Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I212-L ISLA 90 INOX
¡Lea el manual del usuario con cuidado!
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Urban I212-L ISLA 90 INOX

  • Página 1 I212-L ISLA 90 INOX ¡Lea el manual del usuario con cuidado!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1. DIBUJO TÉCNICO 2. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Peligros que amenazan la vida, Peligro de envenenamiento 2.2 ¡Riesgo de incendio! 2.3 ¡Riesgo de descarga eléctrica! 2. 4 ¡Riesgo de lesión física! 2.5 ¡Peligro de quemadura, peligro de descarga eléctrica! 2.6 ¡Riesgo de lesión física e incendio! 3.
  • Página 4: Dibujo Técnico

    1. DIBUJO TÉCNICO I212-L ISLA 90 INOX 4206 Figura 1: DIBUJO TÉCNICO...
  • Página 5: Advertencias Y Precauciones De Seguridad

    2. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ■ Este aparato puede ser utilizado por niños Para usos distintos de los especificados, se de 8 años o más y las personas con una disca- corre el riesgo de falla y que el aparato quede pacidad física, sensorial o mental o falta de ex- fuera de garantía.
  • Página 6 operación de mantenimiento. (Desconecte el cimientos no adecuados en cuanto a su uso, aparato o apague el interruptor principal.) a menos que estén bajo la supervisión de una ■ Cuando la campana eléctrica y los disposi- persona responsable de la seguridad del apa- tivos alimentados con energías diferentes a la rato.
  • Página 7: Peligros Que Amenazan La Vida, Peligro De Envenenamiento

    2.1 Peligros que amenazan la vida, PELIGRO Peligro de envenenamiento 2.2 ¡Riesgo de incendio! PELIGRO Hay peligro de muerte y de envenenamiento de- Debido a chispas. La instalación del aparato en bido a los gases de combustión reabsorbidos. un dispositivo de calentamiento que se calienta Durante el uso de salida de descarga de aire, mediante el uso de combustibles sólidos (por ej.
  • Página 8: Eléctrica

    2.5 ¡Peligro de quemadura, peligro NOTA de descarga Si el cable de alimentación está dañado, debe eléctrica! ser reemplazado por el fabricante o su servicio PELIGRO técnico autorizado o cualquier otro personal ■ Siempre deje que el aparato se enfríe antes calificado en el mismo nivel, con el fin de evitar de limpiarlo o darle mantenimiento.
  • Página 9: Usos Con Y Sin Filtro De Carbón

    3. USOS CON Y SIN FILTRO DE CARBÓN Modo de aire ventilado Puede utilizar este aparato en modo de aire de escape y de aire ventilado. Modo de aire de escape El aire absorbido se limpia a través de los filtros de grasa, y se descarga por un sistema de tube- El aire absorbido se limpia por los filtros de gra- rías.
  • Página 10: Sustitución Del Filtro De Carbón

    3.1 Sustitución del filtro de carbón PELIGRO En ambientes sin conducto de chimenea, el No lave los filtros de carbón. Mantenga los fil- filtro de carbón activo debe ser utilizado para tros de carbón lejos de los niños. filtrar el aire y volver a enviarlo. El filtro de car- bón activo debe ser suministrado en el servicio 3.3 AF 500 Filtro de carbón autorizado o con su distribuidor.
  • Página 11: Limpieza Y Mantenimiento Preventivo

    4. LIMPIEZA Y MANTENIMIEN- de grasa de metal en el aparato, con un paño húmedo también. TO PREVENTIVO PRECAUCIÓN ■ Puede lavar los filtros antigrasa en el ■ Antes de cada mantenimiento y limpieza, la lavavajillas o a mano. campana debe ser desconectada, y el aparato 4.1 Lavado en lavavajillas debe estar muerto ■...
  • Página 12: Instalación Del Aparato

    5. INSTALACIÓN DEL APARATO Estufa eléctrica Estufa de gas cm 65 cm 70 Figura 8: INSTALACIÓN DEL APARATO Después de completar la instalación de la campana, la distancia mínima debe ser de 650 mm entre el producto y cualquier estufa eléctrica; y 750 mm entre ésta y cualquier estufa de gas o estufa que queme otros combustibles.
  • Página 13: Modo De Aire De Escape

