Publicidad

Enlaces rápidos

PMA 8000 UV 9
PMA 16000 UV 13
Gebrauchsanweisung
Teichdruckfilter
Mode d´emploi
Filtre á pression pour étang
Istruziono per l'uso
Filtro a pressione per stagni
Operating Instructions
Pond pressure filter
Instrucciones para el manejo
Estanque de filtro de presión
Használati utasítás
Tavi nyomásszűrő
Instrukcja użytkowania
Filtr ciśnieniowy do stawów
Uživatelský návod
Tlakový filtr pro jezírka
Упътване за употреба
Филтър под налягане
Instructiuni de utilizare
Filtru de presiune pentru lac
cu reflector UV-C şi pompă
Upute za uporabu
Tlačni filtar za jezerce sa UV-C
emiterom i crpkom
Návod na použitie
Tlakový filter pre jazierka s UV-
C žiaričom a čerpadlom
Navodila za uporabo
Tlačni filter za vrtno jezerce
01
09
17
24
27
32
35
39
42
46
50
53
57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para T.I.P. PMA 8000 UV 9

  • Página 1 PMA 8000 UV 9 PMA 16000 UV 13 Gebrauchsanweisung Teichdruckfilter Mode d´emploi Filtre á pression pour étang Istruziono per l’uso Filtro a pressione per stagni Operating Instructions Pond pressure filter Instrucciones para el manejo Estanque de filtro de presión Használati utasítás Tavi nyomásszűrő...
  • Página 2 Teichfilter mit UV-C Strahler EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Pond filter with UV-C lamp EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 PMA 8000 UV 9 EN 60335-1:2012 + A11:2014 PMA 16000 UV 13 EN 60335-2-109:2010 EN 62233:2008 EN 50581:2012...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    T.I.P. Teichdruckfilter: Filterbehälter, Pumpe, BIOMEC Filtermatten, Bioballs, UV-Klärer mit Vorschaltgerät, 5 m Schlauch (Ø 20 mm beim PMA 8000 UV 9, Ø 25 mm bei PMA 16000 UV 13), Bedienungsanleitung. Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden und Vollständigkeit. Im Falle eines Schadens muss der Einzel-...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    3. Allgemeine Sicherheitshinweise 3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und machen sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produktes vertraut. Wir haften nicht für Schäden, die in Folge einer Missach- tung von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung verursacht werden. Schäden in Folge einer Missachtung von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung fallen nicht unter Garantieleistungen.
  • Página 5: Einsatzgebiete Und Wirkungsweise

    4. Einsatzgebiete und Wirkungsweise • • Der PMA 8000 UV 9 / PMA 16000 UV 13 ist ein kompakter, installations- und wartungsfreundlicher Druckfilter, der zum Reinigen von Teichen entwickelt wurde. In diesem Filtersystem sind drei unterschiedliche Filtriermedien inte- griert. Mechanischer Filter. Dieser bietet eine große Filtermasse, die die festen Stoffe abfängt und somit reines und gesundes Wasser für Pflanzen und Tiere bietet.
  • Página 6: Wartung Und Pflege

    Vermeiden Sie beim Anziehen von Verschraubungen übermäßige Kraft, die zu Beschädigungen führen kann. Beachten Sie bitte auch die Abbildungen, die sich am Ende dieser Gebrauchsanweisung befindet. Die Zahlen und anderen Angaben, die in den nachfolgenden Ausführungen in Klammern genannt sind, beziehen sich auf diese Abbildungen.
  • Página 7: Reinigung Der Pumpe

    Bitte beachten Sie, dass die Röhre nur im komplett eingebauten Zustand funktioniert und nicht - bedingt durch einen im Wahlhebel eingebauten Sicherheitsmechanismus - außerhalb des Gerätes geprüft werden kann. 6.3. Reinigung der UV-C Lampe Wenn eine stärkere Algenbildung und/oder größere Kalkablagerungen bemerkt werden, muss der korrekte Betrieb der UV-C-Vorrichtung überprüft werden.
  • Página 8: Garantie

