen verwendet werden.
Página 57
Das Gerät mit nassen oder feuchten Händen anfassen. 37. Das Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den Anweisungen in diesem Handbuch verwendet werden. Der Hersteller empfiehlt, das Gerät nicht auf andere Weise zu verwenden, da dies zu einem elektrischen Schlag, Brand oder Verletzungen führen kann. CALDOSILENT DE - 7...
Página 58
38. Die häufigste Ursache für Überhitzung ist die Ablagerung von Staub oder Fusseln im Gerät. Diese Ablagerungen sind re- gelmäßig zu entfernen, indem Sie das Gerät vom Stromnetz trennen und die Lüftungsöffnungen und -gitter aussaugen. 39. Keine scheuernden Reinigungsmittel für das Gerät verwen- den. Mit einem mit warmer Seifenlauge ausgespülten, feuch- ten (nicht nassen) Tuch reinigen.
Geruch zu bemerken sein. Dies ist eine normale Erscheinung, die nach einigen Minuten Betrieb verschwindet. 0.5 - VORGESEHENER GEBRAUCH 55. Das Gerät darf nur als Heizlüfter verwendet werden und zwar ausschließlich dazu, um den Raum in dem man sich aufhält, behaglich zu machen. CALDOSILENT DE - 9...
56. Dieses Gerät wurde für den Hausgebrauch, nicht für die Ver- wendung in Gewerbe und Industrie konzipiert. 57. Unsachgemäße Verwendung des Geräts mit eventuellen Schäden an Personen, Eigentum oder Tieren, entbindet OLIM- PIA SPLENDID von jeglicher Haftung. 0.6 - UNSACHGEMÄSSER UND POTENZIELL GEFÄHRLICHER GE- BRAUCH 58.
10. Modus-Schalter 4. Lufteinlassgitter 11. Taste Aktivierung bzw. Deaktivierung 5. Netzkabel der Schwingbewegung 6. Gebrauchs- und Wartungsanleitungen (Nur Modell Caldosilent) 7. Drehknopf Leistungsauswahl 2 - INSTALLATION • Das Gerät erfordert keine Installation, da es ausschließlich als tragbares Gerät zu verwenden ist.
• Das Gerät in einem angemessenen Raum und auf einer stabilen und ebenen Fläche aufstellen. • Sicherstellen, dass Vorhänge oder andere Gegenstände den Luftfluss nicht behindern (Abb. 3). • An den Seiten und hinter und über dem Gerät mindestens 1,5m freien Raum lassen (Abb. 1). •...
Página 63
Drehknopf „9” TIMER-Funktion (für Version CALDOSILENT ECO nicht erhältlich) • Dieses Gerät ist mit einem Intervall-Timer (24h) ausgestattet. Der Drehknopf (9) besteht aus 96 Segmenten und jedes Segment entspricht 15 Minuten. • Vor dem Einstellen des Timers MUSS die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden: Den Drehknopf (9) im Uhrzeigersinn drehen, so dass der Pfeil auf die aktuelle Uhrzeit ausgerichtet ist.
4 - ÜBERHITZUNGSSCHUTZ • Dieses Erzeugnis ist durch einen Überhitzungsschutz geschützt, der das Gerät im Fall einer starken Überhitzung automatisch abschaltet. In diesem Fall: Den Stecker aus der Steckdose ziehen; Etwa 10 Minuten abwarten, um es abkühlen zu lassen; Die mögliche Ursache der Überhitzung herausfinden (z. B. etwas, was das Gerät abdeckt);...
• Das Gerät sollte an einem kühlen, trockenen und vor Feuchtigkeit geschützten Ort aufbewahrt werden. 7 - TECHNISCHE ANGABEN • Abmessungen des Geräts (mm): 267x343x251 • Gewicht des Geräts: 2,3 Kg Siehe Tabelle auf der nächsten Seite für technische Daten. CALDOSILENT DE - 15...
