Svítidlo je přizpůsobeno pro kabelové napájení. NEPŘEKRAČUJTE maximální zátěž
/ SK Svietidlo určené na sériové pripojenie k el. napätiu. NEPREKRAČUJTE
maximálne prípustné zaťaženie / HU A lámpatest áramerősséggel köthető sorba.
NEM SZABAD túllépni a maximális terhelhetőséget / HR Svjetiljka je prilagođena
za napojnu spojnicu za šinu. NE SMIJE se prekoračiti maksimalno opterećenje /
FR Le luminaire adapté à l'alimentation saillie. IL EST INTERDITde dépasser la
puissancee maximale / ES La luminaria está adaptada para la alimentación de paso
de. ESTÁ PROHIBIDO exceder la carga máxima / IT La plafoniera è adatta
all'alimentazione passante massima. È VIETATO superare il carico massimo /
RO Corpul de iluminat este potrivit pentru alimentarea tranzitorie. SE INTERZICE
depășirea sarcinii maxime / LT Šviestuvas tinka pralaidiniam maitinimui.
NEGALIMA viršyti maksimalios apkrovos / LV Gaismeklis ir piemērots caurejošai
barošanai. NEDRĪKST pārsniegt maksimālo slodzi / ET Valgusti on kohandatud
kontaktitoitele võimsusega. Maksimaalset koormust ületada EI TOHI / PT A
luminária está adaptada à alimentação de transição. É PROIBIDO superar a carga
máxima / BE Свяцільнік падыходзіць для скразнога сілкавання. ЗАБАРАНЯЕЦЦА
перавышаць максімальную нагрузку / UK Світильник підходить для наскрізного
живлення. НЕ перевищувати максимальне навантаження / BG Осветително
тяло, пригодено за последователно захранване. НЕ БИВА да се надвишава
максималното натоварване / SL Svetilo je primerno za napajanje. NE SME SE
presegati maksimalne obremenitve / BS Lampa je prilagođena spojnici za šinu. NE
SMIJE se prekoračiti maksimalno opterećenje / SRP Lampa je prilagođena
uzdužnom konektoru za šinu. NE SMIJE se prekoračiti maksimalno opterećenje /
SR Lampa je prilagođena uzdužnoj spojnici za šinu. NE SME se prekoračiti
maksimalno opterećenje / MK Светлечкото тело е погодно за преодно
напојување. НЕ го надминувајте максималното оптоварување / MO Corpul de
iluminat este potrivit pentru alimentarea tranzitorie. SE INTERZICE depășirea
sarcinii maxime.
PL Urządzenie wykonane w pierwszej klasie ochronności koniecznie
musi być podłączone do uziemienia! / EN This appliance has been
designed as a 1st-protection-class appliance, which requires an
ągłych /
obligatory protective earth connection! / DE Ein Gerät der ersten
iance /
Schutzklasse muss geerdet werden! / RU Zařízení vyrobené v první třídě ochrany
eßen /
musí být povinně připojeno k uzemnění! / CS Zařízení vyrobené v první třídě
кабели
ochrany musí být povinně připojeno k uzemnění! / SK Zariadenia vyrobené v prvej
bely /
ochrannej triede musia byť pripojené k uzemneniu! / HU Az I. érintésvédelmi
termék
osztály szerint végrehajtott készüléket mindenképpen le kell földelni! / HR Uređaj
uređaja
proizveden u prvom stupnju zaštite mora biti priključen na uzemljenje. / FR Le
ser que
matériel de classe I de protection doit obligatoirement être relié à la terre! / ES Es
dondos
obligatorio que un aparato fabricado en la clase 1 de protección esté conectado a la
otunde
tierra! / IT Il prodotto realizzato con il primo grado di protezione deve essere dotato
pvalius
di messa a terra! / RO Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie
eadme
alimentat de la o sursă de tensiune sigură! / LT Prietaisas pagamintas pirmoje
em ser
apsaugos klasėje būtinai turi būti prijungtas prie įžeminimo! / LV Ierīcei, kas
оўваць
izgatavota pirmajā aizsardzības klasē, obligāti jābūt pievienotai pie zemējuma! /
тільки
ET Seade on teostatud esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlasti olema
бели с
maandatud! / PT O aparelho executado na primeira classe de proteção deve possuir
čivanje
obrigatoriamente a ligação à terra! / BE Прылада, вырабленая ў першым класе
e samo
аховы ад паражэння электрычным токам, павінна быць абавязкова падлучана
/ MK
да зазямлення! / UK Пристрій, виконаний в першому класі захисту, повинен бути
numai
обов'язково підключений до заземлення! / BG Устройство от първи клас на
защита: задължително трябва да бъде свързано към заземяване! / SL Naprava iz
prvega zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena na ozemljitev. / BS Uređaj
odzenia
proizveden u prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. / SRP
source.
