Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMPANA DE COCINA
E701
¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instruc-
ciones!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Urban E701

  • Página 1 GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMPANA DE COCINA E701 ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instruc- ciones!
  • Página 2 FRECAN S.L.U CTRA. B-142 DE POLİNYÀ A SENTMENAT, KM. 8,4 POLÍGONO INDUSTRİAL "CAN ROURE" SENTMENAT ES GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMPANA DE COCINA 03.12.2018...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Índice de contenido ENTRADA................4 Dibujo técnico..............5 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD....6 3.1 RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENA- MIENTO................ 8 USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO......13 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN....... 14 5.1 Reemplazo del filtro de carbón AF 100......
  • Página 4: Entrada

    ENTRADA ENTRADA Esta guía y los datos de seguridad incluyen toda la información necesaria para un montaje seguro así como un uso seguro sin defectos. Lea toda esta guía y datos de seguridad antes de usar el dis- positivo. Mantenga la guía en un lugar apropiado. Si pasa el dispositivo a otras personas, asegúrese de dar tam- bién esta guía y datos de seguridad.
  • Página 5: Dibujo Técnico

    Dibujo técnico Dibujo técnico 562 / 862 / 1162 min 310 max 350 598 / 898 / 1198 03.12.2018 GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMPANA DE COCINA...
  • Página 6: Medidas Y Precauciones De Seguridad

    MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAU- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, CIONES DE SEGURIDAD personas con deficiencia física, sensorial o mental o personas con poca experiencia o conocimiento; siempre que se les pro- porcione supervisión o instrucciones para el uso seguro del aparato y comprendan los peligros.
  • Página 7 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No utilice materiales filtrantes no resistentes al fuego en lugar del filtro. No opere el producto sin filtro, y no retire los filtros cuando el producto esté en funcionamiento. En caso de cualquier incendio, desenergizar la campana y cualquier otro dispositivo de cocción.
  • Página 8: Riesgo De Muerte Riesgo De Envenenamiento

    MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO Debe tener cuidado al utilizar el aparato de forma espontánea con otros aparatos (por ej., estufas de gas, combustibles diésel, carbón o leña, calentadores para ducha, etc.) que uti- lizan el mismo aire en el mismo entorno.
  • Página 9 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO Fig. 2 ¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio! – El residuo de aceite en el filtro de aceite puede incendiarse.Limpie el filtro de aceite al menos una vez cada 3 meses.Nunca opere el dispositivo sin el filtro de aceite.
  • Página 10 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO ¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución! – Un dispositivo que funciona mal puede causar una descarga eléctrica. Nunca encienda un dispositivo defectuoso. Tire del enchufe de ali- mentación y desconecte el disyuntor. Llame al servicio de atención al cliente.
  • Página 11 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO ¡PELIGRO! ¡Riesgo de quemadura, riesgo de electrocu- ción! – Espere hasta que el dispositivo se enfríe antes de realizar trabajos de limpieza o manteni- miento. Desconecte el fusible o desconéctelo de la red eléctrica.
  • Página 12 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO ¡AVISO! Cuando las bombillas del dispositivo no funcione correctamente, apague el interruptor automático y desenchufe el enchufe de alimentación del dispo- sitivo del enchufe. Reemplace las bombillas defec- tuosas inmediatamente (deje que las bombillas se enfrien primero), para proteger las bombillas res- tantes contra la sobrecarga.
  • Página 13: Uso Con O Sin Filtro De Carbono

    USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO Puede utilizar este dispositivo en el modo aire de escape o modo de circulación de aire. Modo de aire de escape El aire absorbido se limpia con filtros de aceite y se expulsa a través de un sistema de tuberías.Fig.
  • Página 14: Sustitución Del Filtro De Carbón

    SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN Reemplazo del filtro de carbón AF 100 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN Bajo circunstancias sin una salida de humos, se debe usar un filtro de carbón activo para reenviar el aire interior por re-filtración. Debe obtener un filtro de carbón activo del servicio o de su distribuidor.
  • Página 15: Limpieza Y Mantenimiento Preventivo

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO ¡ATENCIÓN! La limpieza y el servicio al usuario no deben ser realizados por niños que no sean supervisados. La superficie puede ser dañada por gentes de limpieza afi- lados o raspadores. Nunca utilice limpiadores afilados o de lim- pieza.
  • Página 16: Limpieza De Filtros De Aluminio