    5.3 Modo de aire de escape de tubería. ADVERTENCIA 5.5 Revisión de la pared La pared debe ser plana, recta y tener una capaci- ¡Riesgo de muerte! dad de carga suficiente. Los gases de escape que son reabsorbidos po- La profundidad de los agujeros de perforación de- drían conducir a la intoxicación.
  • Página 14: Contenido Del Paquete

    6. CONTENIDO DEL PAQUETE Figura 9: CONTENIDO DEL PAQUETE 1. Producto 2. Conducto de chimenea interno 3. Conducto de chimenea externo 4. Barra colgante 5. Placa estabilizadora de la barra colgante 6. Placa colgante del techo 7. Manual de usuario 8.
  • Página 15: Vista General De La Campana

    7. VISTA GENERAL DE LA CAMPANA Figura 10: VISTA GENERAL DE LA CAMPANA 1. Conducto de chimenea interno 2. Conducto de chimenea externo 3. Panel frontal 4. Filtro 5. Iluminación de la estufa...
  • Página 16: Ensamblaje Del Aparato

    8 ENSAMBLAJE DEL APARATO Figura 3: Diagrama de instalación y componentes Sección 1 1. 4 taquetes de plástico de Ø10mm 2. Placa colgante del techo 3. 4 tornillos de montaje para pared de 5,5x60 4. Barra colgante del producto • Perfore la superficie donde se instalará el producto desde los puntos A, B, C, D con una perfora- ción de Ø10 mm (Figura 3).
  • Página 17: Ensamblaje Del Aparato

    8 ENSAMBLAJE DEL APARATO Figura 4a Figura 4: Diagrama de instalación y componentes Sección 1. Tornillo con cabeza cilíndrica Philips de 3,5 x 9,5 R 2. Placa colgante del techo 3. Barra colgante del producto 4. Componente de balanceo de las barras colgantes •...
  • Página 18: Ensamblaje Del Aparato

    8 ENSAMBLAJE DEL APARATO Figura 5: Diagrama de instalación y componentes Sección 1. Tornillo de fijación de la lámina de metal del tubo de salida • Coincida los conductos de la hoja metálica del producto a las barras colgantes de productos (Fi- gura 5).
  • Página 19: Ensamblaje Del Aparato

    8 ENSAMBLAJE DEL APARATO Figura 6: Diagrama de instalación y componentes Sección 1. Tornillo de fijación del motor de 3,5 x 9,5 • Desatornille el tornillo de fijación del conducto de placa metálica (Página 10, Figura 5). • Levante los conductos de placa metálica y atornille el producto a las barras colgantes del produc- to con los tonillos de cabeza cilíndrica Philips r de 3,5 x 9,5 (Figura 6).
  • Página 20: Ensamblaje Del Aparato

    8 ENSAMBLAJE DEL APARATO Figura 7: Diagrama de instalación y componentes Sección 1. Tornillo de fijación del motor de 3,5 x 9,5 • Fije el conducto interno perforado en ambos lados de la placa de conexión de techo con 4 tornillos (Figura 7).
  • Página 21: Uso Del Producto

    9 USO DEL PRODUCTO 9.2 Pulsador 9.1 Botón táctil de 3 vel Figura 13: Botón táctil Figura 14: Pulsador 1. Pulse este botón para encender el producto. 1. Pulse este botón para encender o apagar la Cuando se pulsa este botón, el producto tam- lámpara.
  • Página 22: Botón Táctil De 5 Vel

    9.3 Botón táctil de 5 vel 10.5 Pulsador Figura 1: Interruptor de dígitos de 5 vel 1. Pulse este botón para encender el producto. Figura 1 2. Pulse este botón para reducir la velocidad. Figura 1 3. Pantalla dig: Usted puede ver la velocidad de operación del producto en esta pantalla.
  • Página 23: Uso Del Producto Lcd

