1 support mural • Logiciel avec possibilité de rentrer les valeurs mesurées, disponible sur le site www.gys.fr. L’ensemble décrit ci-dessus vous permet de mesurer les longueurs et les diagonales. Vous pouvez également comparer les hauteurs entre gauche et droite, avec une grande précision.
DESCRIPTION DU GYSMETER L’outil est principalement constitué d’un bras de mesure télescopique en aluminium et composite. Pour monter les piges de fixation, enfoncez-les jusqu’à entendre un déclic. La fixation magnétique est montée sur un dispositif à encliquetage situé sur la bille de la pige centrale. La section avant du système de mesure comporte d’une part l’afficheur et la partie électronique et d’autre part un dispositif de fixation pour les 3 piges de mesure graduées.
ACCESSOIRES Piges de fixation Le système de mesure contient 2 piges de fixation, de deux longueurs différentes. Fixation magnétique Cette fixation est conçue pour la plupart des véhicules sur le marché. A utiliser quand le point zéro indiqué sur la fiche technique est <Ø35 mm ou 60 Piges graduées 3 piges de fixation.
EFFECTUER DES MESURES Il est important que le technicien ait une bonne image de l’ampleur des dégâts avant de commencer à effectuer des mesures avec Gysmeter. Être bien informé permet de gagner du temps et peut minimaliser le risque d’erreur en employant le Gysmeter.
Página 7
Symétrie (Mesure en diagonale) Avant de commencer la mesure il est important de contrôler l’étalonnage du bras de mesure, voir 4.3 MESURER LA LONGUEUR. Pour mesurer la symétrie il n’y a pratiquement pas de différences avec la mesure de la longueur (4.3).
Página 8
Déplacer le bras de mesure vers l’autre côté du véhicule et vérifier le niveau. Si la bulle ne se trouve pas entre les marquages, il y a une différence possible en hauteur. Noter la graduation sur la pige et puis ajuster la pige (dessus/dessous) pour connaître les différences en hauteur.
PIECES DETACHEES GARANTIE Lisez attentivement les instructions pour apprendre à utiliser correctement le système de mesure Gysmeter et les données de mesure. ATTENTION : Une utilisation erronée peut causer des blessures personnelles ou endommager l’équipement. La garantie est valable 2 ans à partir du jour de livraison et couvre les défauts de matériel à condition que l’équipement ait été...
Página 10
GUIDE RAPIDE D’UTILISATION Mesure libre, sans données techniques . Sélectionner une pige de . Sélectionner une pige Emboîter complètement le bras fixation graduée et une douille/pointe de mesure télescopique et . Cliquer l’aimant sur la bille de . Insérer la pige dans le bras cliquer le bouton “On/O”.
Página 11
Logiciel inclus Le logiciel inclus pour GYSMETER est une application web en ligne. Le logiciel fonctionne dans les navi- gateurs récents et vous pouvez l’utiliser sur votre téléphone, votre tablette ou votre ordinateur. https://tech.gys.fr/ Accédez-y sur Rapport de mesure flexible •...
Página 12
1 panel • Software for saving and printing the measure results, available at www.gys.fr. The equipment described above allows measuring length in 2 dimensions. You can also compare the symmetry in height between left and right sides, in a very effective way.
GENERAL DESCRIPTION The device is mainly composed of a telescopic measuring arm made of Aluminium and composite. In the rear end of the tool is an attachment for height level rods. A quick release built accepts the height level rods. The magnetic chassis attachments should be snapped on the ball of the datum rods. The front part of the measuring device is composed on one hand of the electronic measurement unit with digital display, and on the other hand of a mechanical fixing feature for each of the 3 different lengths of height measuring...
ACCESSORIES Height level rods The measuring tool includes 2 height level rods of two different lengths. Magnetic holder This magnetic holder is developed to suit most vehicle models on the market. Use it when a round or oval hole <Ø35 mm is specified as the zero point on the vehicle dimension data sheet.