Página 66
Andere Steuermöglichkeiten Steuerung der Raumtemperatur mit Bewegungsmelder Steuerung der Raumtemperatur mit Erfassung von offenen Fenstern Mit Fernsteuerungsoption Mit adaptiver Startsteuerung Mit Begrenzung der Betriebszeit (nicht für CALDOSILENT ECO erhältlich) Mit schwarzem Kugelthermometer Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE. CALDOSILENT ES- 1...
0 - ADVERTENCIAS 0.1 - Informaciones generales En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. 0.2 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.
• Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos. • Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación. ATENCIÓN Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. CALDOSILENT ES- 3...
1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Los aparatos pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
Página 71
18. Evite que el cable toque superficies calientes durante el funcionamiento. 19. No extienda el cable debajo de alfombras, mandas o guías. No coloque el cable en zonas de paso para evitar tropiezos. CALDOSILENT ES- 5...
Página 72
20. No arrolle el cable ni lo envuelva alrededor del aparato, ya que esto podría debilitar y romper el aislamiento. 21. No guarde el aparato cuando aún está caliente. 22. No utilice el aparato al aire libre ni sobre superficies mojadas.
Página 73
Dejarlo expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.). d. Dejarlo innecesariamente insertado. e. Tocarlo con las manos mojadas o húmedas. 37. Utilice el aparato solamente en observancia de las instrucciones contenidas en el presente manual. CALDOSILENT ES- 7...
Página 74
El fabricante desaconseja cualquier otro uso, ya que podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones personales. 38. La causa más común de recalentamiento es el depósito de polvo o pelusas en el aparato. Elimine periódicamente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y aspirando los orificios de ventilación y las rejillas.
Página 75
54. En el primer uso y después de un largo período de inactividad del aparato, es posible que escuche un ligero ruido o un poco de olor. Es un fenómeno normal que desaparece después de unos minutos de operación. CALDOSILENT ES- 9...
0.5 - USO PREVISTO 55. El aparato debe usarse exclusivamente como un ventilador térmico con el único propósito de hacer que el entorno en el que se encuentre sea cómodo. 56. Este aparato está diseñado solo para uso doméstico o similar, no para uso comercial o industrial.
5. Cable de alimentación 11. Tecla de activación/desactivación 6. Manual de uso y mantenimiento oscilación 7. Perilla selección de potencia (Sólo modelo Caldosilent) 2 - INSTALACIÓN • El dispositivo no requiere instalación, solo debe usarse como un dispositivo portátil. •...
Página 78
• Desenrolle el cable de alimentación por completo. • Coloque el aparato en un ambiente apropiado y en una superficie estable y plana. • Asegúrese de que las cortinas u otros objetos no obstruyan el flujo de aire (fig. 3). • Deje al menos 1,5m de espacio libre a los lados, detrás del aparato y encima del aparato (fig. 1). • Asegúrese de que la perilla (7) esté posicionada en “O” y el interruptor (10) esté posicionado en “I”. •...
Página 79
Perilla “9” Función TEMPORIZADOR (no disponible para versión CALDOSILENT ECO) • Este aparato se equipa con un temporizador (24h) de intervalo, la perilla (9) se compone de 96 segmentos y cada segmento representa 15 minutos. • Antes de proceder con la configuración del temporizado se DEBE ajustar la hora actual: Girar la perilla (9) en sentido horario alineando la flecha a la hora actual.
4 - PROTECCIÓN CONTRA EL RECALENTAMIENTO • Este aparato cuenta con una protección que lo apaga automáticamente en caso de fuerte recalentamiento. En este caso: desconecte la clavija de la toma de corriente; espere aproximadamente 10 minutos para dejarlo enfriar; identifique la posible causa del recalentamiento (por ejemplo, si algún objeto cubre el aparato);...
• Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Almacene en un lugar fresco y seco reparado de humedad. 7 - DATOS TÉCNICOS • Tamaño aparato (mm): 267x343x251 • Peso aparato: 2,3 Kg Para las características técnicas, véase la tabla a la página siguiente. CALDOSILENT ES- 15...
Página 82
Potencia calorífica máxima max,c continuada Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal A potencia calorífica mínima En modo de espera CALDOSILENT ECO 0,00025 - (0) Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior Si Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico Con control electrónico de temperatura interior...