Uređaj proizveden u prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. /
grierter
SR Uređaj proizveden u prvom stepenu zaštite mora da bude priključen na
werden
uzemljenje. / MK Уредите направени во прва класа на заштита задолжително
ждения
мораат да имаат земјено поврзување! / MO Dispozitivul realizat în prima clasă de
ojem. V
protecţie trebuie conectat la împământare!
vetla. V
yforrás
PL Urządzenie wykonane w trzeciej klasie ochronności koniecznie musi być
ni / HR
zasilane ze źródła napięcia bezpiecznego! / EN An appliance designed as a
amjena
3rd-protection-class appliance requires a power supply from a safe voltage
En cas
source! / DE Ein Gerät der dritten Schutzklasse muss mit einer sicheren
a con la
Spannungsquelle versorgt werden! / RU Устройство, изготовленное в третьем классе
con la
защиты, должно питаться от источника безопасного напряжения! / CS Zařízení
ra / RO
vyrobené v třetí třídě ochrany musí být povinně napájeno ze zdroje bezpečného napětí!
ntregul
/ SK Zariadenia vyrobené v tretej ochrannej triede musia byť napájané z bezpečného el.
u reikia
zdroja! / HU A III. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket mindenképpen
dījumā
biztonságos feszültségforrásról kell működtetni! / HR Uređaj proizveden u trećem
justuse
stupnju zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. / FR Le matériel de
onte da
classe III de protection doit obligatoirement être alimenté par une source de tension de
наны з
sécurité! / ES Es obligatorio que un aparato fabricado en la clase 3 de protección esté
льнік /
alimentado desde una fuente de alimentación segura! / IT Il prodotto realizzato con il
обхідно
terzo grado di protezione deve essere alimentato da una fonte di tensione sicura! / RO
етлина.
Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat de la o sursă de
vetilo je
tensiune sigură! / LT Prietaisas pagamintas trečioje apsaugos klasėje būtinai turi būti
Lampa
maitinamas iš saugaus įtampos šaltinio! / LV Ierīcei, kas izgatavota trešajā aizsardzības
ampe /
klasē, obligāti jābūt darbināmai no droša strāvas avota! / ET Seade on teostatud
amjena
esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlasti olema maandatud! / PT O aparelho
phodna
executado na terceira classe de proteção deve ser obrigatoriamente alimentado com
етлина.
uma fonte de tensão segura! / BE Прылада, вырабленая ў трэцім класе аховы ад
Corp de
паражэння электрычным токам, павінна абавязкова сілкавацца ад крыніцы
corp de
бяспечнага напружання! / UK Пристрій, виготовлений в третьому класі захисту,
повинен живитися від джерела безпечної напруги! / BG Устройство от трети клас на
защита: задължително трябва да бъде захранвано от безопасен източник на
o. NIE
напрежение! / SL Naprava iz tretjega zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena
N Die
na vir varne napetosti. / BS Uređaj proizveden u trećem stepenu zaštite mora se
NICHT
napajati iz izvora sigurnosnog napona. / SRP Uređaj proizveden u trećem stepenu
ng von
zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. / SR Uređaj proizveden u trećem
ильник
stepenu zaštite mora da se napaja iz izvora sigurnosnog napona! / MK Уредите
ку / CS
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl
направени во трета класа на заштита мора задолжително да имаат извор на
сигурен напон! / MO Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat
de la o sursă de tensiune sigură!
PL
W celu zapewnienia właściwego użytkowania oraz bezpiecznego funkcjonowania instalacji
należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
• Należy zawsze wyłączyć zasilanie przed przystąpieniem do instalacji, konserwacji, czy
naprawy urządzenia.
• Instalację może wykonywać wyłącznie personel posiadający stosowne uprawnienia.
• Instalacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
• Nie dotykać diod pod napięciem.
• Nie wolno łączyć oprawy z zasilaczem pod napięciem. Najpierw należy połączyć oprawę
z zasilaczem, a dopiero później zasilacz z siecią zasilającą.
• Nie wolno instalować urządzenia na podłożu niestabilnym lub podatnym na drgania
• Różne materiały (podłoża) wymagają różnych typów mocowań. Używaj zawsze wkrętów
i kołków odpowiednich do danego rodzaju podłoża.
