Resumen de contenidos para Olimpia splendid CALDOSILENT
Página 1
CALDOSILENT CALDOSILENT ECO ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
INFORMAZIONI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALI GENERALES Desideriamo innanzitutto We wish to thank you, first N o u s s o u h a i t o n s t o u t ringraziarVi per aver deciso di of all, for purchasing an air- d’abord vous remercier d’avoir accordare la vostra preferenza conditioner produced by our...
Página 3
C O N S T R U C T O R A V E R A N T W O R T U N G F Ü R ASUME NINGUNA SCHÄDEN AN PERSONEN ODER RESPONSABILIDAD POR GEGENSTÄNDEN AUFGRUND DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA CALDOSILENT...
Página 4
MANCATA OSSERVANZA INSTRUCTIONS IN THIS M A T E R I E L S DELLE NORME CONTENUTE MANUAL. D E C O U L A N T D U N O N NEL PRESENTE LIBRETTO. RESPECT DES INDICATIONS DU PRESENT MANUEL. La ditta costruttrice si The manufacturer reserves Le constructeur se réserve...
Página 5
Vorschriften, insbesondere bezüglich der Sicherheit. por lo que respecta a la Die Nichtbeachtung kann seguridad. La falta de observación de los folgende Auswirkungen mismos puede comportar: haben: CALDOSILENT...
- pericolo per l’incolumità - p e r t e d e l a g a r a n t i e operators degli operatori - loss of the warranty contractuelle - perdita della garanzia - refusal of liability by the - déclaration de la non contrattuale manufacturer.
Página 7
Umwelt bzw. der menschlichen los residuos, es necesario que G e s u n d h e i t n i c h t d u r c h estos sean reciclados en forma CALDOSILENT...
Página 8
che esso venga riciclato in nécessaire qu’il soit recyclé return your used device, please maniera responsabile così da use the return and collection de façon responsable afin de favorire il riutilizzo sostenibile systems or contact the retailer favoriser la réutilisation durable delle risorse materiali.
Página 9
- D u r a n t e senkrechter Stellung u t i l i z a c i ó n , betrieben werden. desenrollar sempre - Wickeln Sie während todo el cable. des Betriebs stets das ganze Kabel ab. CALDOSILENT...
Página 10
Se il cavo di alimentazione Si le câble d’alimentation I f t h e p o w e r c o r d i s è danneggiato deve essere damaged, it must be replaced est endommagé, il doit être sostituito dal costruttore o by the manufacturer, his remplacé...
Página 11
ó n g e l a n g e n , d a d i e descarga, ya que Gefahr von elektrischen existe riesgo de Schlägen, Feuer und descargas eléctricas, Beschädigungen am Gerät incendio y daños al CALDOSILENT...
Página 12
concepito per un utilizzo - Cet appareil est conçu pour - Use this appliance only domestico, non di tipo a s d e s c r i b e d i n t h i s un usage domestique, et commerciale o industriale.
Página 13
Kabel el cable en zonas stolpern kann de paso para evitar - Das Kabel darf nicht tropiezos. aufgerollt, aufgewickelt - No arrolle el cable ni oder um das Gerät herum lo envuelva alrededor gewickelt werden, da dies CALDOSILENT...
Página 14
o a v v o l g e r e i l appliance outdoors, entortiller le câble c a v o a t t o r n o or on wet surfaces. autour de l’appareil car a l l ’ a p p a r e c c h i o cela pourrait affaiblir ou Avoid spilling liquid on perché...
Página 15
G e f a h r e n q u e l l e darstellt. del aparato por parte - Die Benutzung des de niños o personas Geräts durch Kinder i n h á b i l e s s i n CALDOSILENT...
Página 16
- È vietato disperdere in the safe use of de l’appareil, sauf e lasciare alla portata s’ils font l’objet d’une the appliance and surveillance continue. di bambini il materiale u n d e r s t a n d t h e dell'imballo in quanto hazards involved.
Página 17
- Die Verwendung des Heizgerätes in der Nähe von Badewannen, D u s c h e n o d e r Schwimmbädern ist strengstens verboten. - K i n d e r n i s t d a s Spielen mit dem CALDOSILENT...
Página 18
attenzione onde accertare veiller à ce qu’ils che non giochino con ne jouent pas avec l’apparecchio. l’appareil. ATTENZIONE – Alcune CAUTION — Some A T T E N T I O N – parti del prodotto parts of this product Certaines parties de potrebbero accumulare can become very hot...
Página 19
- Ziehen Sie nicht am d e a l i m e n t a c i ó n Stromkabel oder am Gerät o del aparato para selbst, um den Stecker aus desenchufarlo. der Steckdose zu ziehen. - Permitir su utilización CALDOSILENT...
