Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Аспиратор
BG
Ръководств
Odsavač par
CS
Emhætte
DA
о за
Herd-Abzugshaube
DE
употреба
Απορροφητή ρας
EL
Cooker Hood
EN
Campana extractora
ES
Õhupuhasti
ET
Liesituuletin
FI
Hotte
FR
Аспиратор
Kuhinjska napa
HR
Konyhai szagelszívó
HU
Cappa da cucina
IT
Пештің сорғыш қондырғысы Қолдану туралы нұсқаулары
KK
Garų rinktuvas
LT
Tvaika nosūcējs
LV
Аспиратор
MK
Afzuigkap
NL
Kjøkkenventilator
NO
Okap kuchenny
PL
Exaustor
PT
Hotă pentru aragaz
RO
Вытяжка
RU
Odsávač pár
SK
Kuhinjska napa
SL
Aspirator
SQ
Аспиратор штедњака
SR
Spisfläkt
SV
Davlumbaz
TR
Витяжка
UK
AR
KHV62550BA
KHP90265XA
KHV92550BA
Ръководство за употреба
Návod k použití
Návod k
Brugsanvisning
použití
Benutzerinformation
Οδηγίες Χρήσης
User Manual
Manual de instrucciones
Kasutusjuhend
Käyttöohje
Notice d'utilisation
Odsavač par
Upute za uporabu
Használati útmutató
Istruzioni per l'uso
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Упатство за ракување
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
Manual de utilizare
Инструкция по эксплуатации
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Udhëzimet për përdorim
Упутство за употребу
Bruksanvisning
Kullanma Kılavuzu
Інструкція
Brugsanvisn‐
ing
Emhætte
2
6
Benutzerin‐
10
formation
13
16
20
23
26
29
Herd-Abzug‐
32
shaube
35
38
42
45
49
53
57
61
64
67
71
74
78
82
86
89
93
97
100
103
109
Ο
Απ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ZANKER KHV62550BA

  • Página 1 Manual de instruções Hotă pentru aragaz Manual de utilizare Вытяжка Инструкция по эксплуатации Odsávač pár Návod na používanie Kuhinjska napa Navodila za uporabo Aspirator Udhëzimet për përdorim Аспиратор штедњака Упутство за употребу Spisfläkt Bruksanvisning Davlumbaz Kullanma Kılavuzu Витяжка Інструкція KHV62550BA KHP90265XA KHV92550BA...
  • Página 2: Описание На Уреда

    Съдържание Информация за безопасност и монтаж Всекидневна употреба Грижи и почистване Описание на уреда Опазване на околната среда Запазваме си правото на изменения. Информация за безопасност и монтаж ВНИМАНИЕ! Вижте отделната брошура с инструкции за инсталиране за Информация за безопасност и монтаж. Прочетете...
  • Página 3: Всекидневна Употреба

    Всекидневна употреба Използване на абсорбатора Проверете препоръчителната скорост в съответствие с таблицата по-долу. При затопляне на храна, готвене с поставен капак. При готвене с капак върху няколко зони за готвене или котлони, леко пържене. При варене и пържене на големи количества храна без...
  • Página 4 Времето за насищане на филтъра с активен въглен зависи от типа го‐ твене и редовността на почистване на филтъра за мазнини. Филтър с ак‐ тивен въглен Почистване на филтъра за мазнини 4. Почистете филтрите с помощта на гъба и неабразивни препарати или в Филтрите...
  • Página 5: Опазване На Околната Среда

    Смяна на лампата могат да се подменят само от техник. В случай на неизправност вижте Този уред се доставя с LED лампа и „Обслужване“ в глава „Инструкции за отделна контролна кутия (задвижващ безопасност“. механизъм на светодиода). Тези части Опазване на околната среда Рециклирайте...
  • Página 6: Bezpečnostní Informace A Instalace

    Obsah Bezpečnostní informace a instalace Čištění a údržba Popis spotřebiče Poznámky k ochraně životního prostředí Denní používání Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní informace a instalace VAROVÁNÍ! Bezpečnostní informace a instalaci naleznete v samostatná příručce s pokyny k instalaci. Před jakýmkoliv použitím či údržbou spotřebiče si pečlivě...
  • Página 7: Denní Používání

    Denní používání Používání odsavače par Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené tabulce. Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami. Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zó‐ nách nebo hořácích, při mírném smažení. Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření...
  • Página 8 Doba nasycení uhlíkového filtru se liší v závislosti na typu přípravy jídla a čet‐ nosti čištění tukového filtru. Uhlíkový filtr Čištění tukového filtru Myčka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a Filtry jsou uchyceny na protější straně pomocí krátký program. U tukového filtru úchytek a svorek.
  • Página 9: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Poznámky k ochraně životního prostředí likvidaci. Spotřebiče označené příslušným Recyklujte materiály označené symbolem symbolem nelikvidujte spolu s domovním Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické...
  • Página 10: Sikkerhedsinformation Og Installation