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Lavado manual 6.1 LIMPIEZA DE FILTROS DE ALUMINIO Pestaña de filtro de aluminio Limpie los filtros de aceite de aluminio periódica- mente cada 3 meses. Presione la pestaña del filtro de aluminio (1) y tire del filtro de aluminio en la dirección de la flecha (Fig.
  • Página 17: Ubicación Del Dispositivo

    UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO Instalación y desembalaje UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO M n 65 cm Max 70 cm Fig. 7 Después de completar la instalación de la campana, la distancia mínima debe ser de 65 cm entre el producto y cualquier cocina eléctrica, y 75 cm entre ella y cualquier gas o quemadores que- mando otros combustibles (Fig.
  • Página 18: Recomendaciones Sobre Ahorro Energético

    UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO Recomendaciones sobre ahorro energético 7.2 Recomendaciones sobre ahorro energético Reemplace los filtros de carbón de manera regular. Limpie regularmente los filtros de aluminio. Ya que los filtros sucios bloquearían el paso de aire, puede que tenga que uti- lizar el aparato a una velocidad superior.
  • Página 19: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE CONTENIDO DEL PAQUETE Fig. 8 1- Campana extractora 4- Manual de usuario 2- Placa de la cubierta del espacio 5- 2x 3,5x9,5 tornillos 3- Adaptador de humo de plástico 150/120 6- Tornillos 8x 3.5x16 03.12.2018 GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMPANA DE COCINA...
  • Página 20: Vista General De La Campana

    VISTA GENERAL DE LA CAMPANA VISTA GENERAL DE LA CAMPANA <1 Cabina de motor <2 Panel inferior <3 Iluminación de la estufa <4 Panel de control <5 Filtro de aceite de metal Fig. 9 GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMPANA DE COCINA 03.12.2018...
  • Página 21: Instalacion Del Producto

    INSTALACION DEL PRODUCTO INSTALACION DEL PRODUCTO Prepare la superficie de montaje de acuerdo con las dimensiones especificadas en la ilustración técnica (). Retire el paquete del aparato y coloque los filtros de aluminio hacia arriba. (Fig. 10). Presione el pestillo del filtro de aluminio (Fig. 10/1) y tire hacia arriba (Fig.
  • Página 22 INSTALACION DEL PRODUCTO El cuarto es el espacio entre la superficie posterior de la cubierta y la pared, fije la placa espaciadora suministrada a la superficie inferior de la cubierta para llenar el espacio.Fig. 13 Fig. 13 1- Placa de la cubierta del espacio 3- 2x 3,5x9,5 tornillos Monte el capó...
  • Página 23: Cómo Usar El Producto

    CÓMO USAR EL PRODUCTO CÓMO USAR EL PRODUCTO Fig. 15 Pulse este botón para encender o apagar la lámpara. (Fig. 15 /1). Toque este botón para ejecutar el producto al primer nivel de velocidad (Fig. 15/2). Toque este botón para ejecutar el producto al primer nivel de velocidad (Fig.
  • Página 24: Reemplazo De La Lámpara

    REEMPLAZO DE LA LÁMPARA REEMPLAZO DE LA LÁMPARA Indica el consumo máximo de energía de la lámpara. Se debe uti- max 20 W lizar una lámpara con la misma potencia cuando se reemplaza la lámpara. Para conocer la potencia nominal utilizada en el producto, consulte la etiqueta de declaración en el producto.
  • Página 25: Servicio Autorizado

    SERVICIO AUTORIZADO SERVICIO AUTORIZADO Si la iluminación no funciona: Asegúrese de que el aparato esté enchufado y de que los fusi- bles no estén defectuosos. Compruebe las bombillas. Asegúrese de desenchufar el apa- rato mientras realiza este control. Apriete las lámparas si están sueltas.
  • Página 26 SERVICIO AUTORIZADO Descripción de fallos Causa Solución No descarga aire (uso sin Revise el filtro de El filtro de cartucho de aluminio debe lavarse al salida de humos) aluminio menos una vez al mes en condiciones normales. No descarga aire (uso sin Revise el filtro de En los productos que funcionan con filtros de carbón, salida de humos)
  • Página 27: Cuadro Técnico