    9.6 Uso del producto LCD NOTA La alarma sonará durante 15 segundos en el momento en que se fija. Pulse cualquier botón para desactivar el sonido de la alarma. 5. Icono de la lámpara Figura 15: Botón LCD Cuando la lámpara está activa, aparece activa en la pantalla.
  • Página 24: Ajustes De Brillo De Luz De Fondo

    Modo de ventilación impulsada: NOTA funciones programables pueden El modelo que ha comprado tiene un modo de configurarse cuando el motor y la lámpara se impulso para la eficiencia energética. apagan y el temporizador no se establece. Modo de impulso: Cuando el producto se Ajustes de brillo de luz de fondo cambia a velocidad máxima, mientras que se opera, un símbolo "b"...
  • Página 25: Sustitución De Las Lámparas

    10. SUSTITUCIÓN DE LAS nueva de la misma capacidad. Figura 14 LÁMPARAS PELIGRO Desconecte el suministro eléctrico de la cam- pana. Deje que las lámparas se enfríen primero porque podrían quemarle las manos cuando están calientes. 10.1 SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS Figura 13: La sustitución de la lámpara LED Retire el filtro de cartucho de aluminio.
  • Página 26: Servicio Autorizado

    12. SERVICIO AUTORIZADO Si la iluminación no está funcionando: ■ Asegúrese de que el enchufe esté conectado, y que los fusibles estén intactos. ■ Revise las bombillas. Asegúrese de desenchufar el aparato antes de realizar esta comprobación. Apriete las bombillas si están sueltas, puede sustituir las bombillas si aún así no funcionan. Fallos posibles y lo que hacer antes de llamar al Servicio Técnico: A) Si el aparato no funciona de ninguna manera:...
  • Página 27: Fallas Potenciales Y Soluciones

    12.1 Fallas potenciales y soluciones Descripción de falla Razón Ayuda El voltaje principal debe ser de 220-240 V, Revise la cone- El aparato no funciona. y el producto debe estar conectado a una xión de energía. toma a tierra. El voltaje principal debe ser de 220-240 V, Las lámparas de iluminación Revise la cone- y el producto debe estar conectado a una...
  • Página 28 I212-L ISLA 90 INOX Please Read The User Manual Carefully!
  • Página 30 1. TECHNICAL DRAWING 2. WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS 2.1 Life-Threatening Danger, Poisoning Danger 2.2 Risk of fire! 2.3 Danger of electric shock! 2. 4 Danger of physical injury! 2.5 Danger of burn, danger of electric shock! 2.6 Dangers of fire and physical injury! 3.
  • Página 31 4206 I212-L ISLA 90 INOX Fig. 1: TECHNICAL DRAWING...
  • Página 32: Warning And Safety Precautions

    2. WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS ■ This appliance can be used by children flue.) aged from 8 years and above and persons with ■ Flammable foods must not be cooked under reduced physical, sensory or mental capabili- the appliance. ties or lack of experience and knowledge if they ■...
  • Página 33 ■ Gas or fuel oil burning appliances, such as nected to air ducts, where there exist another room heaters, which share the same environ- smokes. ment with your product, must be fully insulated ■ You must be careful when using the appli- from the exhaust of this product or they must be ance spontaneously with other appliances (e.g.
  • Página 34: Life-Threatening Danger, Poisoning Danger

    2.1 Life-Threatening Danger, Poison- DANGER ing Danger 2.2 Risk of fire! DANGER Due to sparkling. Installation of appliance over There are life-threatening danger and poisoning a heating device that is heated by using solid danger due to reabsorbed combustion gases. fuels (for ex.
  • Página 35: Danger Of Burn, Danger Of Electric

    2.5 Danger of burn, danger of elec- NOTE tric If the feeder cable is damaged, it must be shock! replaced by its manufacturer or its authorized DANGER technical service or any other personnel ■ Allow the appliance to cool before cleaning or qualified at the same level, in order to avoid any maintenance process.
  • Página 36: Usage With And Without Carbon Filter

    3. USAGE WITH AND WITHOUT CARBON FILTER You can use this appliance in exhaust air mode Ventilated air mode and ventilated air mode. Exhaust air mode The absorbed air is cleaned by the grease filters, and is discharged through a piping system. 4 Absorbed air is cleaned by the grease filters and an active carbon filter, and then it is transferred back to the kitchen.
  • Página 37: Replacement Of Carbon Filter