    Indholdsfortegnelse Sikkerhedsinformation og installation Vedligeholdelse og rengøring Produktbeskrivelse Miljøhensyn Daglig brug Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Sikkerhedsinformation og installation ADVARSEL! Se det separate hæfte med installationsinstruktioner for sikkerhedsinformation og installation. Læs kapitlerne om sikkerhed omhyggeligt inden enhver brug eller vedligeholdelse af apparatet.
  • Página 11: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på. Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let stegning. Kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, madtilbe- redning på flere kogezoner eller blus. Vi anbefaler, at man lader emhætten 2.
  • Página 12 5. Filtrene monteres igen, ved at man følger de første to trin i omvendt rækkefølge. Gentag dette på alle de filtre, hvor det er relevant. Udskiftning af kulfilteret (valgfrit) ADVARSEL! Kulfilteret kan IKKE vaskes! Filteret kan ikke genbruges. Udskiftning af kulfilter: 1.
  • Página 13 Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Installationshinweise Reinigung und Pflege Gerätebeschreibung Umwelttipps Täglicher Gebrauch Änderungen vorbehalten. Sicherheits- und Installationshinweise WARNUNG! Bezüglich der Sicherheits- und Installationshinweise siehe die separate Montageanleitung. Lesen Sie vor der Verwendung und Wartung des Geräts das Kapitel mit den Sicherheitsinformationen sorgfältig durch.
  • Página 14: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Verwenden der Abzugshaube Entnehmen Sie die empfohlene Geschwindigkeit aus der Tabelle unten. Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln. Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Bren- nern, sanftes Braten. Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, Kochen auf mehreren Kochzonen oder Brennern.
  • Página 15 Reinigen des Fettfilters 4. Reinigen Sie die Filter mit einem Schwamm und nicht-scheuerndem Reiniger oder in der Die Filter sind mit Klammern und Stiften auf der Spülmaschine. gegenüberliegenden Seite befestigt. Dazu muss die Spülmaschine auf einen Reinigen des Filters: kurzen Spülgang mit niedriger Temperatur eingestellt werden.
  • Página 16: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας και εγκατάστασης Καθημερινή χρήση Φροντίδα και καθάρισμα Περιγραφή προϊόντος Περιβαλλοντικα θεματα Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. Πληροφορίες ασφαλείας και εγκατάστασης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο Οδηγιών Εγκατάστασης για τις Πληροφορίες ασφαλείας και Εγκατάστασης. Διαβάστε προσεκτικά τα κεφάλαια για την Ασφάλεια...
  • Página 17: Καθημερινή Χρήση

    Καθημερινή χρήση Χρήση του απορροφητήρα Ελέγξτε τη συνιστώμενη ταχύτητα σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη. Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή σε εστίες, κατά το ελαφρύ τηγάνι‐ σμα. Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσοτήτων φαγητού...
  • Página 18 Ο χρόνος κορεσμού του φίλτρου άνθρακα διαφέρει ανάλογα με τον τύπο μα‐ γειρέματος και τη συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου λίπους. Φίλτρο άνθρα‐ κα Καθαρισμός του φίλτρου λίπους 4. Καθαρίστε τα φίλτρα χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι με μη λειαντικά Τα φίλτρα είναι τοποθετημένα με τη χρήση απορρυπαντικά...
  • Página 19: Αντικατάσταση Του Λαμπτήρα

    Αντικατάσταση του λαμπτήρα αντικατασταθούν μόνο από τεχνικό. Σε περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης, ανατρέξτε Αυτή η συσκευή παρέχεται με λαμπτήρα LED στην ενότητα «Σέρβις» στο κεφάλαιο και ξεχωριστό χειριστήριο (τροφοδοτικό LED). «Οδηγίες για την ασφάλεια». Τα εξαρτήματα αυτά μπορούν να Περιβαλλοντικα θεματα Ανακυκλώστε...
  • Página 20: Safety Information And Installation

    Contents Safety information and installation Care and cleaning Product description Environmental concerns Daily use Subject to change without notice. Safety information and installation Warning! Refer to the separate Installation Instructions booklet for Safety Information and Installation. Read carefully the Safety chapters before any use or maintenance of the appliance.
  • Página 21: Care And Cleaning

    While heating up food, cooking with covered pots. While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burn- ers, gentle frying. While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners. It is recommended to leave the hood 2.
  • Página 22: Environmental Concerns

    5. To mount the filters back follow the first two steps in reverse order. Repeat the steps for all filters if applicable. Replacing the charcoal filter (optional) Warning! The charcoal filter is NON- washable! The filter cannot be regenerated! To replace the charcoal filter: 1.
  • Página 23: Indicaciones De Seguridad E Instalación

    Contenido Indicaciones de seguridad e instalación Mantenimiento y limpieza Descripción del producto Aspectos medioambientales Uso diario Salvo modificaciones. Indicaciones de seguridad e instalación ADVERTENCIA! Consulte el folleto de instrucciones de instalación separado para obtener información sobre la seguridad y la instalación. Lea atentamente los capítulos de Seguridad antes de cualquier uso o mantenimiento del aparato.
  • Página 24: Uso Diario

    Uso diario Uso de la campana Compruebe la velocidad recomendada según la tabla siguiente. Mientras calienta la comida, cocine con las ollas cubiertas. Mientras cocina con las ollas tapadas en múltiples zonas de cocción o quemadores, freír suavemente. Al hervir y freír grandes cantidades de comida sin tapa, cocinar en múltiples zonas de cocción o quemadores.
  • Página 25: Aspectos Medioambientales

    Limpieza del filtro de grasa 4. Limpie los filtros con una esponja con detergentes no abrasivos o en un lavavajillas. Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en El lavavajillas debe ajustarse a una el lado opuesto. temperatura baja y a un ciclo corto.
  • Página 26: Ohutusinfo Ja Paigaldamine

    Sisukord Ohutusinfo ja paigaldamine Puhastus ja hooldus Toote kirjeldus Jäätmekäitlus Igapäevane kasutamine Jäetakse õigus teha muutusi. Ohutusinfo ja paigaldamine HOIATUS! Ohutusinfo ja paigaldamise kohta leiate teavet eraldi paigaldusjuhiste lehelt. Enne seadme kasutamist või hooldustoiminguid lugege tähelepanelikult ohutust käsitlevaid peatükke. Toote kirjeldus Juhtpaneeli ülevaade Funktsioon Kirjeldus...
  • Página 27: Igapäevane Kasutamine