    CUADRO TÉCNICO CUADRO TÉCNICO Voltaje de alimentación 220 - 240 V 50Hz Clase de aislamiento del motor Clase de aislamiento CLASE I Este producto cumple con la Directiva 2004/108/CE para la Direc- tiva de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión (LVD) 2006/95/EC.
  • Página 28 HOOD USER GUIDE E701 Read this manual prior to performing any task!
  • Página 29 IMPORTER FRECAN S.L.U CTRA. B-142 DE POLİNYÀ A SENTMENAT, KM. 8,4 POLÍGONO INDUSTRİAL "CAN ROURE" SENTMENAT ES 1, en_US HOOD USER GUIDE 03.12.2018...
  • Página 30 Table of contents Table of contents INPUT................... 4 Technical Drawing.............. 5 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS......6 3.1 LETHAL RISK, DANGER OF POISONING....8 USAGE WITH AND WITHOUT CARBON FILTER.... 12 CARBON FILTER REPLACEMENT........13 5.1 Carbon Filter Replacement......... 13 CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE..... 14 6.1 ALUMINIUM FILTER CLEANING.......
  • Página 31: Input

    INPUT INPUT This guideline and the safety data includes all necessary informa- tion for a safe mounting as well as a safe use without defects. Please read all of this guideline and safety data before using the device. Keep the guideline in an appropriate place. If you pass the device onto others, make sure you also give this guideline and safety data.
  • Página 32: Technical Drawing

    Technical Drawing Technical Drawing min 310 562 / 862 / 1162 max 350 598 / 898 / 1198 03.12.2018 HOOD USER GUIDE...
  • Página 33: Warning And Safety Precautions

    WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS WARNING AND SAFETY PRECAU- This appliance can be used by children of 8 years and older, TIONS people with physical, sensory or mental capability deficiency or people with lack of experience or knowledge; as long as they are provided supervision or instructions for the safe use of the appliance and they comprehend the dangers.
  • Página 34 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS If your product's periodic cleaning is not made in a timely manner, it could pose risk of fire. De-energize the appliance before any maintenance operations. (Plug off the appliance or turn off the main switch.) When electric cooker hood and devices fed with energies other than electricity operate simultaneously, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa ( 4 X 10 bar ).
  • Página 35: Lethal Risk, Danger Of Poisoning

    WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS LETHAL RISK, DANGER OF POISONING 3.1 LETHAL RISK, DANGER OF POISONING DANGER! Warning - Choking Hazard The packaging materials are dangerous for chil- dren. Never allow children to play with packaging materials. DANGER! Warning - Death Hazard There are life-threatening danger and poisoning danger due to reabsorbed combustion gases.
  • Página 36 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS LETHAL RISK, DANGER OF POISONING WARNING! Fire danger! – The oil residue in the oil filter may catch fire.Clean the oil filter at least once every 3 months.Never operate the device without the oil filter. – The oil residue in the oil filter may catch fire.
  • Página 37 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS LETHAL RISK, DANGER OF POISONING DANGER! Danger of physical injury! – During the installation, there is a danger of physical injury due to the sharp edges. Use protective gloves throughout the installation process of the appliance. –...
  • Página 38 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS LETHAL RISK, DANGER OF POISONING NOTICE! If the feeder cable is damaged, it must be replaced by its manufacturer or its authorized technical service or any other personnel qualified at the same level, in order to avoid any dangerous situa- tion.
  • Página 39: Usage With And Without Carbon Filter

    USAGE WITH AND WITHOUT CARBON FILTER USAGE WITH AND WITHOUT CARBON FILTER You can use this appliance in exhaust air mode and ventilated air mode. Exhaust air mode The absorbed air is cleaned by the grease filters, and is discharged through a piping system.Fig.
  • Página 40: Carbon Filter Replacement

    CARBON FILTER REPLACEMENT Carbon Filter Replacement CARBON FILTER REPLACEMENT Under circumstances without a flue, an active carbon filter should be used to resend the inside air by re-filtering. An active carbon filter should be obtained from the service or your dealer. Discon- nect the device prior to replacing the carbon filter.
  • Página 41: Cleaning And Preventive Maintenance

    CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE CAUTION! Cleaning and user maintenance of the appliance shall not be performed by unattended children. The surface could be damaged due to aggressive and abrasive cleaning agents. Never use aggressive and abrasive cleaning agents.
  • Página 42: Aluminium Filter Cleaning

    CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE Hand Wash 6.1 ALUMINIUM FILTER CLEANING Aluminium Filter Tab Clean the aluminium oil filters periodically every 3 months. Press the aluminium filter tab (1) and pull the aluminium filter to the direction of the arrow (Fig. 6). As you remove the aluminium filter, hold it with your other hand to prevent it from dropping.
  • Página 43: Appliance Position