    3.1 Replacement of Carbon Filter DANGER In environments without flue, active carbon filter Do not wash carbon filters. Keep the carbon fil- must be used for filtering the air and resending ters away from children. it in. Active carbon filter must be supplied from service or your dealer.
  • Página 38: Cleaning And Preventive Maintenance

    4. CLEANING AND PREVEN- appliance, with a damp cloth as well. TIVE MAINTENANCE ■ You can clean the metal grease filters in the CAUTION dishwasher or by hand. ■ Prior to each maintenance and cleaning, 4.1 Washing in Dishwasher cooker hood must be unplugged, and appliance ■...
  • Página 39: Installation Of Appliance

    5. INSTALLATION OF APPLIANCE Electric Cooker Gas Cooker cm 65 cm 70 Fig. 8: INSTALLATION OF APPLIANCE After completing the installation of cooker hood, the minimum distance must be 650 mm between the product and any electric cooker; and 750 mm between it and any gas ranges or cookers burning other fuels.
  • Página 40: Exhaust Air Mode

    5.3 Exhaust Air Mode 5.5 Checking the Wall WARNING Wall must be flat, straight and have the sufficient bearing capacity. Death Risk! Depth of drilling holes must comply with the Exhaust gases that are reabsorbed might lead to length of bolts. Dowels must fit in properly. poisoning.
  • Página 41: Content Of Package

    6. CONTENT OF PACKAGE Fig. 9: CONTENT OF PACKAGE 1. Product 2. Inner Flue 3. Outer Flue 4. Hanging Bar 5. Hanging bar stabilizing plate 6. Ceiling Hanging Plate 7. User Manual 8. Plastic Flue Adapter (Optional) 9. Remote Control (Optional) 10.
  • Página 42: Overview Of Cooker Hood

    7. OVERVIEW OF COOKER HOOD Fig. 10: OVERVIEW OF COOKER HOOD 1. Inner Flue 2. Outer Flue 3. Front Panel 4. Filter 5. Cooker Lighting...
  • Página 43: Assembly Of Appliance

    8 ASSEMBLY OF APPLIANCE Figure 3 : Installation Diagram and Components Section 1 1. 4x Ø10mm Plastic Dowel 2. Ceiling Hanging Plate 3. 4x 5.5x60 Wall Mount Screw 4. Product Hanging Bar • Drill the surface where product will be installed from the points A, B, C, D with Ø10 mm drill (Figure •...
  • Página 44 8 ASSEMBLY OF APPLIANCE Figure 4: Installation Diagram and Components Section Figure 4a 1. 3.5 x 9.5 R Phillips Cylinder Head Screw 2. Ceiling Hanging Plate 3. Product Hanging Bar 4. Hanging Bars Balancing Component • Install product hanging bars (3) to ceiling hanging plate (2) with 8 pcs. 3.5 x 9.5 rysb screw (1) (Figure 4) •...
  • Página 45: Assembly Of Appliance

    8 ASSEMBLY OF APPLIANCE Figure 5: Installation Diagram and Components Section 1. Sheet Metal Flue Fixing Screw • Match sheet metal flues of the product to product hanging bars (Figure 5). • Install 3.5 x 9.5 screw (1) to product hanging bar and leave sheet metal flues on the screw for sheet metal flues to remain fixed on hanging bars before installation (Figure 5).
  • Página 46: Assembly Of Appliance

    8 ASSEMBLY OF APPLIANCE Figure 6: Installation Diagram and Components Section 1. 3.5 x 9.5 Motor Cabin Fixing Screw • Unscrew sheet metal flue fixing screw (Page 10, Figure 5). • Lift sheet metal flues up and screw the product to product hanging bars with 3.5 x 9.5 r phillips cylinder head screws (Figure 6).
  • Página 47: Assembly Of Appliance

    8 ASSEMBLY OF APPLIANCE Figure 7: Installation Diagram and Components Section 1. 3.5 x 9.5 Motor Cabin Fixing Screw • Fix the perforated internal flue on both sides on the ceiling connection plate with 4 screws (Figure 7).
  • Página 48: Use Of Product

