Descargar Imprimir esta página

GTV STELLA Manual De Montaje página 10

Publicidad

13
PL Nie wolno okrywać urządzenia materiałem termoizolacyjnym / EN Do not cover
the appliance with thermal-insulation materials / DE Das Gerät darf nicht mit
Wärmedämmmaterial abgedeckt werden / RU Не закрывайте устройство
теплоизоляционным материалом / CS Zařízení nezakrývejte tepelně izolačním
materiálem / SK Zariadenie nikdy neprikrývajte žiadnym tepelnoizolačným materiálom / HU
Nem szabad a terméket hőszigetelő anyaggal lefedni / HR Ne pokrivajte uređaj
termoizolacijskim materijalima / FR  Il est interdit de couvrir le matériel avec un isolant
thermique / ES Está prohibido cubrir el aparato con un material aislante / IT Non coprire il
prodotto con materiale termoisolante / RO Se interzice acoperirea dispozitivului cu material
termoizolant / LT Negalima prietaiso apdengti termoizoliacine medžiaga / LV Nedrīkst aizklāt
ierīci ar termoizolācijas materiālu / ET Seadet ei tohi ümbritseda termoisoleeriva materjaliga /
PT É proibido cobrir o aparelho com material de isolamento térmico / BE Забараняецца
прыкрываць абсталяванне тэрмаізаляцыйнымі матэрыяламі / UK Не прикривайте
пристрій теплоізоляційним матеріалом / BG Не бива да закривате уреда с
термоизолационен материал / SL Naprave ne prekrivati s termoizolacijskim materialom / BS
Nemojte pokrivati uređaj termoizolacijskim materijalima / SRP Nemojte pokrivati uređaj
termoizolacionim materijalima / SR Nemojte pokrivati uređaj termoizolacionim materijalima /
MK Уредот не го покривајте со топлинска изолација / MO Se interzice acoperirea dispozitivului
cu material termoizolant.
PL Nie wpatrywać się w pracujące źródło światła / EN Do not stare into an
active source of light / DE Blicken Sie nicht auf eine sich in Betrieb
befindliche Lichtquelle / RU Не смотрите на включенный источник света /
CS Nedívejte se do zapnutého světelného zdroje / SK Nepozerajte sa priamo
do zapnutého zdroja svetla / HU Ne nézzen közvetlenül a működésben lévő fényforrásba
/ HR Ne zurite u izvor svjetla dok uređaj radi / FR Ne pas regarder la source de lumière
lorsqu'elle est allumée / ES No mire a la fuente de luz en funcionamiento / IT Non
guardare fissi la sorgente di luce accesa / RO Nu priviţi direct sursa de lumină / LT
Nežiūrėti į veikiantį šviesos šaltinį / LV Nedrīkst raudzīties uz gaismas avotu tā
darbības laikā / ET  Mitte vaadata töötavasse valgusallikasse / PT Não olhar
diretamente para a fonte de luz em operação / BE Нельга доўга глядзець на
працуючую крыніцу святла / UK Не дивіться на включене джерело світла / BG Не се
взирайте в действащия източник на светлина / SL Ne gledati v vir svetlobe / BS Ne
zurite u izvor svjetla dok uređaj radi / SRP Ne zurite u izvor svijetla dok uređaj radi / SR
Ne zurite u izvor svetla dok uređaj radi / MK Не гледајте директно во изворот на
светлина / MO Nu priviţi direct sursa de lumină.