    APPLIANCE POSITION Installation and Unpacking of the Appliance APPLIANCE POSITION M n 65 cm Max 70 cm Fig. 7 After completing the installation of hood, the minimum distance must be 65 cm between the product and any electric cooker; and 75 cm between it and any gas ranges or cookers burning other fuels (Fig.
  • Página 44: Recommendations For Energy Saving

    APPLIANCE POSITION Recommendations for Energy Saving 7.2 Recommendations for Energy Saving Replace the carbon filters on a regular basis. Regularly clean your aluminium filters. Since dirty filters would block the air passage, you might have to use the appliance at a higher speed.
  • Página 45: Content Of Package

    CONTENT OF PACKAGE CONTENT OF PACKAGE Fig. 8 1- Cooker Hood 4- User Manual 2- Space cover plate 5- 2x 3.5x9.5 Screw 3- 150/120 Plastic Flue Adapter 6- 8x 3.5x16 Screws HOOD USER GUIDE 03.12.2018...
  • Página 46: Overview Of Hood

    OVERVIEW OF hood OVERVIEW OF hood <1 Motor Cabin <2 Bottom Panel <3 Cooker Lighting <4 Control Panel <5 Metal oil filter Fig. 9 03.12.2018 HOOD USER GUIDE...
  • Página 47: Assembly Of Product

    ASSEMBLY OF PRODUCT ASSEMBLY OF PRODUCT Prepare the mount surface in align with the dimensions specified in the technical illustration (). Remove the appliance package and place the aluminium fil- ters facing upwards. (Fig. 10). Press the aluminium filter latch (Fig. 10/1) and pull upwards (Fig.
  • Página 48 ASSEMBLY OF PRODUCT If there is gap between the back surface of the hood and the wall, attach the supplied spacer plate to the lower surface of the hood to fill up the gap.(Fig. 13). Fig. 13 1- Space cover plate 3- 2x 3.5x9.5 Screw Mount the hood through the back side with 2 pcs.
  • Página 49: Use Of Product

    USE OF PRODUCT USE OF PRODUCT Fig. 15 Press this button to turn on or off the lamp (Fig. 15 /1). Touch this button to run the product at first speed level (Fig. 15 /2). Touch this button to run the product at second speed level (Fig.
  • Página 50: Replacing The Lamps

    REPLACING THE LAMPS REPLACING THE LAMPS It indicates the maximum power consumption of the lamp. A lamp max 20 W with same power rating should be used when replacing the lamp. To find out the power rating used in the product, see the declaration label in the product.
  • Página 51: Authorized Service

    AUTHORIZED SERVICE AUTHORIZED SERVICE If Lighting is Not Functioning: Make sure that the plug is plugged in, and that the fuses are intact. Check the bulbs. Make sure you unplugged the device before performing this check. Tighten the bulbs if they are loose; you can replace the bulbs if they still don't work.
  • Página 52 AUTHORIZED SERVICE Fault description Cause Remedy It Does Not Discharge Air (in Check The Alumi- The aluminium cartridge filter should be washed flueless use) nium Filter. once a month under normal conditions. It Does Not Discharge Air (in Check The Carbon In products that work with carbon filters, carbon flueless use) Filter.
  • Página 53: Technical Table

    TECHNICAL TABLE TECHNICAL TABLE Supply Voltage 220 - 240 V 50Hz Insulation Class of Motor Insulation Class CLASS I This product complies with the 2014/30/EC (Regulation on Electro- magnetic Compliance) and 2014/35/EC (Regulation on Low Voltage Devices (LVD)) Directives. This device complies with the Directive on the Control of Waste Electrical and Electronic Equipment.
  • Página 54 MODE D’EMPLOI DE LA HOTTE E701 Lire les instructions avant de commencer tout travail !
  • Página 55 IMPORTER FRECAN S.L.U CTRA. B-142 DE POLİNYÀ A SENTMENAT, KM. 8,4 POLÍGONO INDUSTRİAL "CAN ROURE" SENTMENAT ES 1, fr_FR MODE D’EMPLOI DE LA HOTTE 03.12.2018...
  • Página 56 Table des matières Table des matières ENTRÉE :................4 Illustration technique............5 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ.... 6 3.1 DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION..8 UTILISATION AVEC OU SANS FILTRE À CHARBON..13 REMPLACEMENT DU FILTRE AU CARBONE....14 5.1 Remplacement du filtre à...
  • Página 57: Entrée