- Lasciarlo esposto ad (rain, sun, etc.). agents atmosphériques agenti atmosferici - Leave it plugged in (pluie, soleil etc.). (pioggia, sole, ecc.). - Le laisser inutilement when not in use. - Lasciarlo inutilmente - Touch it with wet or branché. inserito.
Página 21
(Abb. 2) zentriert ist. Stellen Sie también que el selector "E" del darüber hinaus sicher, dass der temporizador (fig. 1) esté en la Wahlschalter “E” des Timers posición " I ". (Abb. 1) in der Position “ I " steht. fig. 2 CALDOSILENT...
Collegare il cavo ad una - Brancher le câble à une - Plug the cord into a power presa di alimentazione. outlet. prise d’alimentation. SELEZIONE FUNZIONI SELECTING FUNCTIONS S E L E C T I O N D E S FONCTIONS - Per attivare la funzione - Pour activer la fonction...
Página 23
Einstelltemperatur liegt, inferior a la temperatura arbeitet das Gerät bei der r e g u l a d a , e l a p a r a t o eingestellten Leistung. funcionará a la potencia CALDOSILENT...
Página 24
fig. 6 fig. 7 - Per attivare la funzione - To a c t i v a t e F R O S T- - Pour activer la fonction ANTIGELO, ruotare la PROTECTION function, ANTIGEL, tourner la molette manopola "A" (fig. 1) tutta "A"...
Z u n ä c h s t i s t d i e aktuelle Uhrzeit einzustellen. En primer lugar, es necesario regular la hora Drehen Sie die Uhr “F” im actual. Gire el reloj "F" en Uhrzeigersinn und zentrieren CALDOSILENT...
Página 26
senso orario,allineando en alignant la flèche “G” à need the unit stays off. Push la freccia “G” all’orario outwards the segments l’heure souhaitée. corrente. included into span you need Pousser vers l’extérieur 2. Spingere verso l’esterno i the unit stays on. les segments souhaités segmenti desiderati "H"...
Página 27
Netzstecker gezogen wird, el aparato, es necesario und muss daher beim regular el horario siguiendo nächsten Einschalten el procedimiento indicado erneut wie im Punkt "1" en el punto "1". angegeben eingestellt wird. CALDOSILENT...
Página 28
DISPOSITIVO DI SAFETY DEVICE IN CASE DISPOSITIF DE SECURITE SICUREZZA PER IL OF OVERHEATING CONTRE LA SURCHAUFFE SURRISCALDAMENTO L’appareil est doté d’un L’apparecchio è dotato di un Your heater is fitted with a dispositif de sécurité qui dispositivo di sicurezza che safety device the switches éteint l’appareil en cas de spegne l’apparecchiatura in...
- Prüfen Sie, ab das Gerät - Verifique que el aparato trocken ist, bevor Sie es wieder e s t e s e c o a n t e s d e an das Stromnetz anschließen. conectarlo nuevamente a la alimentación eléctrica CALDOSILENT...
Página 30
DATI TECNICI TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Per i dati tecnici sotto elencati For the technical data listed Pour les données techniques consultare la targa dati below, consult the rating plate énumérées ci-après, se caratteristica applicata sul applied to the product. reporter à...
- Clase de aislamiento - Isolierklasse - Dimensiones (LXHXP): - A b m e s s u n g e n ( B x H x T ) 267x343x251 mm 267x343x251 mm - Peso: 1,8 kg - Gewicht: 1,8 kg CALDOSILENT...
Página 32
CALDOSILENT - CALDOSILENT ECO Dato Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica normale Potenza termica minima (indicativa) Massima potenza termica continua max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale Alla potenza termica minima In modo Standby Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente...
Página 33
CALDOSILENT - CALDOSILENT ECO Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat output Minimum heat output (indicative) Maximum continuous heat output max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output At minimum heat output In standby mode Type of heat output/room temperature control...
Página 34
CALDOSILENT - CALDOSILENT ECO Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale Puissance thermique minimale (indicative) Puissance thermique maximale continue max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale À la puissance thermique minimale En mode veille Type de contrôle de la puissance thermique/de la Oui Non température de la pièce...
Página 35
CALDOSILENT - CALDOSILENT ECO Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung Mindestwärmeleis tung (Richtwert) Maximale kontinuierliche Wärmeleistung max,c Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung Bei Mindestwärmeleistung Im Bereitschaftszustand Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle Ja Nein Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,...
CALDOSILENT - CALDOSILENT ECO Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Potencia calorífica mínima (indicativa) Potencia calorífica máxima max,c continuada Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal A potencia calorífica mínima En modo de espera Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior Si Potencia calorífica de un solo nivel,...