Página 3
Asa de la Poignée de Handheld vacuum Handvat van de aspiradora de Handsaugergriff l’aspirateur à main cleaner handle handstofzuiger mano Bouton Botón Encendido/ On/Off button Ein-/Aus-Schalter Aan/uit knop marche/arrêt Apagado Bouton de Botón de Entriegelungstaste Ontgrendelings- déverrouillage Dust container desbloqueo del für den knop van het du compartiment...
consignes d’usage LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans • et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été...
• si l’adaptateur ou le câble d’alimentation est endommagé, en cas de mauvais fonctionnement, s’il est tombé dans l’eau, si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit. Présentez-le à un centre de service après-vente où il sera •...
Página 6
Cet appareil est destiné à un usage DOMESTIQUE uniquement. Ne regardez ni ne touchez EN AUCUN CAS la lampe UV-C • lorsqu’elle est activée. Les rayons ultraviolets germicides personnes et des animaux. NE touchez PAS la lampe UV-C, même après utilisation, car elle •...
Página 7
NE laissez PAS les ouvertures ou les bouches d’aération • cheveux ou tout autre élément susceptible d’affecter le débit d’air ou fonctionnement de l’appareil. TENEZ les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute • autre partie du corps À L’ÉCART des ouvertures et de la •...
Página 8
Tri sélectif de l’aspirateur Ce symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Vous venez d’acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier à la FIABILITÉ , à la FACILITÉ D’USAGE et au DESIGN de nos produits. Nous espérons que cet aspirateur à main vous donnera entière satisfaction.
Página 10
utilisation Fonctions aspiration et lumière UV en simultanée Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (a). Pour déclencher la fonction de vibration, appuyez sur le bouton sur la base de l’appareil (b). La lampe UV s’allume lorsque les trois interrupteurs de sécurité UV (les trois petites roues) sont en contact avec la surface des objets à...
Página 11
Utilisation de l’aspirateur à main Pour décrocher l’aspirateur à main de sa base, tirez le levier vers le haut. Pour utiliser le suceur plat, appuyez sur le bouton (a) et déployez le suceur (b). Pour certaines tâches, la petite brosse 2 en 1 peut s’avérer utile. Il vous Lorsque que vous avez terminé, détachez la petite brosse 2 en 1 du suceur, puis placez-la dans l’emplacement prévu au niveau de la base.
Página 12
Appuyez sur le bouton situé sur le suceur plat (a) puis rétractez ce dernier (b). Recommandations pour le nettoyage de votre matelas et/ou lit bactéries, il est important que la zone soit exposée à la lumière UV pendant Il est préférable de commencer par un coin du matelas. Posez l’appareil à...
La méthode conseillée est la même pour la couette et les oreillers. Pour les matelas ayant déjà servi, nettoyez-les quotidiennement pendant les 7 premiers jours, puis ensuite une fois par mois. Pour les matelas neufs, Suivez les même consignes pour les tapis. nettoyage et entretien Compartiment à...
Página 14
compartiment dans une poubelle. puis retirez-le (b). Réassemblez dans l’ordre inverse. Nettoyage de la lampe UV Pendant l’utilisation, de la poussière se dépose sur la lampe UV, réduisant ainsi Détachez la grille de protection de la lampe UV sous la base en déverrouillant le bouton à...
Página 15
Utilisez un chiffon doux pour retirer toute poussière ou saleté de la lampe Réassemblez la grille de protection de la lampe UV. Tige de la grille Utilisez une pièce de protection Remplacement de la lampe UV Avant de remplacer la lampe UV, assurez-vous que l’aspirateur est éteint et débranché.
Página 16
Maintenez alors les connecteurs de la lampe, puis tournez la lampe à 90° identique pour l’autre côté). Connecteurs lampe UV Deux broches Fente des connecteurs de la lampe UV Remontez la grille de protection de la lampe UV en suivant les instructions...
guide de dépannage Problème Cause possible Solution Aspiration réduite Filtre bouché Compartiment à Vider le compartiment poussière plein La lampe UV ne L’aspirateur à main n’est Assurez-vous que fonctionne pas l’aspirateur à main est la base Les interrupteurs de La lampe UV ne s’allume sécurité...