Página 16
MEASURING The technician should have a clear understanding of the damage on the vehicle before starting to use the GYSMETER measuring tool. Being well informed and aware of specific structural damage to the vehicle beforehand will highlight possible faults or inconsistencies in measurement values on data sheets at an early stage, also incorrect mounting or measuring points selected by mistake.
Página 17
Symmetry measuring (cross-measuring) Before starting to measure it is important to check the setting of the measuring arm, see p.15 Measuring symmetry of a vehicle does not differ in any significant extent from the length measuring (p.15). Symmetry measuring uses basically the same procedure. IMPORTANT: NEVER measure symmetry and check height deviations at the same time.
Página 18
SHORT DISTANCE MEASUREMENTS The measuring tool features an adaptor for ”short distance measurements”. Screw the holder in the measuring arm and choose the appropriate socket/tip. The measures can now be taken from 400 to 2150 mm. NOTE! Change the measuring range to 400-2150mm by pressing the ON/O key for 2 seconds.
Página 20
QUICK GUIDE Measuring without data sheet A. Select datum rod of suitable A. Select a height measuring rod Retract the telescopic measuring length and socket to suit the arm completely and press the B. Snap magnetic attachment application. “On/O” on the display panel. A onto the ball of the datum rod B.
Página 21
Software included The included software for GYSMETER is an online web application. The software works in modern brow- sers and you can use it on your phone, tablet or computer. https://tech.gys.fr/ Access it on Flexible measure report • Choose between multiple body types and angles •...
Página 23
Messbuchse und Messspitzen • 1 Wandhalterung • die GYS TECH Software zur Speicherung und Darstellung der Messergebnisse kann kostenlos von unserer Website heruntergeladen werden: www.gys-schweissen.com. Das GYSMETER ermöglicht Längenmessungen in zwei Dimensionen. Ein präziser und effektiver Höhenvergleich der rechten und linken Seite ist ebenfalls möglich.
Página 24
Öffnen Sie den Batteriedeckel mit der Hand oder einem kleinen Schlitzschraubenzieher. NB: Legen Sie AA-Batterien so ein, dass die entsprechenden Markierungen im Batteriefach übereinstimmen. Verwenden Sie nur 1.5 Volt Batterien, andere Batterien-Typen könnte zu Funktionsstörungen führen oder die elektronische Schaltung beschädigen. PRODUKTBESCHREIBUNG Das Messgerät besteht hauptsächlich aus einem Teleskop-Messarm aus Aluminium und Verbundwerkstoffen.
Página 25
AUSSCHALTEN Nach 90 Minuten Nichtbenutzung schaltet das System die Elektronik aus. Der Messarm kann auch über den Endschalter bei einem 3 Sekunden langen Drücken manuell abgeschaltet werden. HAUPTFUNKTION DES DISPLAYS 900-2650 Drücken Sie > 3 Drücken Sie > 2 Sek. 400-2150 Drücken Sie <...
ZUBEHÖR Verlängerungsstäbe Das Messgerät enthält 2 Verlängerungsstäbe unterschiedlicher Länge. Magnethalterungen Diese Halterungen sind für die meisten Fahrzeuge auf dem Markt geeignet. Benutzen Sie diese, wenn die Nummer 0 (siehe Datenblatt) bei < Ø 35 mm oder 60 mm steht. Messstäbe 3 Messstäbe.
Página 27
MESSUNGEN Der Techniker sollte sich vor Beginn der GYSMETER-Messungen einen Überblick über das Ausmaß der Schäden verschaffen. Überblick und Kenntnis spezifischer Gefahrenpunkte des zu vermessenden Fahrzeugs minimieren den Zeitaufwand und das Risiko falscher oder unnötiger Messungen. Im Zweifelsfall ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitungen des GYSMETER zu Hilfe oder setzen Sie sich mit ihrem Lieferanten in Verbindung.
Página 28
Symmetriemessung (Diagonalmessung) Bevor Sie die Messung beginnen, ist eine Kalibrierung des Messarm notwendig. (siehe S.15) Es gibt keinen Unterschied zwischen der Längenmessung und der Symmetriemessung des Fahrzeugs. (siehe S.15) Das Messverfahren bleibt dasselbe. WARNUNG: Messen Sie NIE die Symmetrie und die Höhe gleichzeitig. Beachten Sie, dass die Neigung des Fahrzeuges die Messwerte beeinflussen kann.