    9 USE OF PRODUCT 9.1 3 Spd Touch Button Fig. 14: Push Button Fig. 13: Touch Button 1. Press this button to turn on or off the lamp. 1. Press this button to turn on the product. 2. When this button is pressed, product will When this button is pressed, product will also operate at speed level 1.
  • Página 49: Spd Touch Button

    9.3 5 Spd Touch Button 10.5 Push Pull Button Fig. 1: 5 Spd Dgt Switch 1. Press this button to turn on the product. Fig. 1 2. Press this button to reduce speed. Fig. 1 3. Dgt Display: You can see the operation rate of product on this screen.
  • Página 50: Use Of Lcd Product

    5. Lamp Icon 9.6 Use of LCD Product When the lamp is active, this icon will appear active on the screen. 6. Fan Speed Icon Fan Speed Icon will decrease as the speed de- creases, and increase as the speed increases. Fig.
  • Página 51 Boost Mode: When the product is switched NOTE to maximum speed while it is operated, a ’b’ Programmable functions can be set when the symbol shall be displayed on the screen. motor and lamp are turned off and timer isn't set.
  • Página 52: Replacing The Lamps

    10. REPLACING THE LAMPS the same rating.Fig. 14 DANGER Disconnect the electrical supply of the cooker hood. Leave the lamps to cool down first be- cause they could burn your hands when they are hot. 10.1 Replacement of Halogen Lamp Fig.
  • Página 53: Authorized Service

    12. AUTHORIZED SERVICE If Lighting is Not Functioning: ■ Make sure that the plug is plugged in, and that the fuses are intact. ■ Check the bulbs. Make sure you unplugged the device before performing this check. Tighten the bulbs if they are loose; you can replace the bulbs if they still don't work. Possible Faults and What-to-Do Before Calling the Technical Service: A) If the appliance does not work in any way:...
  • Página 54: Potential Failures And Solutions

    12.1 Potential Failures and Solutions Description of Failure Reason Help Mains voltage must be 220-240 V, and Check the power Appliance Does Not Work. product must be plugged into a grounded connection. socket. Mains voltage must be 220-240 V, and Lighting Lamp Does Not Check the power product must be plugged into a grounded...
  • Página 55 I212-L ISLA 90 INOX Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation !
  • Página 57 1. ILLUSTRATION TECHNIQUE 2. AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ 2.1 Danger de vie, Risque d'empoisonnement 2.2 risque d'incendie 2.3 Risque d'électrocution ! 2. 4 Risque de blessures physiques ! 2.5 Risque de brûlure, risque d'électrocution ! 2.6 Risque d'incendie et de blessures physiques ! 3.
  • Página 58: Illustration Technique

    1. ILLUSTRATION TECHNIQUE 4206 I212-L ISLA 90 INOX Fig. 1 : ILLUSTRATION TECHNIQUE...
  • Página 59: Avertissements Et Mesures De Sécurité

    2. AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ ■ Cet appareil peut être utilisé par des en- ■ Conformez-vous aux réglementations rela- fants âgés d'au minimum 8 ans, et des per- tives à l'évacuation de l'air de sortie. sonnes avec des capacités physiques, senso- (Cet avertissement ne s'applique pas aux utili- rielles ou mentales réduites ou sans expérience sations sans conduit.)
  • Página 60 à une autre source d'énergie que l'électricité ■ Après l'installation de la hotte d'aspiration, fonctionnent simultanément, la pression néga- la distance minimale doit être de 65 cm entre le tive dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa produit et une cuisinière électrique et de 75 cm (4 X 10 bar).
  • Página 61: Danger De Vie, Risque D'empoisonnement

    2.1 Danger de vie, Risque d'empoi- DANGER sonnement 2.2 risque d'incendie DANGER La réabsorption des gaz de combustion pré- À cause des étincelles. L'installation de l'appareil sente des risques pour la vie et des risques sur un élément chauffant alimenté par des com- d'empoisonnement.
  • Página 62: Risque De Brûlure, Risque