Página 18
instructions for use READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING YOUR APPLIANCE AND KEEP THEM FOR LATER REFERENCE AS NEEDED. This appliance can be used by children aged from 8 years and • above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 19
Please take it to a customer service department centre, where • it will be inspected and repaired. The user may not perform any repairs. Make sure the power cable cannot be crushed or trapped, • especially around plugs, sockets, power outlets and where it is connected to the device.
Página 20
ALWAYS make sure that the light’s safety sensors are not • obstructed by objects, lint or anything else that could affect their operation BEFORE turning on the device. DO NOT leave the device unattended when plugged in. When • not in use, unplug the device and store out of reach of children. DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
Página 21
Vacuum cleaner waste separation This symbol on the product or its packaging indicates that it must not be disposed of with the household waste. It must be taken to an appropriate collection point for Waste Electrical and Electronic Equipment recycling. You can either deposit this product at a collection point or recycling centre or return it to your retail store.
Thank you for purchasing an Essentiel b brand product. We pay special attention to the RELIABILITY , EASE OF USE and DESIGN of our products. We are confident that you will be totally satisfied with this handheld vacuum cleaner. your product...
Página 23
Simultaneous vacuum and UV light functions Place the handheld vacuum cleaner in the base. You will hear a “CLICK” when it is in place. Press the ON/OFF button (a) to turn on the device. Press the button on the base of the device (b) to activate the vibration function.
Página 24
Using the handheld vacuum cleaner To release the handheld vacuum from its base, pull the lever up. To use the upholstery tool, press the button (a) and extend the tool (b). The small 2-in-1 brush can be useful for certain tasks. Simply attach it to the end of the upholstery tool.
Página 25
Press the button on the upholstery tool (a) and retract the tool (b). Recommendations for cleaning your mattress and/or bed For the UV light to be fully effective against dust mites and bacteria, it is Please follow the recommendations below: It is best to start at one corner of the mattress.
For used mattresses month. For new mattresses Follow the same instructions for carpets. cleaning and maintenance Dust container and filter Allergy sufferers: when emptying a vacuum cleaner, exposure to dust is nearly inevitable. To minimize dust exposure, make sure to completely cover the dust container with a bag before emptying it.
Página 27
trash can. Reassemble the parts in reverse order. Cleaning the UV light therefore be cleaned regularly. Remove the UV light protective cover from the base by unlocking the button with a coin. Use a coin or other tool to unlock.
Página 28
Use a soft cloth to wipe off any dust or dirt on the UV light. Reassemble the UV light protective cover. Protective cover rod Use a coin or other tool to lock. Replacing the UV light Before replacing the UV light, make sure that the vacuum cleaner is turned off and unplugged.
Página 29
Hold the light connectors and turn the light 90° in the direction (a). Pull the light in the direction (b) (follow the same instructions for the other side). UV light connectors Two pins in vertical position UV light connector slot Reassemble the UV light protective cover as described in the instructions in the “Cleaning the UV Light”...
troubleshooting guide Problem Possible cause Solution Reduced suction Dust container full Empty the dust container UV light is not The handheld vacuum Make sure that the working cleaner is not properly handheld vacuum is attached to the base securely in place Safety switches are not The UV light only turns all in contact with the...
Página 31
instrucciones de uso LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA Y GUÁRDELAS PARA PODER CONSULTARLAS CUANDO LO NECESITE. Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 o • más años y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de manera segura y entienden los peligros...
en caso de mal funcionamiento, si se ha caído al agua, si se ha dañado de alguna manera. Llévelo a un centro de servicio posventa para que lo inspeccionen • y lo reparen. Las reparaciones no pueden ser realizadas por el usuario.