    7. Garantie T.I.P. garantiert dem privaten Endkunden (im Folgenden „Kunde“), nicht hingegen dem gewerblichen Nutzer, nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das vom Kunden innerhalb der Bundesrepublik Deutschland gekaufte Gerät innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sein wird. Die vertraglichen oder gesetzlichen Rechte des Kunden gegenüber dem jeweiligen Verkäufer werden durch diese Ga- rantie nicht berührt.
  • Página 9: Anhang: Abbildungen Pma 8000 Uv 9 Und Pma 16000 Uv 13

    A-1140 Wien E-Mail: office@pospischil.at Eine aktuelle Bedienungsanleitung als PDF-Datei kann bei Bedarf per E-Mail unter: service@tip-pumpen.de angefordert werden. 10. Anhang: Abbildungen PMA 8000 UV 9 und PMA 16000 UV 13 Fig. 1 Fig. 2 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß...
  • Página 10 Fig. 3 Fig. 4 Ersatzteil Art. Nr. Beschreibung Ersatzteil Art. Nr. Beschreibung 8000 16000 8000 16000 72163 72163 Abdeckkappe UV 9 UV 13 72172 72172 Verschlusskappe UV 9 UV 13 72164 72164 Schraube 72173 72173 Dichtung 72165 72165 Wahlhebel 72174 72174 Überwurfmutter 72166...
  • Página 11: Contenu De La Livraison

    T.I.P. Filtre à pression du bassin : cuve du filtre, pompe, nattes filtrantes BIOMEC, Bioballs, clarificateurs UV avec ballast pour lampe, flexible de 5 m (Ø 20 mm avec PMA 8000 UV 9, Ø 25 mm avec PMA 16000 UV 13), mode d'emploi.
  • Página 12: Consignes De Sécurité Générales

    3. Consignes de sécurité générales 3.1. Consignes de sécurité générales Merci de lire avec soin ce manuel d'utilisation et familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de ce produit. Nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages résultant de l'inobservation des indications et prescriptions de ce manuel d'utilisation.
  • Página 13: Champs D'application Et Fonction

    • • Le PMA 8000 UV 9/PMA 16000 UV 13 est un filtre à pression compact, ne réclamant que peu d'efforts d'installation et • de maintenance, qui a été conçu pour nettoyer les bassins/étangs. Ce système de filtration comprend trois dispositifs filtrants.
  • Página 14: Maintenance Et Entretien

    5.1. Montage Le filtre est livré avec tous les accessoires nécessaires à sa mise en service. (Les numéros suivants font référence à la fig. 3) Par le biais du flexible, raccorder la pompe au coude de raccordement de flexible transparent (8) du filtre, identifié par la mention «...
  • Página 15: Remplacement De La Lampe Uv-C

    6.3. Nettoyage de la lampe UV-C Si l'on constate une formation plus intense d'algues et/ou de plus importants dépôts de calcaire, vérifier le bon fonctionnement du dispositif UV-C. Le tube UV-C a une durée de vie limitée (env. 4 000 heures). Il faut donc le remplacer au plus tard au bout d'une saison (mars à...
  • Página 16: Commande De Pièces Détachées

    au cours de la période de garantie, toutes les déficiences dues à un défaut du matériau ou à un défaut de fabrication sont réparées gratuitement. Les réclamations doivent être signalées dès qu'elles sont identifiées. La garantie s'éteint en cas d'interventions de l'acquéreur ou de tiers. Les dommages dus à...
  • Página 17: Annexe : Figures Pma 8000 Uv 9 Et Pma 16000 Uv 13

    10. Annexe : Figures PMA 8000 UV 9 et PMA 16000 UV 13 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 18 Fig. 4 Fig. 3 Référence pièce de Référence pièce N° Description N° Description rech. de rech. 8000 16000 8000 UV 16000 72163 72163 Bouchon 72172 72172 Bouchon UV 13 UV 9 UV 13 72164 72164 72173 72173 Joint 72165 72165 Levier de sélection 72174 72174...
  • Página 19: Norme Di Sicurezza Generali

    Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Come ogni nostro prodotto anche questo é concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle piú moderne tecniche di pompaggio e con l´ulitilizzo dei piú affidabili componenti elettrici, elettronici e meccanici vengono assicurate al Suo nuovo prodotto un´ottima qualitá...
  • Página 20 L’inosservanza di tali istruzioni può essere causa di scariche elettriche con possibili danni a cose e/o persone. Controllare che il macchinario non abbia subìto danni durante il trasporto. In caso di danno informare immediatamente il rivenditore - al piú tardi entro 8 giorni dalla data d´acquisto. Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni e farsi dimestichezza con gli elementi di comando e l'uso corretto di questo prodotto.
  • Página 21: Campo Di Applicazione

    18) Attenzione: Questo dispositivo è composto in parte di vetro ! Maneggiare con cura ! 19) La max. temperatura del liquido pompato non deve superare i 35 ° C. 20) Non collegare il filtro alla rete idrica pubblica. 21) Il filtro UV non è progettato per l' immersione in acqua. Se il dispositivo dovesse cadere accidentalmente in acqua, non tentare in nessun caso di tirarlo fuori dall'acqua, finché...
  • Página 22: Dati Tecnici

    4. Contenuto della confezione T.I.P. Stagno filtri a pressione: serbatoio, pompa, stuoie filtro BIOMEC, Bioballs, chiarificazione UV con reattore, 5 m tubo (Ø 20 mm al PMA 8000 UV 9, Ø 25 mm alla PMA 16000 UV 13), manuale d'uso.
  • Página 23: Cura E Manutenzione

    6. Cura e manutenzione Avvertenza: non eseguire interventi di manutenzione sul prodotto senza prima averlo scollegato dalla rete elettrica. Attenzione: il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato sostituire l'intero emettitore UV-C e smaltire correttamente il particolare. Pulizia del filtro Gli intervalli di pulizia dipendono dal grado di contaminazione del laghetto.
  • Página 24: Garanzia

    Pulizia della pompa Si consiglia una manutenzione regolare, o almeno quando il getto d'acqua o l'altezza della fontana diminuiscono. − Prima della manutenzione, spegnere l'alimentazione. − Assicurarsi che il prefiltro della pompa non sia ostruito da foglie e sporcizia, se necessario pulirlo. −...
  • Página 25: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    8. Ordinazione di pezzi di ricambio Il modo più facile, veloce ed economico per ordinare pezzi di ricambio e´ attraverso internet. Il nostro sito www.tip-pumpen.de dispone di un comodo shop per i pezzi i ricambio che rende possibile l´ ordine solo con poche cliccate. Vi vengono inoltre pubblicate vaste informazioni e consigli preziosi riguardo i nostri prodotti e accessori, vi si presentano i nuovi macchinari, tendenze ed innovazioni nell´ambito delle tecniche di pompaggio.
  • Página 26 Read the following instruction carefully before attempting to use. Keep for future reference. Sect. 1 - Introduction PMA 8000/16000 is a compact pressure filter for small lakes and ponds. It is easy to set and maintain. It consists of three different filtering systems: 1.
  • Página 27 - Screw the cap (8B) to its o-ring (8C) to point marked "CLEAN". - WARNING: the gap between the spring and the water surface must not be greater than 1m. The filter is now ready to use. Simply switch on the pump and connect the UV-C lamp's power supply cable. Caution Temporarily suspend the use of the UV sterilizer if treating either water or fish.
  • Página 28: Technical Data

    A current operating manual is available as required as a PDF file via e-mail: service@tip-pumpen.de. Technical Data Model PMA 8000 UV 9 PMA 16000 UV 13 Voltage / frequency pump 230 V~ / 50 Hz...
  • Página 29: Generales

    Texto traducciones PMA Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de poner en funcionamiento el aparato. Conserve las siguientes instrucciones para futuras consultas. Lea las instrucciones de mantenimiento antes de abrir el aparato. Índice de contenidos • Datos técnicos • Instrucciones generales de seguridad ◦...
  • Página 30: Bomba De Lago

    2)- Asegúrese de que la tensión indicada en la placa del dispositivo coincida con la tensión de red. 3)- Antes de conectar el aparato a la red de alimentación, asegúrese de que el cable de red y el dispositivo no estén dañados.
  • Página 31: Instalación