Página 29
Messung geringer Distanzen Der Messarm ist für „kurze Messungen“ mit einem Adapter ausgestattet. Schrauben Sie das Zubehör in den Adapter ein und wählen Sie eine Messbuchse aus. So messen sie Strecken von 400 bis 900 mm (2150 mm). HINWEIS! Ändern Sie die Messdistanz auf 400-2150mm durch Drücken der Taste ON/ 0 für 2 Sekunden.
Página 31
Betriebsanleitung Maßnahmen ohne technische Daten A. Wählen Sie einen A. Wählen Sie einen Messstab Passen Sie den Teleskop- verlängerungsstab aus. und eine Buchse. Messarm komplett ein und B. Klipsen Sie den Magnet auf B. Setzen Sie den Messstab in drücken Sie auf die Taste der Kugel des Stabs.
Página 32
Inklusive Logik Die für GYSMETER enthaltene Software ist eine webbasierte Online-Anwendung. Die Software läuft in allen aktuellen Browsern und Sie können sie auf Ihrem Telefon, Tablet oder Computer verwenden. https://tech.gys.fr/ Greifen Sie auf Flexibler Messbericht • Wählen Sie zwischen mehreren Körpertypen und Winkeln...
1 soporte mural • • Programa que permite registrar los valores medidos, disponible en www.gys.fr. El conjunto descrito anteriormente le permite medir las longitudes y las diagonales. También puede comparar las alturas entre izquierda y derecha con gran precisión. Este manual incluye una descripción del equipamiento y de las instrucciones de uso, de manipulación y de mantenimiento.
Descripción del Gysmeter La herramienta está constituida principalmente de un brazo de medida telescópico de aluminio y composite. Para montar los pasadores de fijación, insértelas hasta escuchar un chasquido. La fijación magnética está instalada en un dispositivo con chasquido situado en la punta esférica del pasador central. La parte delantera alberga una parte del indicador, la parte electrónica y el dispositivo de fijación para los tres pasadores de medida graduados.
Página 36
Funciones del indicador 900-2650 Presione > 3 sec Presione >2 sec 400-2150 Presione <1 sec Medida comparativa (+ y -) Menú Medida comparativa < 1 seg > 2 seg > 2 seg...
Accesorios Pasadores de fijación El sistema de medida contiene dos pasadores de fijación de dos longitudes diferentes. Fijación magnética Esta fijación está diseñada para la mayoría de vehículos del mercado. Se utiliza cuando el punto cero indicado en la ficha técnica es <Ø35 mm o 60 mm. Pasadores graduados 3 pasadores de fijación La longitud de los pasadores depende de las alturas indicadas en la ficha técnica.
Efectuar medidas Es importante que el técnico tenga una buena imagen de los daños antes de comenzar a efectuar las medidas con el Gysmeter. Estar bien informado permite ganar tiempo y puede minimizar el riesgo de error al emplear el Gysmeter.
Simetría (medida en diagonal) Antes de comenzar la medida, es importante controlar el calibrado del brazo de medida (véase la sección 4.3 Medir la longitud.) Para medir la simetría no hay apenas diferencias con la medida de la longitud (4.3). El procedimiento de medida es el mismo.
Página 40
Anote la graduación en el pasador y ajústelo (por encima/debajo) para conocer las diferencias de altura. Medida de distancias cortas El brazo de medida incluye un adaptador para las distancias cortas. Coloque el accesorio en el adaptador y elija un casquillo o una punta de medida. Mida de 400-900 mm (2150 mm).
PIEZAS DE REPUESTO Núm. Cód. Nombre de la parte Núm. Cód. Nombre de la parte EMK 1900-T Brazo de medida TB 3100 Soporte de punta de medida 90° EMC 1375 Parte delantera con pantalla TB 3000 Punto de medida Ø25 EMC 1281 Collar 2 TB 2900...