    ENTRÉE : ENTRÉE : Ce mode d’emploi comporte toutes les informations nécessaires à un montage et une utilisation sûrs et sécurisés Veuillez lire l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez les directives dans un endroit approprié. Ne passez l’appareil à d’autres, qu’accompagné de ce mode d’emploi.
  • Página 58: Illustration Technique

    Illustration technique Illustration technique min 310 562 / 862 / 1162 max 350 598 / 898 / 1198 03.12.2018 MODE D’EMPLOI DE LA HOTTE...
  • Página 59: Avertissements Et Mesures De Sécurité

    AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS ET MESURES Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, DE SÉCURITÉ les personnes souffrant de déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à...
  • Página 60 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ Remplacez les filtres en temps opportun. Les filtres non rem- placés à temps peuvent provoquer des incendies en raison des résidus de graisse accumulés sur ces derniers. N'utilisez pas de matériaux filtrants ignifuges à la place du filtre.
  • Página 61: Danger De Mort - Risque D'intoxication

    AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION Faites attention lorsque vous utilisez votre appareil spontané- ment avec d'autres appareils (par exemple, chaufferies au gaz, au diesel, au charbon ou au bois, chauffe-eau, etc.) qui utilisent le même air dans le même environnement. Soyez prudent lorsque vous les utilisez simultanément.
  • Página 62 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION Fig. 2 DANGER ! Risque d’incendie ! – Les résidus d’huile dans le filtre à huile peu- vent prendre feu.Nettoyez le filtre à huile au moins une fois tous les 3 mois.Évitez d’uti- liser l’appareil sans filtre à...
  • Página 63 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION DANGER ! Danger d'électrocution ! – Un dispositif défectueux peut provoquer un choc électrique. N’allumez jamais un périphé- rique défectueux. Débranchez la fiche d’ali- mentation et éteignez le disjoncteur. Contactez le service clients.
  • Página 64 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION DANGER ! Risque de brûlure, risque d'électrocution ! – Patientez jusqu’à ce que l’appareil se refroi- disse avant de le nettoyer ou de réaliser toute opération d’entretien. Déconnectez le fusible ou débranchez de la prise secteur.
  • Página 65 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION REMARQUE ! Lorsque les ampoules du dispositif sont défectu- euses, éteignez le disjoncteur et débranchez la fiche d’alimentation de la prise. Remplacez immé- diatement les ampoules défectueuses (laissez les ampoules refroidir d’abord), afin de protéger celles restantes contre les surcharges.
  • Página 66: Utilisation Avec Ou Sans Filtre À Charbon

    UTILISATION AVEC OU SANS FILTRE À CHARBON UTILISATION AVEC OU SANS FILTRE À CHARBON Vous pouvez utiliser cet appareil en mode d’air d’évacuation et en Mode Circulation d’air. Mode d'air d'évacuation L’air absorbé est nettoyé par des filtres à huile et évacué à travers le système de tuyauterie.Fig.
  • Página 67: Remplacement Du Filtre Au Carbone

    REMPLACEMENT DU FILTRE AU CARBONE Remplacement du filtre à charbon REMPLACEMENT DU FILTRE AU CARBONE Under circumstances without a flue, an active carbon filter should be used to resend the inside air by re-filtering. An active carbon filter should be obtained from the service or your dealer. Discon- nect the device prior to replacing the carbon filter.
  • Página 68: Nettoyage Et Entretien Préventif

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN PRÉVENTIF NETTOYAGE ET ENTRETIEN PRÉVENTIF PRUDENCE ! Le service de nettoyage et d’utilisation ne doit pas être effectués par les enfants qui ne sont pas sur- veillés. La surface peut être endommagée par des produits de net- toyage agressifs ou des substances de nettoyage et de récu- rage.
  • Página 69: Nettoyage Des Filtres En Aluminium

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN PRÉVENTIF Lavage manuel 6.1 NETTOYAGE DES FILTRES EN ALUMINIUM Languette de Filtre en Aluminium Nettoyez les filtres à huile en aluminium périodi- quement tous les 3 mois. Appuyez sur la languette du filtre en aluminium (1) et tirez le filtre en aluminium dans le sens de la flèche (Fig.
  • Página 70: Emplacement De L'appareil