Página 33
Este electrodoméstico está diseñado exclusivamente para un uso DOMÉSTICO. EN NINGÚN CASO debe mirar ni tocar la lámpara UV-C cuando • esté activada. Los rayos ultravioletas germicidas altamente animales. NO toque la lámpara UV-C, tampoco después del uso, porque • puede seguir caliente y quemarle la piel.
Página 34
NO deje que las aberturas ni las bocas de aireación se • obstruyan: asegúrese de que no haya polvo, pelusas, pelos ni cualquier otro elemento susceptible de afectar al caudal de aire o funcionamiento del electrodoméstico. MANTENGA el cabello, la ropa suelta, los dedos o cualquier •...
Página 35
Clasificación selectiva de la aspiradora Cuando aparece este símbolo electrodoméstico o en el embalaje, ello indica que no debe tratarse como basura doméstica. Debe llevarse a un punto de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Lleve este electrodoméstico a un punto de recogida de residuos o a una planta de reciclaje, o llévelo de vuelta a su tienda.
Página 36
Agradecemos su confianza al adquirir un producto de la marca FIABILIDAD , a la SENCILLEZ DE USO y al DISEÑO de nuestros productos. Esperamos que esta aspiradora de mano sea de su entera satisfacción. su producto Contenido de la caja aspiradora antiácaros de colchón •...
Página 37
Funciones de aspiración y luz UV de forma simultánea «CLIC». Encienda el electrodoméstico pulsando el botón de encendido/apagado (a). Para activar la función de vibración, pulse el botón de la base del electrodoméstico (b). La lámpara UV se enciende cuando los tres interruptores de seguridad UV limpiar.
Página 38
Uso de la aspiradora de mano Para desenganchar la aspiradora de mano de su base, tire de la palanca hacia arriba. Para usar la boquilla plana, pulse el botón (a) y despliegue la boquilla (b). extremo de la boquilla plana. Cuando haya terminado, suelte el cepillito 2 en 1 de la boquilla y colóquelo en su sitio en la base.
Página 39
Pulse el botón de la boquilla plana (a) y repliéguela (b). Recomendaciones para la limpieza de su colchón o cama Por favor, siga las recomendaciones siguientes: Es preferible empezar por una esquina del colchón. Para que la lámpara UV se encienda, los tres interruptores de seguridad Desplace el electrodoméstico con un movimiento suave y regular.
Para los colchones que ya se hayan utilizado, límpielos a diario durante colchones nuevos, basta con una sola limpieza al mes. Siga las mismas indicaciones para las alfombras. limpieza y mantenimiento Compartimento de polvo y filtro Personas alérgicas: al vaciar la aspiradora, la exposición al polvo es casi inevitable.
Página 41
en un cubo de basura. Vuelva a montarlo en el sentido inverso. Limpieza de la lámpara UV Durante el uso, hay polvo que se deposita sobre la lámpara UV y que reduce Separe la rejilla de protección de la lámpara UV debajo de la base desbloqueando el botón con una moneda.
Página 42
Use un paño suave para retirar el polvo o la suciedad de la lámpara UV. Vuelva a montar la rejilla de protección de la lámpara UV. Varilla de la rejilla Use una moneda de protección u otra herramienta para bloquear. Sustitución de la lámpara UV Antes de sustituir la lámpara UV, asegúrese de que la aspiradora esté...
Página 43
lado. Conectores lámpara UV Dos clavijas en vertical Muesca de los conectores de la lámpara UV Vuelva a montar la rejilla de protección de la lámpara UV siguiendo las instrucciones detalladas en la sección «Limpieza de la lámpara UV».
guía de solución de problemas Problema Posible causa Solución Aspiración reducida Filtro taponado Compartimento de Vaciar el compartimento La lámpara UV no La aspiradora de mano Asegúrese de que la funciona no está correctamente aspiradora de mano No todos los interruptores La lámpara UV solo de seguridad están en se enciende si los tres...
Página 45
Anwendungshinweise LESEN SIE FOLGENDE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH, BEVOR Sie DAS GERÄT VERWENDEN UND BEWAHREN SIE SIE AUF, UM BEI BEDARF INFORMATIONEN DARIN NACHSCHLAGEN KÖNNEN. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren Nutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die...