Guía rápida de uso Medida libre, sin datos técnicos . Seleccione un pasador de . Seleccione un pasador Acople completamente el brazo fijación graduado y un casquillo/punta de medida telescópico y . Presione el imán de la punta . Inserte el pasador en el brazo presiones el botón "On/Off".
Software incluido El software incluido para GYSMETER es una aplicación web en línea. El software funciona en los navega- dores más recientes y puedes utilizarlo en tu teléfono, tableta u ordenador. https://tech.gys.fr/ Acceda a ella en Ratio de medición flexible - Elija entre varios tipos de cuerpo y ángulos.
Página 45
• Software met de mogelijkheid om gemeten waarden in te geven, beschikbaar op onze site www.gys.fr. Met het geheel zoals hierboven beschreven kunt u lengtes en diagonalen meten. U kunt ook met grote precisie de hoogtes tussen links en rechts vergelijken.
Página 46
BESCHRIJVING VAN DE GYSMETER Het gereedschap bestaat voornamelijk uit een telescopische meet-arm, vervaardigd uit aluminium en composiet. Het monteren van de bevestigingspinnen : breng ze net zover in totdat u een klik hoort. De magnetische bevestiging is gemonteerd op een klik-systeem, dat zich bevindt op de knop van de middelste pin. Het voorste gedeelte van het meetsysteem bevat de display en het elektronische gedeelte, en een bevestigingsmogelijkheid voor de 3 gegradueerde pinnen.
Página 47
FUNCTIES VAN DE DISPLAY 900-2650 Drukken >3 sec. Drukken >2 sec. 400-2150 Drukken >1 sec. Vergelijkende metingen (+ en -) MENU Vergelijkende meting < 1 > 2 sec. > 2 sek...
ACCESSOIRES Bevestigingspinnen Het meetsysteem bevat 2 bevestigingspinnen, met twee verschillende lengtes. Magneetbevestiging Deze bevestiging is geschikt voor het merendeel van de op de markt zijnde voertuigen. Te gebruiken wanneer het nulpunt zoals aangegeven op het datasheet <Ø35 mm of 60 mm is. Gegradueerde pinnen 3 bevestigingspinnen.
Página 49
HET UITVOEREN VAN METINGEN Het is belangrijk dat de technicus een goed idee heeft van de ernst van de beschadigingen, voordat hij de metingen met de Gysmeter opstart. Goede informatie kan tijdwinst opleveren, en de risico's op fouten tijdens het werken met de Gysmeter beperken.
Página 50
Breng de gemeten waarden in in de computer om zo de mogelijkheid te hebben om voor en na de reparatie een rapport uit te printen. Herhaal dezelfde procedure aan de andere kant van het voertuig. NB : een voertuig kan aan de ene kant andere waarden hebben als aan de andere kant.
Página 51
Meting van de hoogtes door vergelijking : pas de gegradueerde pin aan totdat de waterpas zich in het midden bevindt. (Voer deze handeling alleen uit op de lijnen 1 en 4 - Data sheet). Verplaats de meet-arm naar de andere kant van het voertuig en controleer het niveau. Als de waterpas niet in het midden staat, is er een mogelijk verschil in hoogte.
RESERVE ONDERDELEN GARANTIE Lees aandachtig de instructies zodat u de Gysmeter correct zult kunnen gebruiken. LET OP : Een foutief gebruik kan persoonlijke blessures veroorzaken of materiaal beschadigen. De garantie is 2 jaar geldig, vanaf de levering van dit apparaat, en dekt fabricage-fouten, op voorwaarde dat de uitrusting normaal wordt onderhouden.
Página 53
SNELLE GEBRUIKERSGIDS Vrije meting, zonder technische gegevens A. K ies een bevestigingspin A. K ies een gegradueerde pin Breng de telescopische meet- B. K lik de m agneet op de en een huls / m eetpunt arm volledig in en druk op de knop van de pin B.