    2.5 Risque de brûlure, risque REMARQUE d'électrocution ! Si le câble d'alimentation est endommagé, DANGER faites-le remplacer par le fabricant ou le service ■ Laissez l'appareil refroidir avant les procédés technique agréé ou par un personnel qualifié de nettoyage ou d'entretien. Éteignez le fusible de même niveau afin d'éviter toute situation ou débranchez les fiches principales de la prise.
  • Página 63: Utilisation Avec Ou Sans Filtre À Charbon

    3. UTILISATION AVEC OU SANS FILTRE À CHARBON Mode d'air ventilé Vous pouvez utiliser cet appareil en mode d'air d'échappement et en mode d'air ventilé. Mode d'air d'évacuation L'air absorbé est nettoyé par des filtres de L'air absorbé est nettoyé par des filtres de graisse et un filtre à...
  • Página 64: Replacement Du Filtre À Charbon

    3.1 Replacement du filtre à charbon complètement, peut tomber Dans des environnements sans conduit, utilisez endommager votre produit. le filtre à charbon actif pour la filtration de l'air DANGER et son renvoi. Le filtre à charbon actif doit être fourni par un service technique ou un distribu- Ne lavez pas vos filtres à...
  • Página 65: Nettoyage Et Entretien Préventif

    4. NETTOYAGE ET ENTRE- ■ Pour le nettoyage des filtres de graisse en TIEN PRÉVENTIF métal, nettoyez les parties des filtres de graisse en métal de l'appareil avec un tissu humide. ATTENTION ■ Avant chaque entretien ou nettoyage, la ■ Vous pouvez nettoyer vos filtres de graisse hotte d'aspiration doit être débranchée et l'ap- en métal dans le lave-vaisselle ou à...
  • Página 66: Installation Du Pare-Brise

    5. INSTALLATION DU PARE-BRISE Cuisinière électrique Cuisinière à gaz cm 65 cm 70 Fig. 8 : INSTALLATION DU PARE-BRISE Après l'installation de la hotte d'aspiration, la distance minimale entre l'appareil et toute cuisinière électrique doit être de 650 mm et de 750 mm entre l'appareil et toute cuisinière à gaz ou fonction- nant à...
  • Página 67: Mode D'air D'évacuation

    5.3 Mode d'air d'évacuation 5.5 Vérification de la paroi AVERTISSEMENT Les parois doivent être plates, droites et doivent avoir suffisamment de capacité de charge. Danger de mort ! La profondeur des trous percés doit corres- Les gaz d'échappement qui sont réabsorbés pondre à...
  • Página 68: Contenu Du Paquet

    6. CONTENU DU PAQUET Fig. 9 : CONTENU DU PAQUET 1. Produit 2. Conduit interne 3. Conduit externe 4. Barre d'accrochage 5. Barre d'accrochage avec plaque stabilisatrice 6. Plaque de suspension pour plafond 7. manuel de l'utilisateur 8. Adaptateur de conduit en plastique (en option) 9.
  • Página 69: Aperçu De La Hotte Aspirante

    7. APERÇU DE LA HOTTE AS- PIRANTE Fig. 10 : APERÇU DE LA HOTTE ASPIRANTE 1. Conduit interne 2. Conduit externe 3. Panneau de façade 4. Filtre 5. Éclairage de la cuisinière...
  • Página 70: Montage De L'appareil

    8 MONTAGE DE L'APPAREIL Figure 3 : Diagramme d'installation et composants Section 1 1. Cheville en plastique 4 x Ø 10 mm 2. Plaque de suspension pour plafond 3. Vis murale 4 x 5,5 x 60 4. Barre d'accrochage de l'appareil •...
  • Página 71 8 MONTAGE DE L'APPAREIL Figure 4 : Schéma d'installation et section des Figure 4a composants 1. Vis à tête cylindrique Phillips 3,5 x 9,5 R 2. Plaque de suspension pour plafond 3. Barre d'accrochage de l'appareil 4. Composant d'équilibrage des barres d'accrochage •...
  • Página 72: Montage De L'appareil