PL Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym kloszem lub obudową /
EN Do not use the appliance if its lampshade or housing is damaged / DE
replace
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Lampenschirm
for a new
oder einem beschädigten Gehäuse / RU Не используйте устройство с
поврежденным плафоном или корпусом / CS Nepoužívejte zařízení s poškozeným
stínítkem nebo korpusem / SK Nepoužívajte zariadenie s pokazeným tienidlom
alebo plášťom / HU Ne használjon sérült lámpabúrájú vagy foglalatú lámpát / HR
Ne koristite uređaj ako je abažur ili kućište oštećeno / FR  Il ne faut utiliser un
matériel dont le diffuseur ou le boîtier sont endommagés / ES Está prohibido usar
el aparato con la campana o la caja dañadas / IT Non usare il prodotto se il suo
paralume o il corpo sono danneggiati / RO Nu utilizați dispozitivul cu un difuzorul
sau carcasa deteriorate / LT Negalima naudoti prietaiso su pažeistu gaubtu ar
korpusu / LV Nedrīkst izmantot ierīci ar bojātu kupolu vai korpusu / ET Kahjustatud
varju või korpusega seadet kasutada ei tohi / PT É vedado/ Não se pode usar o
aparelho quando o globo ou a carcaça estiverem danificados / BE Забараняецца
выкарыстоўваць абсталяванне з пашкоджаным плафонам або корпусам / UK Не
використовуйте пристрій з пошкодженим плафоном або корпусом / BG Не бива
да използвате устройство с повреден дифузер или корпус / SL Ne sme se
uporabljati naprave s pokvarjenim pokrivalom ali ohišjem / BS Nemojte koristiti
uređaj ako je abažur ili kućište oštećeno / SRP Nemojte koristiti uređaj ako je
abažur ili kućište oštećeno / SR  Nemojte koristiti uređaj ako je difuzor/sjenilo ili
kućište oštećeno / MK Не употребувајте уред со скршен капак или куќиште / MO
Nu utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate.
10
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl
ON
D14
SK Zariadenie k el. napätiu pripájajte iba pomocou okrúhlych vodičov / HU A termék
csatlakoztatásakor kizárólag kerek vezetéket használjon / HR Za priključivanje uređaja
koristite samo vodiče okruglog presjeka / FR Pour raccorder le matériel n'utiliser que
des câbles ronds / ES Para conectar el aparato se deben usar solo conductos redondos
/ IT Usare solo cavi tondi per collegare il prodotto / RO Utilizați numai cabluri rotunde
pentru conectarea dispozitivului / LT Prietaiso prijungimui naudoti tiktai apvalius
laidus / LV  Ierīces savienošanai izmantojiet tikai apaļus vadus / ET  Seadme
ühendamiseks kasutada ainult ümarjuhtmeid / PT Para ligar o aparelho só devem ser
usados cabos redondos / BE Для падключэння абсталявання трэба выкарыстоўваць
выключна круглыя драты / UK Для підключення пристрою використовуйте тільки
круглі кабелі / BG За свързване на устройствата да се използват само кабели с
кръгло сечение / SL Za priklop naprave uporabiti le okrogle kable / BS Za priključivanje
uređaja koristite samo okrugle cijevi / SRP Za priključivanje uređaja koristite samo
okrugle cijevi / SR Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cevi / MK
Употребувајте само заболени кабли за поврзување на уредот / MO Utilizați numai
cabluri rotunde pentru conectarea dispozitivului.
LED
integrated
/ RU Светильник интегрирован с источником света. В случае повреждения
необходимо заменить весь корпус / CS Svítidlo integrované se světelným zdrojem. V
případě poškození vyměňte celé svítidlo / SK Svietidlo s integrovaným zdrojom svetla. V
prípade poškodenia sa musí vymeniť celé svietidlo / HU A lámpafoglalat és a fényforrás
egymással integrált. Sérülés esetén az egész lámpafoglalatot ki kell cserélni / HR
Svjetiljka je integrirana s izvorom svjetla. U slučaju oštećenja, neophodna je zamjena
cijele svjetiljke / FR  Le luminaire intégré à la source de lumière. En cas
d'endommagement remplacer le luminaire en entier / ES Luminaria integrada con la
fuente de luz. En caso de daños, sustituya toda la luminaria / IT Plafoniera con la
sorgente di luce integrata. In caso di danneggiamenti, sostituire l'intera plafoniera / RO
Corp de iluminat integrat cu sursă de lumină. În caz de deteriorare, înlocuiți întregul
corp de iluminat / LT Šviestuvas integruotas su šviesos šaltiniu. Pažeidimo atveju reikia
iškeisti visą korpusą / LV Gaismeklis ir integrēts ar gaismas avotu. Bojājuma gadījumā
ir jānomaina viss gaismeklis / ET Valgusti on valgusallika lahutamatu osa. Kahjustuse
korral tuleb kogu valgusti välja vahetada / PT A luminária está integrada na fonte da
luz. Em caso de danificação, substituir toda a luminária / BE Свяцільнік аб'яднаны з
крыніцай святла. У выпадку пашкоджання неабходна замяніць цэлы свяцільнік /
UK Світильник інтегрований з джерелом світла. У разі пошкодження необхідно
замінити весь корпус / BG Осветително тяло, интегрирано с източника на светлина.