Página 46
Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt • bestimmt. Es darf nicht zu anderen Zwecken (gewerblich, in der mitgelieferten Bedienungsanleitung angegeben. Benutzen Sie das Gerät nicht: • wenn sein Stecker oder das Netzkabel beschädigt ist, im Fall einer Fehlfunktion, wenn es ins Wasser gefallen ist, wenn das Gerät in irgendeiner Form beschädigt ist.
Página 47
Das Gerät ist ausschließlich für den HAUSGEBRAUCH bestimmt. Blicken Sie KEINESFALLS in die eingeschaltete UV-C-Lampe • ultraviolette Strahlung ist schädlich für Augen und Haut von Menschen und Tieren. Berühren Sie NIEMALS die UV-C-Lampe, auch nicht nach dem • Gebrauch. Die Lampe kann immer noch heiß sein und eine Berührung zu Verbrennungen führen.
Página 48
Der Staubsauger darf NICHT mit scharfen Gegenständen oder • mit Flüssigkeiten in Berührung kommen. Betreiben Sie das Gerät NICHT, falls das Netzkabel feucht oder • gar nass ist. Achten Sie darauf, dass die Öffnungen oder Luftschlitze NICHT • verstopfen. Vergewissern Sie sich, dass der Luftdurchsatz oder der Betrieb des Geräts nicht durch Staub, Fusseln, Haare oder andere Verschmutzungen geschmälert wird.
Página 49
Entsorgung des Staubsaugers Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Es muss an eine geeignete Sammelstelle gebracht werden, um die elektrischen und elektronischen Komponenten recyceln. Bringen Sie das Produkt an einen Sammelpunkt oder eine Mülldeponie oder wenden Sie sich an Ihren Händler.
wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Wir legen ganz besonderen Wert auf die ZUVERLÄSSIGKEIT , DIE BENUTZERFREUNDLICHKEIT und das DESIGN unserer Produkte. Wir ho en, dass dieser Handstaubsauger Sie rundum zufriedenstellt. Ihr Produkt Packungsinhalt 1 Milbenstaubsauger • 1 2-in-1-Zubehör: Fugendüse und kleine Bürste •...
Página 51
Gebrauch Simultane Saug- und UV-Licht-Funktion Setzen Sie den Handstaubsauger auf die Basisstation. Beim Einrasten hören Sie ein „KLICKGERÄUSCH“. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters (a) ein. Um die Vibrationsfunktion in Gang zu setzen, drücken Sie bitte auf den Knopf (b) an der Gerätebasis.
Página 52
Saugen Sie keine großen oder scharfen Gegenstände auf, da diese das Gerät beschädigen könnten. Saugen Sie keinen Feinstaub – insbesondere Gips oder Zement – auf. Dadurch verstopft der Filter. Bedienung des Handstaubsaugers Zum Ausklinken des Handstaubsaugers aus seiner Basis ziehen Sie bitte den Hebel nach oben.
Página 53
Wenn Sie sie nicht mehr benötigen, ziehen Sie die 2-in-1-Bürste von der Düse ab und verstauen sie an dem dafür vorgesehenen Aufnahmeplatz in der Basisstation. Drücken Sie auf den Knopf an der Fugendüse (b) und schieben Sie sie ein (b). Empfehlungshinweise für das Reinigen Ihrer Matratze und/oder Ihres Betts Damit die UV-Lampe ihre volle Wirkung gegen Hausstaubmilben und Bakterien...
Página 54
Um sicherzustellen, dass die Matratze vollständig gereinigt wird, gehen Sie bitte so vor wie im Schema unten. Bettseite zu bearbeiten. Bewegen Sie den Staubsauger mit einer Geschwindigkeit von weniger Vorgang dreimal. Die Matratze sollte vorzugsweise beidseitig gereinigt werden. Für Bettdecke und Kissen wird die gleiche Reinigungsmethode empfohlen. Ältere Matratzen im Monat gereinigt werden.