    8 MONTAGE DE L'APPAREIL Figure 5 : Schéma d'installation et section des composants 1. Vis de fixation pour conduit de métal en feuille • Adaptez les conduits de métal en feuille aux barres d'accrochage du produit (Figure 5). • Installez la vis 3,5 x 9,5 (1) sur la barre d'accrochage du produit et laissez les conduits de métal en feuille sur la vis pour qu'ils restent fixés sur les barres d'accrochage avant l'installation (Fi- gure 5).
  • Página 73: Montage De L'appareil

    8 MONTAGE DE L'APPAREIL Figure 6 : Schéma d'installation et section des composants 1. Vis de fixation du boîtier de moteur 3,5 x 9,5 • Dévissez la vis de fixation du conduit de métal en feuille (Page 10, Figure 5). •...
  • Página 74: Montage De L'appareil

    8 MONTAGE DE L'APPAREIL Figure 7 : Schéma d'installation et section des composants 1. Vis de fixation du boîtier de moteur 3,5 x 9,5 • Fixez le conduit interne perforé des deux côtés de la plaque de fixation du plafond à l'aide de 4 vis (Figure 7).
  • Página 75: Utilisation Du Produit

    9 UTILISATION DU PRODUIT 9.1 Bouton tactile à 3 vitesses Fig. 14 : Bouton-poussoir Fig. 13 : Bouton tactile 1. Appuyez ce bouton pour allumer ou éteindre la lampe. 1. Appuyez ce bouton pour allumer le produit. 2. Appuyez sur ce bouton pour faire fonction- Appuyez sur ce bouton pour que le produit ner le produit à...
  • Página 76: Bouton Tactile À 5 Vitesses

    9.3 Bouton tactile à 5 vitesses 10.5 Bouton à deux posi- tions Fig. 1 : Commutateur numérique à 5 vitesses 1. Appuyez ce bouton pour allumer le produit. Fig. 1 2. Appuyez sur ce bouton pour réduire la vitesse. Fig. 1 3.
  • Página 77: Utilisation Du Produit Lcd

    9.6 Utilisation du produit LCD REMARQUE L'alarme retentit pendant 15 secondes, à l'heure définie. Appuyez sur n'importe quel bouton pour désactiver le son de l'alarme. 5. Icône de la lampe Fig. 15 : Bouton LCD Lorsque la lampe est active, cette icône appa- raît à...
  • Página 78: Réglage De La Luminosité Du Rétroéclairage

    6. Appuyez ce bouton pour allumer ou environ 5 secondes. éteindre la lampe. Mode Boost Ventilation : REMARQUE Les fonctions programmables peuvent être Le modèle que vous avez acheté comporte un réglées lorsque le moteur et la lampe sont mode boost pour l'efficacité énergétique. éteints et lorsque la minuterie n'est pas réglée.
  • Página 79: Remplacement Des Lampes

    10. REMPLACEMENT DES Enlevez la cartouche filtrante d'aluminium. En- levez l'ampoule défaillante et remplacez avec LAMPES une nouvelle avec le même taux. Fig. 14 DANGER Débranchez l’alimentation électrique de la hotte aspirante. Laissez d'abord refroidir les lampes, car elles pourraient brûler vos mains lorsqu'elles sont chaudes.
  • Página 80: Service Autorisé

    12. SERVICE AUTORISÉ Si l'éclairage ne fonctionne pas : ■ Assurez-vous que la fiche est branchée et que les fusibles sont intacts. ■ Vérifiez les ampoules. Assurez-vous que vous avez débranché l'appareil avant d'effectuer cette vérification. Fixez bien les ampoules si elles sont desserrées ; vous pouvez remplacer les ampoules si elles ne fonctionnent toujours pas.
  • Página 81: Défaillances Potentielles Et Solutions

    12.1 Défaillances potentielles et solutions Descriptions de défail- Raison Aide lance Vérifiez la Assurez-vous que le voltage principal est L’appareil ne fonctionne pas. connexion d'ali- à 220-240 V et que le produit est branché mentation. à une prise de terre. Vérifiez la Assurez-vous que le voltage principal est Les lampes d'éclairage ne...

Tabla de contenido