    Igapäevane kasutamine Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavaid kiirusi allolevast tabelist. Toidu soojendamine, toiduvalmistamine kaanega nõu‐ des. Toiduvalmistamine kaanega nõudes mitmel keedualal või põletil, kerge praadimine. Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaane‐ ta, toiduvalmistamine mitmel keedualal või põletil. Pärast toiduvalmistamise lõppu 2.
  • Página 28: Rasvafiltri Puhastamine

    Rasvafiltri puhastamine Nõudepesumasin peab olema seatud madalale temperatuurile Filtrite paigaldamisel on vastaspoolel ja lühikesele tsüklile. Rasvafilter kasutatud klambreid ja tihvte. võib värvi muuta, kuid see ei Filtri puhastamiseks: mõjuta seadme toimivust. 5. Filtrite taaspaigaldamiseks teostage kaks 1. Tõmmake katte põhja (1), seejärel esimest toimingut vastupidises tõmmake (2) üles, et see eemaldada.
  • Página 29: Turvallisuustiedot Ja Asennusohjeet

    Sisältö Turvallisuustiedot ja asennusohjeet Hoito ja puhdistus Tuotekuvaus Ympäristönsuojelu Päivittäinen käyttö Oikeus muutoksiin pidätetään. Turvallisuustiedot ja asennusohjeet VAROITUS! Katso turvallisuustiedot ja asennusohjeet erillisistä asennusohjeista. Lue Turvallisuus-luvut huolellisesti ennen laitteen käyttöä tai huoltoa. Tuotekuvaus Käyttöpaneelin osat Toiminto Kuvaus Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot. Ensimmäinen nopeustaso / Moottori kytkeytyy ensimmäiselle nopeustasolle.
  • Página 30: Hoito Ja Puhdistus

    Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt paistaminen. Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keittoalueella tai polttimella. Liesituuletin on suositeltavaa jättää 2. Paina tarvittaessa valopainiketta keittotason toimintaan noin 15 minuutin ajaksi valaisemiseksi.
  • Página 31 5. Asenna suodattimet takaisin noudattamalla kahden ensimmäisen vaiheen ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. Toista vaiheet tarvittaessa kaikkien suodattimien kohdalla. Hiilisuodattimen (lisävaruste) vaihtaminen VAROITUS! Hiilisuodatinta EI VOI pestä! Suodatinta ei voi regeneroida! Hiilisuodattimen vaihtaminen: 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen".
  • Página 32: Informations De Sécurité Et Installation

    Table des matières Informations de sécurité et installation Entretien et nettoyage Description de l'appareil En matière de protection de l'environnement Utilisation quotidienne Sous réserve de modifications. Informations de sécurité et installation AVERTISSEMENT! Consultez le livret séparé Instructions d’installation pour obtenir des informations relatives à la sécurité...
  • Página 33: Entretien Et Nettoyage

    Lorsque vous faites réchauffer des aliments, cuire avec des réci- pients couverts. Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plusieurs zo- nes de cuisson ou brûleurs, frire doucement. Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d'aliments sans couvercle, cuire sur plusieurs zones de cuisson ou brûleurs. Nous vous recommandons de laisser la 2.
  • Página 34: En Matière De Protection De L'environnement

    5. Pour réinstaller le filtre, suivez les deux premières étapes dans l'ordre inverse. Répétez les étapes pour tous les filtres, si présents. Remplacement du filtre à charbon (optionnel) AVERTISSEMENT! Le filtre à charbon n'est PAS lavable ! Le filtre ne peut pas être régénéré...
  • Página 35: Sigurnosne Upute I Postavljanje

    Sadržaj Sigurnosne upute i postavljanje Čišćenje i održavanje Opis proizvoda Briga za okoliš Svakodnevna uporaba Zadržava se pravo na izmjene. Sigurnosne upute i postavljanje UPOZORENJE! Pogledajte sigurnosnu knjižicu s uputama za postavljanje radi podataka o sigurnosti i postavljanju. Pažljivo pročitajte poglavlja o sigurnosti prije uporabe ili održavanja uređaja.
  • Página 36: Svakodnevna Uporaba

    Svakodnevna uporaba Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema donjoj tablici. Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanje s pokrivenim posu‐ dama. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, blago prženje. Prilikom ključanja i prženja velikih količina hrane bez po‐ klopca, kuhanja na više zona kuhanja ili plamenika.
  • Página 37: Briga Za Okoliš

    Čišćenje filtra za masnoću Perilica mora biti postavljena na nisku temperaturu i kratak ciklus. Filtri se montiraju pomoću kopči i zatika na Filtar za masnoću može izgubiti suprotnoj strani. boju, nema utjecaja na rad Za čišćenje filtra: uređaja. 5. Za montažu filtra nazad, slijedite prva dva 1.
  • Página 38: Biztonsági Tudnivalók És Üzembe Helyezés

    Tartalom Biztonsági tudnivalók és üzembe helyezés Napi használat Ápolás és tisztítás Termékleírás Környezetvédelmi tudnivalók A változtatások jogát fenntartjuk. Biztonsági tudnivalók és üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági és üzembe helyezési tudnivalókért olvassa el a külön mellékelt Üzembe helyezési útmutatót. A készülék bármely használata vagy karbantartása előtt alaposan olvassa el a biztonságra vonatkozó...
  • Página 39: Napi Használat