    Instalación Posicione el filtro en el punto más adecuado, a una distancia mínima de 2 m del borde del lago. El filtro puede enterrarse hasta la altura de los ganchos de cierre. La salida del agua no debe ponerse a una altura superior a 1 m respecto a la superficie del lago. Montaje El filtro se suministra con los accesorios necesarios para la puesta en servicio, véase la fig.
  • Página 32: Limpieza De La Bomba

    residuos. No utilice utensilios cortantes. Las probetas de cuarzo dañadas y las juntas tóricas defectuosas deben sustituirse obligatoriamente. 1. Desprenda la probeta de vidrio al cuarzo (9) del portalámpara (5). Retírela con cuidado y sustituya la vieja lámpara UV-C (7) por una nueva. Compruebe que todas las partes de la lámpara UV-C estén secas. 2.
  • Página 33 En caso necesario, puede pedir por correo electrónico un manual del operador actualizado en pdf a: service@tip-pumpen.de. Datos técnicos Modelo PMA 8000 UV 9 PMA 16000 UV 13 Voltaje / frecuencia – Bomba 230-240 V~ / 50 Hz 230-240 V~ / 50 Hz Potencia absorbida –...
  • Página 34 Olvassa el figyelmesen a következő utasításokat, mielőtt működésbe hozná a gépezetet! Őrizze meg a következő utasításokat további felhasználás végett. 1.Fej.-Termékleírás A PMA 8000/16000 egy egyszerűen beszerelhető és karbantartható kompakt nyomószűrő. Ez három különböző szűrőrendszert foglal magába: 1. Mechanikus szűrő. Jellegzetessége egy nagy szűrőtömeg, amely fenntartja a szilárd halmazállapotú részeket, és ez által a növények és a halak számára tisztává...
  • Página 35 - A szűrőt eltemetheti a kampók magasságáig, ezek azonban a földszint felett kell maradjanak. - Kösse össze a szivattyút az „IN” (8) jelzésű szűrő átlátszó és irányítható csatlakozójával egy hajlékony cső segítségével. - Kössön egy hajlékony csövet az „OUT” (8) jelzésű, irányítható és átlátszó csatlakozóra, hogy a vízsugarat - szükség szerint irányítani tudja.
  • Página 36 és az aktuális trendekről és innovációkról is tájékoztatjuk a szivattyú technológia területéről. Szükség esetén az aktuális kezelési útmutató pdf-változatát a service@tip-pumpen.de e-mail címen igényelheti. Műszaki adatok: Típus PMA 8000 UV 9 PMA 16000 UV 13 Hálózati feszültség / frekvencia szivattyú 230-240 V~ / 50 Hz 230-240 V~ / 50 Hz Teljesítményfelvétele szivattyú...
  • Página 37 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Zachować instrukcje dla przyszłych konsultacji. Rozdz. 1 – Prezentacja PMA 8000/16000 to ciśnieniowy, zwarty filtr do oczek wodnych i stawów o łatwej instalacji i konserwacji. W jego wnętrzu znajdują się trzy różne systemy filtrujące: 1.
  • Página 38: Ostrzeżenia

    Rozdz. 3 – Instalacja - Ustalić najlepszy punkt do montażu filtra, pamiętając o tym by nie znajdował się w odległości większej niż 2 metry od brzegu. - Filtr można umieścić w ziemi do wysokości haków, które należy pozostawić na powierzchni. - Pompę...
  • Página 39: Zamawianie Części Zamiennych

    Aby wymienić lampę: - Zsunąć próbówkę (9) z uchwytu (5), lekko pociągając. - Wymienić lampę (7). - Sprawdzić, czy poszczególne elementy są suche. - Ponownie umieścić próbówkę (9) w uchwycie (5), kontrolując czy uszczelki o-ring (6) nie są uszkodzone i czy znajdują...
  • Página 40: Parametry Techniczne

