Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Volla Phone 22
FR
1 - 9
Manuel version courte
ES
10 - 18
Versión corta del manual
IT
19 - 27
Manuale versione breve
You can find an extended operating
manual in other languages by
accesing: volla.online/en/downloads
Available languages online:
BG DE DK EN ES FI FR IT NL
RO SE SK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Volla 22

  • Página 1 Volla Phone 22 1 - 9 Manuel version courte 10 - 18 Versión corta del manual 19 - 27 Manuale versione breve You can find an extended operating manual in other languages by accesing: volla.online/en/downloads Available languages online: BG DE DK EN ES FI FR IT NL...
  • Página 2: Premiers Pas

    Votre Volla Phone 22 1. Capteur Volume -: appuyer en bas 2. Écouteur 7. Allumer/éteindre 3. Caméra avant Appui long : allumer et 4. LED de message éteindre S’allume en permanence Appui court pendant le : Appareil en cours de fonctionnement : activer et chargement.
  • Página 3: Charger La Batterie

    à l’étape suivante. CRÉER DES COMPTES Vous pouvez connecter le Volla Phone 22 à vos boîtes aux lettres électroniques, calendriers en ligne et carnets d’adresses. Dans l’aperçu de l’application, appuyez sur les paramètres système (icône en forme de roue dentée).
  • Página 4: Batterie Et Chargement

    • Si le téléphone mobile chauffe, se décolore, se déforme ou fuit pendant son utilisation, son chargement ou son stockage, contactez immédiatement le service clientèle de Volla. BATTERIE ET CHARGEMENT Risque d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Éliminer les batteries usagées conformément aux instructions (chapitre Déchets et protection de l’environnement p.
  • Página 5 • Le contact oculaire avec l’électrolyte de la batterie peut entraîner la perte de la vue. En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux, ne frottez pas l’œil avec la main. Rincez immédiatement et complètement l’œil concerné à l’eau claire et consultez un médecin. En cas de contact de l’électrolyte avec la peau (ou les vêtements), il y a un risque de brûlure de la peau.
  • Página 6 mm. Pour réduire les interférences potentielles, utilisez le téléphone portable du côté opposé à l’implant. En cas d’interférences poten- tielles, éteignez immédiatement le téléphone portable. Ne gardez pas le téléphone portable dans la poche de votre chemise. • Prothèses auditives, implants cochléaires : Certains appareils numériques sans fil peuvent interférer avec les appareils auditifs et les implants cochléaires.
  • Página 7: Certificat De Garantie

    N’utilisez pas l’appareil si l’écran est fissuré ou cassé. Les éclats de verre ou de plastique peuvent blesser les mains et le visage. • En cas de dysfonctionnement du téléphone mobile, de la batterie ou des accessoires, veuillez contacter le service clientèle de Volla pour une inspection. AUTRES INFORMATIONS IMPORTANTES •...
  • Página 8: Clause De Non-Responsabilité

    Les dispositions ci-dessus n’entraînent pas de modification des règles relatives à la charge de la preuve au détriment du client. • Pour faire valoir cette garantie, veuillez vous adresser à Volla. Vous trouverez les coordonnées dans le mode d’emploi. CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ...
  • Página 9 Les spécificités nationales sont prises en compte. Par la présente, Hallo Welt Systeme UG déclare que le type d’appareil radio *Volla Phone* est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à...
  • Página 10: Service Clientèle

    11A: 16.8 dBm 11B: 16.2 dBm 11G: 16.4 dBm 11N: 16,5 dBm 7 dBm ACCESSOIRES N’utilisez que des chargeurs, des batteries et des câbles approuvés par Volla. Les accessoires non autorisés peuvent endommager l’appareil. BATTERIE Technologie : Li-Polymère Capacité : Référence : 4500 mAh V30145-K1310-X478 SERVICE CLIENTÈLE...
  • Página 11: Su Teléfono Volla

    Su teléfono Volla 22 1. Sensor 7. Encender/apagar 2. El auricular Pulsación larga: encender 3. Cámara frontal y apagar 4. LED de mensajes Pulsación corta durante el Se ilumina: El dispositivo se funcionamiento: Activar y está cargando. desactivar Intermitente: El dispositivo 8.
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad

    CREACIÓN DE CUENTAS Puede conectar el Volla Phone 22 a sus buzones de correo electrónico, calendarios en línea y libretas de direcciones. En la vista general de la aplicación, pulse sobre los ajustes del sistema (símbolo de la rueda dentada).
  • Página 13: Batería Y Carga

    Si el teléfono móvil se calienta, se descolora, se deforma o tiene fugas durante el uso, la carga o el almacenamiento, póngase en con- tacto con el servicio de atención al cliente de Volla inmediatamente. BATERÍA Y CARGA Riesgo de explosión si la batería no se sustituye correctamente.
  • Página 14: Uso En Hospitales / Equipos Médicos

    la ropa) con el electrolito, existe el riesgo de quemaduras en la piel. Aclarar inmediatamente la piel o la prenda por completo con agua limpia y jabón y buscar atención médica si es necesario. • No utilice nunca las pilas para un fin distinto al especificado. No utilice nunca una batería dañada.
  • Página 15: Llamadas De Emergencia