    Napi használat A páraelszívó használata Keresse meg a javasolt sebességfokozatot az alábbi táblázat alapján. Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való főzés. Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kí‐ mélő sütés zsiradékban. Forralás mellett nagy mennyiségű étel sütése zsiradék‐ ban fedő nélkül, főzés több főzőzónán vagy égőn. 3.
  • Página 40 A szénszűrő telítődésének időtartama a főzés módjától és a zsírszűrő tisztí‐ tásának gyakoriságától függ. Szénszűrő A zsírszűrő tisztítása A mosogatógépen alacsony hőmérsékletet és rövid ciklust A szűrőket az ellenkező oldalon kapcsok és állítson be. A zsírszűrő pálcák tartják a helyükön. elszíneződhet, azonban ez nem A szűrő...
  • Página 41: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Környezetvédelmi tudnivalók tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne következő jelzéssel ellátott anyagokat dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, megfelelő konténerekbe a csomagolást. vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk felelős hivatallal.
  • Página 42: Informazioni Sulla Sicurezza E L'installazione

    Indice Informazioni sulla sicurezza e l’installazione Pulizia e cura Descrizione del prodotto Considerazioni sull'ambiente Utilizzo quotidiano Con riserva di modifiche. Informazioni sulla sicurezza e l’installazione AVVERTENZA! Per le informazioni sulla sicurezza e l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di installazione separate. Leggere attentamente i capitoli sulla sicurezza prima di qualsiasi utilizzo o manutenzione dell'apparecchio.
  • Página 43: Pulizia E Cura

    Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte. Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o brucia- tori, friggere delicatamente. Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità di cibo senza coper- chio, cuocendo su più zone di cottura o bruciatori. Si consiglia di lasciare la cappa in 2.
  • Página 44: Considerazioni Sull'ambiente

    5. Per montare i filtri, eseguire i primi due passaggi nell'ordine inverso. Ripetere i passaggi per tutti i filtri, ove applicabile. Sostituzione del filtro carbone (opzionale) AVVERTENZA! Il filtro al carbone attivo NON è lavabile! Il filtro non può essere rigenerato! Per sostituire il filtro al carbone attivo: 1.
  • Página 45: Бұйым Сипаттамасы

    Мазмұны Қауіпсіздікке және орнатуға арналған Әркүндік қолдану ақпарат Күту менен тазалау Бұйым сипаттамасы Қоршаған ортаға қатысты жағдайлар 48 Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. Қауіпсіздікке және орнатуға арналған ақпарат Ескерту! Қауіпсіздікке және орнатуға қатысты ақпаратқа арналған кітапшадан қауіпсіз орнату туралы нұсқаулықты қараңыз.
  • Página 46: Әркүндік Қолдану

    Әркүндік қолдану Ауа тартқыш құралды пайдалану Төмендегі кестеге сәйкес ұсынылған жылдамдықты тексеріңіз. Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған ыдысты қолданып пісіргенде. Бірнеше оттықтарда немесе пісіру алаңдарында қақпағы жабық ыдыста тамақ пісіргенде, баппен қуырғанда. Қайнап жатқан кезде және көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз ыдыста қуырғанда, бірнеше пісіру...
  • Página 47: Шамды Ауыстыру

    Көмір сүзгісінің толу уақыты тағам пісірудің түрі мен май сүзгісінің қаншалықты жиі тазаланғанына байланысты болады. Көмір сүзгісі Май сүзгісін тазалау 4. Сүзгілерді жеміргіш емес жуғыш заттарды қолданып жөкемен немесе Сүзгілерді орнату үшін қарама-қарсы ыдыс жуғыш машинада тазалаңыз. жақтарында қысқыштар мен қадауыштар Ыдыс...
  • Página 48 тарауындағы "Қызмет көрсету" бөлімін қараңыз. Қоршаған ортаға қатысты жағдайлар денсаулығына зиын келтіретін жағдайларға Белгі салынған материалдарды қайта жол бермеуге өз үлесіңізді қосыңыз. Белгі өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам салынған құрылғыларды тұрмыстық материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін қалдықтармен бірге тастамаңыз. Өнімді тиісті контейнерлерге салыңыз. Электрлік жергілікті...
  • Página 49: Gaminio Aprašymas

    Turinys Saugos informacija ir įrengimas Valymas ir priežiūra Gaminio aprašymas Aplinkos apsauga Kasdienis naudojimas Galimi pakeitimai. Saugos informacija ir įrengimas ĮSPĖJIMAS! Saugos informaciją ir įrengimą žr. atskiroje įrengimo instrukcijų brošiūroje. Prieš naudodami prietaisą arba atlikdami jo techninės priežiūros darbus, atidžiai perskaitykite saugos skyrius.
  • Página 50: Kasdienis Naudojimas

    Kasdienis naudojimas Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą, gaminate uždengę puodus. Kai gaminate uždengę puodus ant kelių kaitviečių arba degiklių, kepate ant nedidelės ugnies. Kai verdate ir kepate daug maisto be dangčio, gaminate ant kelių...
  • Página 51: Riebalų Filtro Valymas

    Anglies filtro prisotinimo trukmė skiriasi, priklausomai nuo gaminimo tipo ir riebalų filtro valymo reguliarumo. Anglies filtras Riebalų filtro valymas Indaplovėje pasirinkite žemą temperatūrą ir trumpą ciklą. Filtrai yra pritvirtinti fiksatoriais kitoje pusėje. Riebalų filtras gali pakeisti Norėdami išvalyti filtrą: spalvą, tačiau prietaiso veikimui tai įtakos neturi.
  • Página 52: Aplinkos Apsauga