    W razie potrzeby aktualną instrukcję obsługi w formie pliku pdf można zamówić wysyłając zapytanie na adres e-mail: info@tippolska.pl. Parametry techniczne: Model PMA 8000 UV 9 PMA 16000 UV 13 Napięcie sieciowe / częstotliwość Pompa 230-240 V~ / 50 Hz 230-240 V~ / 50 Hz Pobór mocy Pompa...
  • Página 41 Před uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte tyto pokyny. Tuto příručku uschovejte pro případné použití v budoucnu. Kapitola 1 -Úvod PMA 8000/16000 je kompaktní tlakový filtr pro jezírka a bazény, vyznačující se snadnou instalací a údržbou. Obsahuje tři různé filtrační systémy: Mechanický filtr. Vyznačuje se velkým množstvím filtrační hmoty, která umožňuje zachycování...
  • Página 42 UPOZORNĚNÍ -Při práci s produkty pro péči o vodu a/nebo ryby dočasně vypněte UV sterilizátor. -Má-li připojené čerpadlo vyšší výkon než je stanovená hodnota, doporučujeme použít dvoucestný kohout pro rozdělení průtoku na několik částí. Kapitola 4 -Údržba Filtr pravidelně čistěte. Při slábnutí...
  • Página 43 Aktuální návod k obsluze v podobě PDF souboru si můžete v případě potřeby vyžádat na e-mailové adrese: service@tip-pumpen.de. KapitolaTechnické údaje Modell PMA 8000 UV 9 PMA 16000 UV 13 Síťové napětí / frekvence Čerpadlo 230-240 V~ / 50 Hz 230-240 V~ / 50 Hz Jmenovitý...
  • Página 44 Преди да използвате машината, прочетете внимателно следните инструкции. Запазете следните инструкции за следващи справки. Раздел 1- Представяне PMA 8000/16000 е компактен филтър под налягане за малки езера и изкуствени водоеми с лесен монтаж и поддръжка. Той се състои от три различни филтриращи системи: 1.
  • Página 45 16. Запазете тези инструкции за следваща справка. 17. Да се съхранява на недостъпни за деца места. Раздел 3 - Монтаж -Определете най-подходящото място за монтаж на филтъра, като не забравяте, че той не трябва да се поставя на разстояние, по-малко от 2 м от ръба. –Филтърът...
  • Página 46 -Повдигнете фасунгата (5) като внимавате да не изгубите о-пръстена (10). Не дърпайте силно захранващия кабел. -Почистете кварцовата тръбичка (9), като отстранявате евентуални варовикови отлагания с използване на продукти за отстраняване на варовикови натрупвания. За да замените лампата: -Извадете тръбичката (9) от подставката (5) като я издърпвате внимателно. -Заменете...
  • Página 47: Технически Данни

    Технически данни Модел PMA 8000 UV 9 PMA 16000 UV 13 Мрежово напрежение / честота Помпа 230-240 V~ / 50 Hz 230-240 V~ / 50 Hz Номинална мощност Помпа 55 W 70 W Вид защита / клас защита Помпа IP68 / I IP68 / I Дебит...
  • Página 48 Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni înainte de a pune în funcțiune aparatul. Păstrați următoarele instrucțiuni pentru consultări ulterioare. Cap. 1. – Prezentare PMA 8000/16000 este un filtru compact, simplu de instalat și de întreținut, cu presiune, pentru lacuri și bălți. Acesta reunește într-unul singur trei sisteme filtrante diverse: 1.
  • Página 49 Cap. 3.- Instalație -Găsiți punctul cel mai adecvat pentru instalarea filtrului ținând cont că nu trebuie să fie la o distanță inferioară de 2 m de la margine. -Filtrul poate fi înmormântat până la înălțimea cârligelor, care trebuie lăsați în afara pământului. -Conectați la pompă...
  • Página 50: Procurarea De Piese

    Cap. 5. – Garanția Acest echipament a fost fabricat şi verificat conform celor mai moderne metode. Comerciantul oferă o garanţie referitoare la materialele ireproşabile şi fără defecte, conform legislaţiei statului în care este comercializat produsul. Durata garanţiei începe din data cumpărării în condiţiile de mai jos: Pe durata garanţiei înlăturăm în mod gratuit toate acele defecţiuni care se datorează...
  • Página 51: Caractéristiques Techniques