Reinigung und Instandhaltung Staubbehälter und Filter Allergische Personen: Beim Entleeren des Staubbehälters ist eine Exposition gegenüber Staub praktisch unvermeidbar. Um dieses Expositionsrisiko zu minimieren, umschließen Sie den Staubbehälter vor dem Entleeren mit einer Tüte, um aufwirbelnden Staub direkt abzufangen. Ziehen Sie den entleerten Behälter heraus. Verschließen Sie die Tüte möglichst schnell und dicht und entsorgen Sie diese gleich anschließend.
Página 56
Ziehen Sie den Filterblock heraus und entleeren Sie den Staub aus dem Behälter in den Abfalleimer/die Mülltonne. Drehen Sie den HEPA-Filter gegen den Uhrzeigersinn (a), um ihn zu entnehmen (b). Das Wiedereinsetzen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Reinigung der UV-Lampe Während des Gebrauchs setzt sich Staub auf der UV-Lampe ab, wodurch ihre Wirksamkeit abnimmt.
Página 57
Nehmen Sie ein weiches Tuch zur Hand und entfernen Sie vorsichtig Staub und Verschmutzungen von der UV-Lampe. Bringen Sie das Schutzgitter der UV-Lampe wieder an. Schutzgitterstift Verwenden Sie ein Geldstück oder ein anderes Werkzeug zum Verriegeln. Auswechseln der UV-Lampe Vergewissern Sie sich vor dem Auswechseln der UV-Lampe, dass der Staubsauger ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Página 58
Halten Sie die Lampe an den Steckverbindungen fest und drehen Sie die Lampe um 90° in die angegebene Richtung (a). Ziehen Sie dann die Lampe in Richtung (b) heraus (gleichen Anweisungen für die andere Seite befolgen). Steckverbindung UV-Lampe Zwei Kontaktstifte vertikal ausgerichtet Schlitz der UV-Lampen-...
Página 59
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Verminderte Verstopfter Filter Filter reinigen Saugkraft Staubbehälter ist voll Staubbehälter leeren Die UV-Lampe Der Handstaubsauger Vergewissern Sie sich, funktioniert nicht. sitzt nicht richtig auf der dass der Staubsauger Basis. ordentlich platziert ist und festsitzt. Die Sicherheitsschalter Die UV-Lampe schaltet berühren nicht alle die zu sich nur ein, wenn die...
Página 60
gebruiksvoorschriften LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR ALVORENS UW APPARAAT TE GEBRUIKEN EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en • ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, indien toezicht op hen wordt gehouden of hen is uitgelegd hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt en indien ze de gevaren van het gebruik begrijpen.
Página 61
Het apparaat niet gebruiken: • als de adapter of de voedingskabel beschadigd is, als deze niet goed functioneert, als het in het water is gevallen, als het apparaat op welke manier dan ook beschadigd is. Laat het apparaat aan een serviceafdeling zien die het zal •...
Página 62
Dit apparaat is alleen bestemd voor HUISHOUDELIJK gebruik. Kijk ONDER GEEN BEDING in de UV-C-lamp en raak deze niet • aan als de lamp is ingeschakeld. De kiemdodende ultraviolet- huid van mens en dier beschadigen. Raak de UV-C-lamp NIET aan, zelfs na gebruik, aangezien de •...
Página 63
Laat de openingen of ventilatieroosters NIET verstopt raken: • zorg ervoor dat er geen stof, pluisjes, haar of andere voorwerpen zijn die ervoor zorgen dat de luchtstroom of de werking van het toestel wordt verstoord. HOUD lange haren, losse kleding, vingers en andere •...
Página 64
Afvalscheiding van de stofzuiger Dit symbool op het product of de verpakking betekent dat dit product niet afgedankt mag worden bij het huishoudelijk afval. Het dient naar een inzamelpunt gebracht te worden voor de recycling van de elektrische en elektronische onderdelen.