    Aplinkos apsauga Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos perdirbta.
  • Página 53: Izstrādājuma Apraksts

    Saturs Drošības informācija un uzstādīšana Kopšana un tīrīšana Izstrādājuma apraksts Apsvērumi par vides aizsardzību Izmantošana ikdienā Izmaiņu tiesības rezervētas. Drošības informācija un uzstādīšana BRĪDINĀJUMS! Informāciju par drošību un uzstādīšanu skatiet atsevišķajā uzstādīšanas rokasgrāmatas bukletā. Pirms ierīces lietošanas vai apkopes rūpīgi izlasiet sadaļas par drošību.
  • Página 54: Izmantošana Ikdienā

    Izmantošana ikdienā Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši tālāk piedāvātajai tabulai. Sasildīšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem. Gatavojot ar nosegtiem katliem uz vairākām gatavoša‐ nas zonām vai degļiem, maiga cepšana. Vārot un cepot daudz ēdiena bez vāka, gatavojot uz vai‐ rākām gatavošanas zonām vai degļiem.
  • Página 55: Spuldzes Maiņa

    Tas, cik ātri ogles filtrs piesūcinās, atkarīgs no gatavošanas veida un tauku filtra tīrīšanas biežuma. Ogles filtrs Tauku filtra tīrīšana Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata zema temperatūra un Filtri ir uzstādīti ar stiprinājumiem un tapām īss cikls. Tauku filtrs var zaudēt otrajā...
  • Página 56: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Apsvērumi par vides aizsardzību Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi ar vietējo pašvaldību.
  • Página 57: Опис На Производот

    Содржина Безбедносни информации и монтирање Секојдневна употреба Нега и чистење Опис на производот Грижа за околината Можноста за промени е задржана. Безбедносни информации и монтирање ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! За безбедносни информации и монтирање, осврнете се на посебната брошура за упатства за монтирање. Внимателно прочитајте...
  • Página 58: Секојдневна Употреба

    Секојдневна употреба Користење на аспираторот Проверете ја препорачаната брзина според табелата прикажана подолу. Кога загревате храната, готвење со покриени садови. Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или пламеници, нежно пржење. Кога варите и пржите поголема количина на храна без...
  • Página 59 Времето на заситеноста на филтерот за јаглен варира во зависност од видот на готвењето и редовноста на чистење на филтерот за маснотии. Филтер за јаглен Чистење на филтерот за мрснотии 4. Исчистете ги филтрите со сунѓер со неабразивни детергенти или во Филтрите...
  • Página 60 Замена на светилката делови може да ги замени само техничар. Во случај на дефект, видете во „Сервис“ во Апаратот доаѓа со ЛЕД светилка и посебна поглавјето „Безбедносни инструкции“. опрема за контрола (ЛЕД водилка). Овие Грижа за околината Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите...
  • Página 61: Veiligheidsinformatie En Installatie

    Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie en installatie Onderhoud en reiniging Beschrijving van het product Milieubescherming Dagelijks gebruik Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie en installatie WAARSCHUWING! Raadpleeg het aparte installatie-instructieboekje voor veiligheidsinformatie en installatie. Lees de hoofdstukken over Veiligheid zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt of onderhoudt. Beschrijving van het product Overzicht bedieningspaneel Functie...
  • Página 62: Onderhoud En Reiniging

    Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel. Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of branders, zachtjes bakken. Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel, koken op meerdere kookzones of branders. Het wordt aanbevolen om de kap 2.
  • Página 63: Milieubescherming

    5. Voer de eerste twee stappen in omgekeerde volgorde uit om de filters terug te plaatsen. Herhaal de stappen voor alle filters indien van toepassing. De koolfilter vervangen (optioneel) WAARSCHUWING! De koolfilter is NIET afwasbaar! De filter kan niet worden geregenereerd! Om de koolfilter te vervangen: 1.
  • Página 64: Sikkerhetsinformasjon Og Installasjon

    Innhold Sikkerhetsinformasjon og installasjon Stell og rengjøring Produktbeskrivelse Beskyttelse av miljøet Daglig bruk Med forbehold om endringer. Sikkerhetsinformasjon og installasjon ADVARSEL! Se det separate heftet for installasjonsinstruksjoner for sikkerhetsinformasjon og installasjon. Les sikkerhetskapitlene nøye før du bruker eller vedlikeholder produktet. Produktbeskrivelse Oversikt over betjeningspanelet Funksjon...
  • Página 65: Stell Og Rengjøring

    Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Når du tilbereder med dekkede kokekar på flere kokesoner eller bren- nere, skånsom steking. Under koking og steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere kokesoner eller brennere. 3. Etter behov kan du endre hastigheten ved å trykke Det er anbefalt å...
  • Página 66 5. For å montere filtrene tilbake, følg de to første trinnene i omvendt rekkefølge. Gjenta trinnene for alle filtre hvis aktuelt. Bytt ut kullfilteret (valgfritt) ADVARSEL! Kullfilteret kan IKKE vaskes! Filteret kan ikke fornyes! Slik skifter du kullfilteret: 1. Fjern fettfiltrene fra apparatet. Se "Rengjøring av fettfilteret"...
  • Página 67: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa I Instalacji

    Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa i Codzienna eksploatacja instalacji Konserwacja i czyszczenie Opis urządzenia Ochrona środowiska Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. Informacje dotyczące bezpieczeństwa i instalacji OSTRZEŻENIE! Informacje dotyczące bezpieczeństwa i instalacji są zawarte w odrębnej broszurze „Instrukcja instalacji”.
  • Página 68: Codzienna Eksploatacja

