Página 1
Distribuido por Adajusa VIGILEC ZERO DRAIN V1ZB (V.2018) Guía rápida / Guide rapide / Quick guide V1ZB-230 (V.2018) COD. 10002742 V1ZB-400 (V.2018) COD. 10002743 Descripción / Descriptif / Description (RESET) MANU AUTO MARCHA FORZADA (MODO MANUAL) BOMBA NO PROTEGIDA MARCHE FORCÉE (MODE MANUEL) 2 3 4 POMPE NON PROTÉGÉE...
Página 2
Distribuido por Adajusa LED de mantenimiento / LED de maintenance / Maintenance LED El equipo puede auto-resetear fallos para L’appareil offre la possibilité de réinitialiser The unit can auto-reset the faults to keep continuar funcionando. Este LED recuerda automatiquement un défaut thermique working.
Página 3
Distribuido por Adajusa Montaje / Montage / Mounting Fijación mural / Fixation murale / Wall mounting Fijación mediante patas / Fixation avec pattes / Brackets mounting Tornillos para sujeción de pata a armario Vis de fixation patte / coffret Bracket screws to box Armario (posterior) Tornillo para...
Página 4
Distribuido por Adajusa Conexionado / Raccordements / Connections Conexionado de fuerza / Raccordements de puissance / Power connections Monofásico 230V / Monophasé 230V / Single-Phase 230V Ver pág. 7 Voir page 7 See page 7 Nota: Condensador de arranque integrado en la bomba / Condensateur de démarrage intégré dans la pompe / Starting capacitor integrated in the pump. Ver pág.
Página 5
Distribuido por Adajusa Conexión de boyas / Raccordement des flotteurs / Float switches connection Bomba monofásica con boya integrada / Pompe monophasée avec flotteur intégré / Single-phase pump with built-in float switch 2 Boyas / 2 Flotteurs / 2 Floats Boya de nivel alto.
Página 6
Distribuido por Adajusa Conexión de sondas conductivas / Raccordement de sondes conductives / Conductive level probes connection Sonda adicional para depósito aislante / Sonde supplémentaire pour réservoir isolant / Additional level probe for insulated tank Si el depósito es de Tirer une sonde If the tank is made material aislante...
Página 7
Distribuido por Adajusa Configuración del relé de alarma / Configuration du relais d’alarme / Alarm relay configuration Selectores de configuración Borna de conexión para una alarma externa Micro-interrupteurs de Borne de raccordement du configuration report d’alarme Setup switches Connection terminal for external alarm Bomba monofásica Bomba trifásica...
Página 8
Distribuido por Adajusa Protecciones / Protections / Protections Sobrecarga / Surcharge / Overload ...7”... [OvL]-[XX.X] Fallo de fase (bombas trifásicas) / Manque de phase (pompes triphasées) / Phase loss (three-phase pumps) ...4”... [PHA]-[Err] Entrada para sonda de temperatura motor (Klixon) / Raccordement sonde de température moteur (Klixon) / Input for motor temperature sensor (Klixon) Sólo para bombas trifásicas Pompes triphasées...
Página 9
Distribuido por Adajusa Ajustes / Réglages / Settings Antes de ajustar / Avant de régler / Before set Ajuste de sobrecarga (Imax) / Réglage de surcharge (Imax) / Overload setting (Imax) 5.0A + 10% = 5.5A Ajuste del tiempo máximo de marcha (RUN TIME) / Réglage du temps maximum de fonctionnement (RUN TIME) / Maximum RUN TIME setting 1’...
Página 10
Distribuido por Adajusa Especificaciones técnicas / Spécifications techniques / Technical specifications Tensión de alimentación 230 V AC o 400 V AC (según modelo) / -20%...+30% / 50/60Hz Rango de intensidad motor 0,5…..18 A / AC3 Protecciones Sobrecarga, sobretensión, tiempo máximo de marcha (fallo de boyas), fallo de fase, sobrecalentamiento motor (trífásico) Control de nivel Boya integrada (bomba monofásica), boyas o sondas conductivas...