В случай на повреда трябва да се подмени цялото осветително тяло / SL Svetilo je
integrirano z virom svetlobe. Ob poškodbi je treba zamenjati celotno svetilo / BS Lampa
integrirana s izvorom svjetla. U slučaju oštećenja, neophodna je zamjena cijele lampe /
SRP Lampa integrisana s izvorom svijetla. U slučaju oštećenja, neophodna je zamjena
cijele lampe / SR Lampa integrisana s izvorom svetla. U slučaju oštećenja, neophodna
je zamena cele lampe / MK Светлечкото тело е интегрирано со изворот на светлина.
Во случај на осветлување, треба да се замени целото светлечко тело / MO Corp de
iluminat integrat cu sursă de lumină. În caz de deteriorare, înlocuiți întregul corp de
iluminat.
L1
L2
Leuchte ist für eine Durchgangsversorgung von geeignet. Überschreiten Sie NICHT
die maximale Belastung / DE Die Leuchte ist für eine Durchgangsversorgung von
geeignet. Überschreiten Sie NICHT die maximale Belastung / RU Светильник
подходит для сквозного питания. НЕ превышать максимальную нагрузку / CS
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
14
PL Do podłączania urządzenia używać wyłącznie przewodów okrągłych /
EN  Use only round-cross-section cables to connect the appliance /
DE  Verwenden Sie nur runde Kabel, um das Gerät anzuschließen /
RU Для подключения устройства используйте только круглые кабели
/ CS K zapojení zařízení používejte výhradně kulaté kabely /
PL Oprawa zintegrowana ze źródłem światła. W przypadku uszkodzenia
należy wymienić całą oprawę / EN The fitting has an integrated light source.
Replace the entire fitting if damaged / DE Leuchte mit integrierter
Lichtquelle. Bei Beschädigung soll die ganze Leuchte ausgetauscht werden
PL Oprawa przystosowana do zasilania przelotowego. NIE
LN
WOLNO przekraczać maksymalnego obciążenia / EN Die
Svítidlo
/ SK S
maxim
NEM S
za nap
FR  Le
puissan
de. ES
all'alim
RO Cor
depăși
NEGAL
baroša
D12
kontak
luminá
máxim
перавы
живле
тяло, п
максим
preseg
SMIJE
uzdužn
replace
SR La
for a new
maksim
напоју
LED
ilumina
integrated
sarcini
Schutz
musí b
ochran
ochran
osztály
proizve
matéri
obligat
tierra!
di mes
alimen
apsaug
izgatav
ET  Sea
maand
obrigat
аховы
да зазя
обов'я
защита
prvega
proizve
Uređaj
SR  Ur
uzemlj
мораат
protecţ
Spannu
защиты
vyroben
/ SK Za
zdroja!
biztons
stupnju
classe
sécurit
alimen
terzo g
Dispozi
tensiun
maitina
klasē,
esimes
executa
uma fo
паражэ
бяспеч
повине
защита
напреж
na vir
napajat
zaštite
stepenu

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ld-stel080w-40Ld-stel150w-40