    Codzienna eksploatacja Korzystanie z okapu Sprawdzić zalecane prędkości podane w poniższej tabeli. Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z po‐ krywką. Gotowanie w naczyniak z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palnikach, delikatne smażenie. Intensywne gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, gotowanie na wielu polach grzejnych lub palnikach.
  • Página 69: Czyszczenie Filtra Przeciwtłuszczowego

    Żywotność filtra węglowego jest zróżnicowana i zależy od rodzaju gotowa‐ nych potraw oraz częstotliwości czyszczenia filtra przeciwtłuszczowego. Filtr węglowy Czyszczenie filtra przeciwtłuszczowego Ustawić w zmywarce niską temperaturę i krótki cykl Filtry są zamocowane za pomocą zatrzasków zmywania. Ewentualne oraz trzpieni po przeciwnej stronie. odbarwienie filtra Czyszczenie filtra: przeciwtłuszczowego nie ma...
  • Página 70: Ochrona Środowiska

    technik serwisu. W przypadku wystąpienia usterki patrz „Serwis” w rozdziale „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa”. Ochrona środowiska Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia Należy zwrócić produkt do miejscowego włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu punktu ponownego przetwarzania lub przeprowadzenia recyklingu.
  • Página 71: Informação De Segurança E Instalação

    Índice Informação de segurança e instalação Manutenção e limpeza Descrição do produto Preocupações ambientais Utilização diária Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informação de segurança e instalação AVISO! Consulte o folheto de instruções da instalação em separado relativamente à Informação de segurança e instalação.
  • Página 72: Manutenção E Limpeza

    Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados. Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimen- to ou vários queimadores e quando fritar lentamente. Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos em tachos destapados ou quando cozinhar em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores.
  • Página 73: Preocupações Ambientais

    5. Para instalar os filtros, efetuar os dois primeiros passos pela ordem inversa. Repetir estes passos em todos os filtros, se aplicável. Substituir o filtro de carvão (opcional) AVISO! O filtro de carvão NÃO pode ser lavado! Não é possível regenerar o filtro! Para substituir o filtro de carvão: 1.
  • Página 74: Descrierea Produsului

    Cuprins Informații privind siguranța și instalarea 74 Îngrijirea şi curăţarea Descrierea produsului Informaţii privind mediul Utilizarea zilnică Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. Informații privind siguranța și instalarea AVERTISMENT! Consultați broșura separată cu Instrucțiuni de instalare pentru Informații privind siguranța și instalarea. Citiți cu atenție capitolele despre Siguranță...
  • Página 75: Utilizarea Zilnică

    Utilizarea zilnică Utilizarea hotei Verificați turația recomandată conform tabelului de mai jos. În timp ce încălziți mâncarea, gătiți cu vasele acoperite. În timpul gătirii cu vasele acoperite pe mai multe zone de gătit sau arzătoare, prăjire lentă. În timpul fierberii și prăjirii de cantități mari de alimente fără...
  • Página 76: Înlocuirea Becului

    Durata saturării filtrului de cărbune variază în funcție de tipul de gătire și re‐ gularitatea în curățarea filtrului de grăsime. Filtrul de căr‐ bune Curățarea filtrului de grăsime Mașina de spălat vase trebuie setată la o temperatură redusă și Filtrele sunt montate cu ajutorul clemelor și la un ciclu scurt.
  • Página 77: Informaţii Privind Mediul

    Informaţii privind mediul marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi administraţia oraşului dvs. la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice.
  • Página 78: Сведения О Технике Безопасности И Установке

    Содержание Сведения о технике безопасности и Ежедневное использование установке Уход и очистка Описание прибора ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Право на изменения сохраняется. Сведения о технике безопасности и установке ВНИМАНИЕ! Сведения о технике безопасности и установке приведены в отдельной Инструкции о безопасности и установке. Прежде...
  • Página 79: Ежедневное Использование

    Функция Описание Третья скорость Двигатель включается на третьем уровне скорости. Ежедневное использование Использование вытяжки Рекомендованные значения скорости приведены в таблице ниже. Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками. Приготовление в посуде, накрытой крышками, на не‐ скольких конфорках или горелках. Жарка малой ин‐ тенсивности.
  • Página 80 Раз в месяц производите очистку прибора и жироулавливающих фильт‐ ров. Тщательно очищайте внутренние поверхности и жироулавливаю‐ щие фильтры от жира. Накопление жира или других отложений может привести к возгоранию. Жироулавливающие фильтры можно мыть в посудомоечной машине. Держите вы‐ Посудомоечная машина должна быть настроена на низкотемператур‐ тяжку...
  • Página 81: Замена Лампы

    Замена угольного фильтра Для установки фильтра на место выполните описанные выше шаги в (опционально) обратном порядке. ВНИМАНИЕ! Угольный фильтр НЕ является моющимся! Замена лампы Фильтр не подлежит Данный прибор поставляется со регенерации! светодиодной лампой и отдельным Для замены угольного фильтра: управляющим...
  • Página 82: Popis Výrobku

    Obsah Bezpečnostné pokyny a inštalácia Ošetrovanie a čistenie Popis výrobku Ochrana životného prostredia Každodenné používanie Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Bezpečnostné pokyny a inštalácia VAROVANIE! Pre bezpečnostné pokyny a inštaláciu si pozrite samostatnú brožúru s inštalačnými pokynmi. Pred akýmkoľvek používaním alebo údržbou spotrebiča si pozorne prečítajte bezpečnostné...
  • Página 83: Každodenné Používanie