• Należy zawsze mocno dokręcić śruby mocujące urządzenie do powierzchni.
• Nie przekraczać dopuszczalnych temperatur pracy. Jeżeli nie podano inaczej
urządzenie jest przystosowana do pracy w warunkach normalnych (temperatura
otoczenia +25 °C).
• Konserwację/czyszczenie urządzeń do zastosowań wewnętrznych należy wykonywać
za pomocą suchej szmatki, bez użycia materiałów ściernych, czy rozpuszczalników.
Należy unikać kontaktu cieczy z częściami elektrycznymi.
• Podana moc i strumień świetlny może się różnic +/-5%.
• W przypadku wątpliwości dotyczących instalacji lub użytkowania urządzenia należy
skontaktować się z producentem lub punktem sprzedaży.
• Aktualne wersje instrukcji użytkowania wyrobów elektrotechnicznych dostępne są na
stronie dystrybutora www.gtv.com.pl
Gwarancja nie obejmuje wad powstałych w wyniku instalacji urządzenia niezgodnie
z instrukcją, naprawy lub modyfikacji przez osoby nieuprawnione. Gwarancja nie obejmuje
wad powstałych w wyniku uszkodzeń mechanicznych oraz na skutek przepięć pochodzących
z sieci zasilającej. Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu uszkodzeń będących
rezultatem niewłaściwego zastosowania urządzeń. Jakakolwiek modyfikacja konstrukcji
lub specyfikacji technicznej wyłącza odpowiedzialność producenta.
Produkt spełnia wymagania wynikające z ustawodawstwa Unii Europejskiej, w tym
w szczególności Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1369 z
dnia 4 lipca 2017 r. ustanawiającego ramy etykietowania energetycznego i przepisów
implementujących je do prawa krajowego. Więcej informacji znajduje się na stronie
internetowej www.gtv.com.pl i w deklaracjach zgodności.
EN
Follow the operating manual to make sure that you will operate the system in the correct
manner, and that it will work safely
• Always remember to shut down the electric-power supply before installing,
maintaining, or repairing the appliance.
• Installation can only be performed by personnel with the appropriate authorisations.
• Installation must be carried out according to the legal regulations in force.
• Do not touch live diodes.
• Never connect the fitting with a live feeder cable. First, connect the fitting to the feeder
cable, and then connect the feeder cable to the mains.
• Never install the appliance on an unstable base, or one which is susceptible to vibrations.
• Different materials (bases) require different types of fixing. Always use the screws and
stud-bolts appropriate for a given type of base.
• Always firmly tighten the bolts which fix the appliance to the base.
• Do not exceed the permissible working temperatures. Unless otherwise specified, this
appliance is adapted to working in normal conditions (ambient temperature +25°C).
• Use a dry cloth to maintain clean appliances intended for indoor applications. Do not
use any abrasive substances, or solvents. Prevent any contact between the liquid and
electrical parts.
• The declared power rating and the value of the luminous flux might differ by +/- 5%.
• Contact the manufacturer or retail outlet if in doubt about installing or using the appliance.
• Up-to-date versions of user manuals on the use of electro-technical equipment are
available on the distributor's website: www.gtv.com.pl.
The warranty does not cover any defects resulting from failure to install the appliance in
compliance with the manual, or having it repaired or modified by unauthorised persons.
The warranty does not cover defects due to mechanical damage or overvoltages from the
power-supply network. The manufacturer is not liable for any damage resulting from the
improper use of the equipment. The manufacturer accepts no responsibility if the design
or technical specifications have been modified in any way whatsoever.
This product conforms with the requirements resulting from the legislative Acts of the
European Union, in particular with the regulation of the European Parliament and of the
Council (EU) No. 2017/1369, dated 4th July 2017, setting out a framework for energy labelling
and provisions for transposing it into national legislation. You will find out more about that on
www.gtv.com.pl, and in declarations of conformity.
DE
Beachten Sie die Bedienungsanleitung, um den ordnungsgemäßen Gebrauch und den
sicheren Betrieb der Anlage zu gewährleisten.
• Schalten Sie die Stromversorgung immer aus, bevor Sie das Gerät installieren, warten
oder reparieren.
• Die Montage darf nur von Personal mit den entsprechenden Berechtigungen
durchgeführt werden.
• Die Montage ist in Übereinstimmung mit geltenden Vorschriften durchzuführen.
• Berühren Sie keine Dioden, die unter Spannung stehen.
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
11