Página 54
Software inbegrepen De bijgeleverde software voor GYSMETER is een online webapplicatie. De software werkt in recente browsers en u kunt hem gebruiken op uw telefoon, tablet of computer. https://tech.gys.fr/ Ga naar Flexibele meetverhouding - Kies uit verschillende lichaamstypes en hoeken.
Sofware con possibilità di registrare i valori misurati, disponibili sul sito www.gys.fr Il prodotto descritto di seguito permette di misurare le lunghezze e le diagonali. Si possono ugualmente comparare le altezze tra sinistra e destra, con una grande precisione.
Página 57
DESCRIZIONE DEL GYSMETER L'utensile è principalmente costituito da un braccio di misura telescopico in alluminio e compositi. Per montare le aste di fissaggio, infilarle fino a raggiungere un clic. Il fissaggio magnetico viene montato su un dispositivo a scatto situato sulla sfera dell'asta centrale. La sezione davanti del sistema di misurazione è...
Página 58
FUNZIONI DELLO SCHERMO 900-2650 Premere > 3 sec Premere >2 sec 400-2150 Premere <1 sec Misura comparativa (+ e -) MENU Misura comparativa < 1 sec > 2 sec > 2 sek...
ACCESSORI Aste di fissaggio Il sistema di misura contiene 2 aste di fissaggio, di due lunghezze differenti. Fissaggio magnetico Questo fissaggio è progettato per la maggior parte dei veicoli sul mercato. Da utilizzare quando il punto zero indicato sulla scheda tecnica è < Ø35 mm o 60 Aste graduate 3 aste di fissaggio La lunghezza di un'asta è...
Página 60
EFFETTUARE DELLE MISURAZIONI E' importante che il tecnico abbia una buona idea dell'entità del danno prima di cominciare a effettuare delle misure con il Gysmeter. Essere ben informati permette di risparmiare tempo e di minimalizzare il rischio di errore usando il Gysmeter.
Página 61
Simmetria (Misura in diagonale) Prima di cominciare la misura è importante controllare la calibratura del braccio di misura, vedere 4.3 MISURARE LA LUNGHEZZA. Per misurare la simmetria non c'è praticamente differenza con la misura della lunghezza (4.3). La procedura di misura resta la stessa. IMPORTANTE: NON misurare MAI la simmetria allo stesso tempo dell'altezza.
Página 62
Il braccio di misura è dotato di un adattatore per le distanze corte. Avvitare l'accessorio nell'adattatore e scegliere una bussole o una punta di misura. Misurare da 400-900 mm (2150 mm). OSSERVAZIONE! Cambiare i valori di misura in 400-2150 premendo il pulsante ON/O per 2 secondi.
Página 63
PEZZI DI RIACAMBIO GARANZIA Leggere attentamente le istruzioni per imparare a utilizzare correttamente il sistema di misura Gysmeter e i dati di misura. ATTENZIONE : Un utilizzo erroneo può causare delle lesioni personali o danneggiare l'attrezzatura. La garanzia è valida 2 anni a partire dal giorno di consegna e copre i difetti del materiale a condizione che l'attrezzatura sia stata manutenzionata normalmente.
Página 64
GUIDA RAPIDA DI UTILIZZO Misura libera, senza dati tecnici . Selezionare un'asta di . Selezionare un'asta graduata Incastrare completamente il fissaggio e una bussola/punta braccio di misura telescopica e . Far scattare il magnete sulla . Inserire l'asta dentro il braccio cliccare il pulsante “On/O”.
Página 65
Software incluso Il software incluso per GYSMETER è un’applicazione web online. Il software funziona con i browser più recenti e può essere utilizzato su telefono, tablet o computer. https://tech.gys.fr/ Accedere su Rapporto di misura flessibile - Scegliete tra diversi tipi di corpo e angolazioni.
Página 66
- Devicecompliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website (www.gys-welding.com) - El aparato cumple con las directivas europeas. La declaración de conformidad está disponible en nuestra página web (www.gys.fr) - Dit apparaat is vervaardigd in overeenstemming met de eisen van de Europese regelgeving. De verklaring van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site (www.gys-welding.com)