    Každodenné používanie Používanie odsávača pár Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tabuľky nižšie. Počas ohrevu jedla, varenia s prikrytými hrncami. Počas varenia s prikrytými hrncami na viacerých varných zónach alebo horákoch, počas jemného vyprážania. Počas varenia a vyprážania veľkých množstiev jedla bez pokrievky, počas varenia na viacerých varných zónach alebo horákoch.
  • Página 84: Čistenie Filtra

    Doba nasýtenia filtra s uhlím závisí od spôsobu varenia a frekvencie čistenia tukového filtra. Filter s uhlím Čistenie tukového filtra Umývačka riadu musí byť nastavená na nízku teplotu Filtre sú namontované pomocou svoriek a krátky cyklus. Tukový filter a príchytiek na opačnej strane. môže zmeniť...
  • Página 85: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia Materiály označené symbolom odovzdajte na spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom recykláciu. . Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Página 86: Varnostne Informacije In Namestitev

    Kazalo Varnostne informacije in namestitev Vzdrževanje in čiščenje Opis izdelka Skrb za okolje Vsakodnevna uporaba Pridržujemo si pravico do sprememb. Varnostne informacije in namestitev OPOZORILO! Za varnostne informacije in namestitev si oglejte dodatna navodila za namestitev. Pred uporabo ali vzdrževalnimi deli na napravi pozorno preberite poglavja o varnosti.
  • Página 87: Vsakodnevna Uporaba

    Vsakodnevna uporaba Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali go‐ rilnikih, nežnim cvrenjem. Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez po‐ krova, kuhanjem na več...
  • Página 88: Čiščenje Maščobnega Filtra

    Čiščenje maščobnega filtra Pomivalni stroj morate nastaviti na nizko temperaturo in kratek Filtri so nameščeni s pomočjo sponk in program. Maščobni filter se lahko zatičev na nasprotni strani. razbarva, a to ne vpliva na Za čiščenje filtra: zmogljivost naprave. 5. Za ponovno namestitev filtrov ponovite 1.
  • Página 89: Përshkrim I Produktit

    Përmbajtja Informacioni i sigurisë dhe instalimi Kujdesi dhe pastrimi Përshkrim i produktit Çështje që lidhen me ambientin Përdorimi i përditshëm Rezervohet mundësia e ndryshimeve. Informacioni i sigurisë dhe instalimi PARALAJMËRIM! Referojuni broshurës tjetër “Udhëzimet për instalimin” për “Informacionin e sigurisë dhe instalimin”. Lexoni me kujdes kapitujt e “Sigurisë”...
  • Página 90: Përdorimi I Përditshëm

    Përdorimi i përditshëm Përdorimi i aspiratorit Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas tabelës më poshtë. Gjatë ngrohjes së ushqimit, gatimit me tenxhere të mbuluara. Gjatë gatimit me tenxhere të mbuluara në disa zona ose vatra gatimi, skuqjes së lehtë. Gjatë zierjes dhe skuqjes së sasive të mëdha të ushqimit pa kapak, gatimit në...
  • Página 91 Koha e ngopjes së filtrit të karbonit ndryshon në varësi të llojit të gatimit dhe sa rregullisht pastrohet filtri i yndyrës. Filtri i karbonit Pastrimi i filtrit të yndyrës Lavastovilja duhet të vendoset në temperaturë të ulët dhe cikël të Filtrat montohen me anë...
  • Página 92 Çështje që lidhen me ambientin elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara Ricikloni materialet me simbolin me simbolin e mbeturinave shtëpiake. Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e ose kontaktoni me zyrën komunale. mjedisit dhe shëndetit të...
  • Página 93: Опис Производа

    Садржај Информације о безбедности и Свакодневна употреба инсталацији Нега и чишћење Опис производа Еколошка питања Задржано право измена. Информације о безбедности и инсталацији УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте засебну брошуру с упутствима за инсталацију за Информације о безбедности и инсталацији. Пажљиво пролитајте поглавља о...
  • Página 94: Свакодневна Употреба

    Свакодневна употреба Коришћење аспиратора Проверите препоручену брзину у складу са табелом доле. Приликом загревања хране, кувања са поклопљеним посудама. Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за кување или више горионика, при пажљивом пржењу. Приликом кључања и пржења великих количина хра‐ не...
  • Página 95 Време засићења угљеног филтера варира у зависности од врсте кувања и редовности чишћења филтера за масноће. Угљени фил‐ тер Чишћење филтера за маст Машина за прање судова мора бити подешена на ниску Филтери су монтирани помоћу стега и температуру и кратак циклус. осигурача...
  • Página 96: Еколошка Питања

    „Сервис“ у одељку „Упутства о безбедности“. Еколошка питања уређаја. Уређаје обележене симболом Рециклирајте материјале са симболом немојте бацати заједно са смећем. Паковање одложите у одговарајуће Производ вратите у локални центар за контејнере ради рециклирања. Помозите у рециклирање или се обратите општинској заштити...
  • Página 97: Säkerhetsinformation Och Installation

    Innehåll Säkerhetsinformation och installation Skötsel och rengöring Produktbeskrivning Miljöskydd Daglig användning Med reservation för ändringar. Säkerhetsinformation och installation VARNING! Se separat broschyr för säkerhetsinformation och installation. Läs noga igenom säkerhetskapitlen innan du använder eller utför underhåll på produkten. Produktbeskrivning Beskrivning av kontrollpanelen Funktion Beskrivning Lampa...
  • Página 98: Skötsel Och Rengöring

    Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stek- ning. Under kokning och stekning av stora mängder mat utan lock, tillag- ning på flera kokzoner eller brännare. 3. Vid behov, ändra hastigheten genom att trycka på Vi rekommenderar att du lämnar fläkten önskad knapp.
  • Página 99 5. Sätt tillbaka filtren genom att upprepa de två första stegen i omvänd ordning. Upprepa stegen för alla filter om tillämpligt. Byta kolfiltret (om sådant finns) VARNING! Kolfiltret kan INTE tvättas! Filtret kan inte återanvändas! Byte av kolfiltret: 1. Ta bort fettfiltren från produkten. Se "Rengöring av fettfilter"...
  • Página 100: Ürün Tanımı

    İçindekiler Güvenlik bilgileri ve montaj Bakım ve temizlik Ürün tanımı Çevreyle İlgılı bılgıler Günlük kullanım Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri ve montaj UYARI! Güvenlik Bilgileri ve Montaj için ayrı verilen Montaj Talimatları kitapçığına bakın. Cihazın her kullanım veya bakımından önce Güvenlik bölümlerini dikkatle okuyun.
  • Página 101: Bakım Ve Temizlik

    Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken. Birden fazla pişirme bölgesinde veya brülörde kapalı kaplarda pişirme işlemi yaparken, hafifçe kızartırken. Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme bölgesinde veya ocakta pişirme işle‐ mi yaparken. 2. Gerekirse, pişirme yüzeyini aydınlatmak Pişirme işlemi sonrası...
  • Página 102: Lambanın Değiştirilmesi

    5. Filtreleri yeniden takmak için ilk iki adımı ters sırada yapın. Mümkünse adımları tüm filtreler için tekrarlayın. Karbon filtrenin değişimi (isteğe bağlı) UYARI! Karbon filtre YIKANMAZ! Filtre yenilenemez! Karbon filtreyi değiştirmek için: 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. Bu bölümdeki "Yağ filtresinin temizlenmesi" kısmına bakın.
  • Página 103: Опис Виробу

    Зміст Інформація про безпеку і встановлення Щоденне використання Догляд та чистка Опис виробу Охорона довкілля Може змінитися без оповіщення. Інформація про безпеку і встановлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Інформацію про безпеку та встановлення див. в окремому буклеті інструкції зі встановлення. Перед використанням чи обслуговуванням...
  • Página 104: Щоденне Використання

    Щоденне використання Користування витяжкою Перевірте рекомендовану швидкість відповідно до таблиці нижче. Нагрівання їжі, готування у накритому кришкою пос‐ уді. Готування у посуді з кришкою на декількох зонах на‐ грівання або конфорках, лагідне обсмажування. Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, готування...
  • Página 105: Очищення Жирового Фільтра

    Час нейтралізації вугільного фільтра може бути різним в залежності від способу готування та регулярності очищення жирового фільтра. Вугільний фільтр Очищення жирового фільтра 4. Очистіть фільтри губкою з неабразивними мийними засобами або Фільтри встановлено з використанням вимийте в посудомийній машині. затискачів і штифтів на протилежній Для...
  • Página 106: Охорона Довкілля

    кваліфікований спеціаліст. У випадку будь- якої несправності зверніться до розділу «Сервіс» глави «Інструкції щодо безпеки». Охорона довкілля Здавайте на повторну переробку викидайте прилади, позначені відповідним матеріали, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із символом...
  • Página 107 ‫السابقتين‬ ‫الخطوتين‬ ‫اتبع‬ ،‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫لتركيب‬ ‫العكسي‬ ‫بالترتيب‬ ‫أمكن‬ ‫إن‬ ‫الفلاتر‬ ‫جميع‬ ‫مع‬ ‫الخطوات‬ ‫كرر‬ ‫اختياري‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫تحذير‬ ‫لا‬ ‫للغسيل‬ ‫قابل‬ ‫غير‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫الفلتر‬ ‫تجديد‬ ‫يمكن‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫لاستبدال‬ ‫الموقد‬ ‫من‬ ‫الدهون‬ ‫فلاتر‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ‫الفصل‬ ‫هذا‬...
  • Página 108 ‫الأواني‬ ‫تغطية‬ ‫مع‬ ‫طهيه‬ ‫أو‬ ‫الطعام‬ ‫تسخين‬ ‫أثناء‬ ،‫متعددة‬ ‫شعلات‬ ‫أو‬ ‫طهي‬ ‫مناطق‬ ‫على‬ ‫الأواني‬ ‫تغطية‬ ‫مع‬ ‫الطهي‬ ‫أثناء‬ ‫خفيف‬ ‫قلي‬ ‫على‬ ‫طهي‬ ،‫غطاء‬ ‫بدون‬ ‫الطعام‬ ‫من‬ ‫كبيرة‬ ‫كميات‬ ‫وتحمير‬ ‫الغليان‬ ‫أثناء‬ ‫متعددة‬ ‫شعلات‬ ‫أو‬ ‫طهي‬ ‫مناطق‬ ‫الضغط‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫السرعة‬...
  • Página 109 ‫المحتويات‬ ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ‫والتركيب‬ ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ‫البيئية‬ ‫المخاوف‬ ‫المنتج‬ ‫وصف‬ ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫والتركيب‬ ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ‫تعليمات‬ ‫كتيب‬ ‫إلى‬ ‫بالرجوع‬ ‫قم‬ ‫تحذير‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫المنفصلة‬ ‫التركيب‬ ‫فصول‬ ‫اقرأ‬ ‫والتركيب‬ ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ‫أية‬ ‫أو‬ ‫استخدام‬ ‫أي‬ ‫قبل‬ ‫بعناية‬ ‫الأمان‬...
  • Página 112 867351546-A-302021...

Este manual también es adecuado para:

Khv92550ba

Tabla de contenido