    EMPLACEMENT DE L’APPAREIL Installation et déballage de l’appareil EMPLACEMENT DE L’APPAREIL M n 65 cm Max 70 cm Fig. 7: Copie de 4110 min maxi Après l’installation de la hotte d’aspiration, la distance minimale doit être de 65 cm entre le produit et toute cuisinière électrique et de 75 cm entre le produit et toute cuisinière à...
  • Página 71: Recommandations Relatives À L'économie D'énergie

    EMPLACEMENT DE L’APPAREIL Recommandations relatives à l’économie d’énergie 7.2 Recommandations relatives à l’économie d’énergie Nettoyez régulièrement les filtres à charbon. Nettoyez régulièrement les filtres en aluminium. Comme les fil- tres sales bloquent le passage de l'air, vous pouvez utiliser l'appareil à une vitesse supérieure. Utilisez votre produit en accord avec ses vitesses normales.
  • Página 72: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L'EMBALLAGE CONTENU DE L'EMBALLAGE Fig. 8 1- Hotte de Cuisinière 4- Manuel d'Utilisation 2- Plaque de recouvrement d'espace 5- Vis 2x 3.5x9.5 3- Adaptateur de cheminée en plastique 150/120 6- Vis 8x 3.5x16 03.12.2018 MODE D’EMPLOI DE LA HOTTE...
  • Página 73: Aperçu De La Hotte Aspirante

    APERÇU DE LA HOTTE ASPIRANTE APERÇU DE LA HOTTE ASPIRANTE Cabine de Moteur Panneau Inférieur Éclairage de la cuisinière Panneau de commande Filtre à huile en métal Fig. 9 MODE D’EMPLOI DE LA HOTTE 03.12.2018...
  • Página 74: Installation Du Produit

    INSTALLATION DU PRODUIT INSTALLATION DU PRODUIT Préparez la surface de montage conformément aux dimensions spécifiées dans l'illustration technique (). Retirez l'emballage de l'appareil et placez les filtres en alumi- nium orientés vers le haut. (Fig. 10). Appuyez sur le loquet du filtre en aluminium (Fig. 10/1) et tirez vers le haut (Fig.
  • Página 75 INSTALLATION DU PRODUIT 4ème est un espace entre la surface arrière de la hotte et le mur, attachez la plaque d’espacement fournie à la surface inférieure de la hotte pour combler l’espace.(Fig. 13). Fig. 13 1- Plaque de recouvrement d'espace 3- Vis 2x 3.5x9.5 Montez la hotte à...
  • Página 76: Comment Utiliser Le Produit

    COMMENT UTILISER LE PRODUIT COMMENT UTILISER LE PRODUIT Fig. 15 Appuyez ce bouton pour allumer ou éteindre la lampe (Fig. 15 /1). Appuyez sur ce bouton pour faire fonctionner le produit à la première vitesse (Fig. 15 /2). Appuyez sur ce bouton pour faire fonctionner le produit à la première vitesse (Fig.
  • Página 77: Remplacement Des Lampes

    REMPLACEMENT DES LAMPES REMPLACEMENT DES LAMPES Cela indique la consommation d’énergie maximale de la lampe. max 20 W Une lampe de puissance identique doit être utilisée pour le rempla- cement. Voir l’étiquette de déclaration dans le produit pour connaître la puissance nominale utilisée. DANGER ! Lors du remplacement des lampes, le verre de la lampe peut être cassé...
  • Página 78: Service Autorisé

    SERVICE AUTORISÉ SERVICE AUTORISÉ Si l’éclairage ne fonctionne pas: Assurez-vous que l'appareil est branché et que les fusibles sont pas défectueux. Vérifiez les ampoules. Assurez-vous de débrancher l'appareil tout en effectuant cette vérification. Serrez les lampes s'ils sont lâches. Remplacez-les si elles ne fonctionnent toujours pas. Défaillances possibles et actions à...
  • Página 79 SERVICE AUTORISÉ Description d'erreur Origine Remède Ne décharge par l’air Vérifiez le filtre en alu- La cartouche filtrante en aluminium doit être lavée au (installation sans conduit) minium moins une fois par mois sous des conditions nor- males. Ne décharge par l’air Vérifiez le filtre à...
  • Página 80: Graphique Technique

    GRAPHIQUE TECHNIQUE GRAPHIQUE TECHNIQUE Tension d'alimentation 220 - 240 V 50Hz Classe d'isolation du moteur Classe d'isolation CLASSE I Ce produit est conforme à la directive 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique et à la directive basse tension (DBT) 2006/95/CE. Ce produit est conforme à...

Tabla de contenido