    • Otros productos sanitarios: Si usted y las personas de su entorno utilizan otros dispositivos médicos, compruebe con el fabricante correspondiente si dichos dispositivos están protegidos contra las señales de radiofrecuencia en el entorno. También puede consultar a su médico al respecto. LLAMADAS DE EMERGENCIA •...
  • Página 16: Certificado De Garantía

    • En caso de mal funcionamiento del teléfono móvil, la batería o los ac- cesorios, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Volla para que lo revisen. OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE • Nunca apunte el flash directamente a los ojos de personas o ani- males.
  • Página 17 • Quedan excluidas las reclamaciones posteriores u otras derivadas de esta garantía del fabricante. Hallo Welt Systeme UG no se hace responsable de la interrupción de la actividad comercial, del lucro cesante y de la pérdida de datos, del software adicional instalado por el cliente o de otras informaciones.
  • Página 18: Instrucciones Del Fabricante

    Se tienen en cuenta las características específicas de cada país. Hallo Welt Systeme UG declara por la presente que el equipo de radio tipo *Volla Phone* cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://volla.online/en/downloads/ En...
  • Página 19: Datos Técnicos Datos Técnicos Generales

    WLAN 11A: 16.8 dBm 11B: 16.2 dBm 11G: 16.4 dBm 11N: 16,5 dBm 7 dBm ACCESORIOS Utilice sólo cargadores, baterías y cables aprobados por Volla. Los accesorios no aprobados pueden dañar la unidad. BATERÍA Tecnología: Li-polímero Capacidad: Número de pieza: 4500 mAh V30145-K1310-X478 SERVICIO AL CLIENTE https://volla.online/en/contact-form/ https://volla.online/en/faqs/...
  • Página 20: Primi Passi

    Il tuo telefono Volla 22 1. Sensore il basso 2. Ricevitore 7. Accensione/spegnimento 3. Fotocamera frontale Pressione prolungata: 4. LED del messaggio accensione e spegnimento Si accende: Il dispositivo è Pressione breve durante il funzionamento: attivazione e in carica. Lampeggiante: Il dispositivo disattivazione 8.
  • Página 21: Impostazione Del Dispositivo

    CREAZIONE DI ACCOUNT È possibile collegare il telefono Volla Phone 22 alle proprie caselle di posta elettronica, ai calendari online e alle rubriche. Nella panoramica dell’applicazione, toccare le impostazioni di sistema (simbolo della ruo- ta dentata).
  • Página 22: Batteria E Ricarica

    • Il telefono cellulare non è impermeabile. Sia il dispositivo che i suoi accessori non devono quindi essere conservati o caricati in ambienti umidi (ad esempio bagni, docce, cucine). La pioggia, l’umidità e qualsiasi liquido possono contenere minerali che possono causare la corrosione dei circuiti elettrici.
  • Página 23 ustioni cutanee. Sciacquare immediatamente e completamente la pelle o l’indumento con acqua e sapone e, se necessario, consultare un medico. • Non utilizzare mai le batterie per scopi diversi da quelli specificati. Non utilizzare mai una batteria danneggiata. Se la batteria si surriscalda, si scolorisce, si deforma o perde durante l’uso, la carica o la conservazione, è...
  • Página 24: Chiamate Di Emergenza

    Non utilizzare l’unità se il display è incrinato o rotto. Le schegge di vetro o plastica possono ferire mani e viso. • In caso di malfunzionamento del telefono cellulare, della batteria o degli accessori, contattare il servizio clienti di Volla per un controllo.
  • Página 25: Certificato Di Garanzia

    ALTRE INFORMAZIONI IMPORTANTI • Non puntare mai il flash direttamente sugli occhi di persone o anima- li. Se la luce del flash è diretta troppo vicino all’occhio umano, vi è il rischio di perdita temporanea della vista o di danni alla vista. •...
  • Página 26 Paese. Con la presente Hallo Welt Systeme UG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio *Volla Phone* è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo com- pleto della dichiarazione di conformità dell’UE è disponibile al...
  • Página 27 In alcuni casi, questa dichiarazione può essere inclusa nei file “Dichiarazioni internazionali di conformità” o “Dichiarazioni europee di conformità”. Pertanto, vi invitiamo a leggere anche questi file. Il funzionamento nella gamma di frequenze 5150 - 5350 MHz è...
  • Página 28: Servizio Clienti

    WLAN 11A: 16.8 dBm 11B: 16.2 dBm 11G: 16.4 dBm 11N: 16,5 dBm 7 dBm ACCESSORI Utilizzare solo caricabatterie, batterie e cavi approvati da Volla. Gli accessori non approvati possono danneggiare l’unità. BATTERIA Tecnologia: Polimero di litio Capacità: Numero di parte: 4500 mAh V30145-K1310-X478 SERVIZIO CLIENTI https://volla.online/en/contact-form/ https://volla.online/en/faqs/...

Tabla de contenido