Página 65
U hebt een product van het merk Essentiel b gekocht en we danken u daarvoor. Wij besteden veel zorg aan de BETROUWBAARHEID , het GEBRUIKSGEMAK en het DESIGN van onze producten. Wij hopen dat deze handstofzuiger volledig aan uw verwachtingen zal voldoen.
Página 66
gebruik Gelijktijdig gebruiken van de functies stofzuigen en UV-licht Plaats de handstofzuiger op de basis. Zodra de handstofzuiger vast zit, hoort u een “KLIK”. Schakel het apparaat in door op de aan/uit-knop (a) te drukken. Om de trilfunctie te starten, drukt u op de knop onderaan het apparaat (b). De UV-lamp begint te branden als de drie UV-veiligheidsschakelaars (de drie kleine wieltjes) in contact komen met het oppervlak van de te reinigen voorwerpen.
Página 67
Gebruik van de handstofzuiger Om de handstofzuiger van de basis te verwijderen, moet u de hendel naar boven trekken. Om de platte zuigmond te gebruiken, drukt u op de knop (a) en vouwt u de zuigmond uit (b). Voor bepaalde handelingen is de kleine 2-in-1 borstel zeer handig. Het Als u klaar bent, moet u de kleine 2-in-1 borstel losmaken van de zuigmond en hem vervolgens in de speciale uitsparing in de basis stoppen.
Página 68
Druk op de knop op de platte zuigmond (a) en verwijder hem vervolgens (b). Aanbevelingen voor de reiniging van uw matras en/of bed huisstofmijt en bacteriën, is het belangrijk dat de zone voldoende lang wordt blootgesteld het licht van de UV-lamp. Gelieve de volgende aanbevelingen na te leven: Het is aangeraden om te beginnen op een hoek van de matras.
Voor het dekbed en de kussens geldt dezelfde werkwijze. Matrassen die al eerder werden gebruikt, moeten gedurende de eerste Voor nieuwe matrassen volstaat één reinigingsbeurt per maand. Volg dezelfde instructies voor tapijt. reiniging en onderhoud Stofreservoir en filter Personen met allergieën: als u het stofreservoir van uw stofzuiger leegt, is blootstelling aan stof nagenoeg onvermijdelijk.
Página 70
vuilnisbak. Zet hem opnieuw in elkaar in omgekeerde volgorde. Reiniging van de UV-lamp Tijdens het gebruik komt er stof op de UV-lamp, waardoor de doeltreffendheid vermindert. Het is daarom van essentieel belang om de lamp regelmatig te reinigen. Haal het beschermrooster van de UV-lamp onderaan de basis door de knop te ontgrendelen met behulp van een muntstuk.
Página 71
Gebruik een zachte doek om al het stof of vuil van de UV-lamp te verwijderen. Zet het beschermrooster opnieuw op de UV-lamp. Staafje van het Gebruik een muntstuk beschermrooster of ander hulpmiddel om het te vergrendelen. Vervanging van de UV-lamp Voordat u de UV-lamp vervangt, moet u controleren of de stofzuiger is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact werd getrokken.
Página 72
Druk de lampconnectoren in en draai de lamp vervolgens 90° in de de andere kant). Aansluitingen UV-lamp Twee verticale pinnen Gleuf met aansluitingen voor de UV-lamp Zet het beschermrooster van de UV-lamp opnieuw op zijn plek en volg hiervoor de gedetailleerde instructies in de sectie “Reiniging van de UV-lamp”.
probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Beperkte zuigkracht Stofreservoir vol Leeg het stofreservoir De UV-lamp De handstofzuiger is niet Zorg ervoor dat de werkt niet correct bevestigd aan de handstofzuiger stevig is basis bevestigd De veiligheidsschakelaars De UV-lamp gaat enkel maken niet allemaal branden als de drie contact met het te sensoren rechtstreeks...
Página 76
Art. 8009337 Ref. EAMAT 1 SERVICE RELATION CLIENTS / Customer Relations Department / FABRIQUÉ EN R.P.C. / Servicio de Atención al Cliente / Made in China / Fabricado en R.P.C.