    Características Técnicas: Model PMA 8000 UV 9 PMA 16000 UV 13 Tensiune pe reţea / frecvenţă pompă 230-240 V~ / 50 Hz 230-240 V~ / 50 Hz Putere nominală pompă 55 W 70 W Tip de protecţie / clasă de protecţie pompă...
  • Página 52 Pročitati pažljivo sledeće upute prije korišćenja uredjaja. Sačuvajte ove upute za buduće konsultacije Poglavlje 1 - Prezentacija PMA 8000/16000 je filtar sa kompaktnim pritiskom za reservuoare i stajaće vode, lako se montira i održava. Sadrzi tri različita filtra: 1. Mehanički.filtar Karakterizira ga velika filtrna masa koja blokira krute tvari i omogućava čistu i zdravu vodu za biljke i ribe.
  • Página 53 - Zaviti vijak poklopca (8B) s O-prstenom (8C) na kućište s oznakom "CLEAN" - POZORNOST: Razlika između izlaza mlaza i površine vode ne smije prelaziti 1m. Filtar je sada spreman za uporabu. Jednostavno uključiti crpku i spojiti mrežni kabel UV-C svetiljke. POZORNOST - Trenutno prekinuti korištenje UV sterilizatora u slučaju tretmana sa proizvodima za njegu vode i / ili ribe.
  • Página 54 Osim toga tamo mi objavljujemo vrijedne informacije i savjete u svezi naših proizvoda i opreme, predstavljamo nove proizvode i trendove na polju pumpne tehnike. Technički podaci Model PMA 8000 UV 9 PMA 16000 UV 13 Mrežni napon/frekvencija pumpa 230-240 V~ / 50 Hz...
  • Página 55 Prečítajte si prosím pozorne nasledujúce pokyny pred použitím tohto zariadenia. Uschovajte si tieto pokyny pre budúce použitie. Kapitola 1 - Úvod PMA 8000/16000 je kompaktný tlakový filter pre jazierka a rybníky ľahkej inštalácie a údržby. Vo svojom vnútri obsahuje tri rôzne filtračné systémy: 1.
  • Página 56 - Naskrutkujte kryt (8B) s jeho “o-ring” (8C) na miesto označené ako"CLEAN" - POZOR: Výškový rozdiel medzi výstupom trysky/ dýzy a povrchom vody nesmie prekročiť 1m. Teraz je filter pripravený na použitie. Stačí čerpadlo uviesť do chodu a pripojiť elektrický kábel UV-C lampy. UPOZORNENIE Dočasne zastavte používanie UV sterilizátora v prípade, že v tom čase používate prípravky na úpravu vody a/alebo ošetrenie rýb.
  • Página 57: Objednanie Náhradných Dielov

    Všetky súčiastky sú vyrobené s najväčšou starostlivosťou, za použitia vysoko hodnotných materiálov a navrhované sú pre dlhú životnosť. Stupeň opotrebenia však závisí od charakteru a intenzity používania ako aj intervalov údržby. Dodržiavanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie v rozhodujúcej miere prispieva k zvýšeniu životnosti súčiastok podliehajúcich opotrebeniu.
  • Página 58 Technické údaje: Model PMA 8000 UV 9 PMA 16000 UV 13 Sieťové napätie/frekvencia ĉerpadlo 230-240 V~ / 50 Hz 230-240 V~ / 50 Hz Menovitý výkon ĉerpadlo 55 W 70 W Druh krytia/trieda ochrany ĉerpadlo IP68 / I IP68 / I Prietokové...
  • Página 59 Pred vključitvijo naprave pozorno preberite naslednja navodila. Navodila shranite za morebitno prihodnjo uporabo. 1. poglavje - Predstavitev PMA 8000/16000 je kompakten tlačni filter za jezerca in ribnike, za katerega sta značilna preprosta namestitev in vzdrževanje. V njem so vgrajeni trije različni filtrirni sistemi: 1.
  • Página 60 - Filter lahko vkopljete v zemljo do višine kavljev, ki se morajo nahajati nad zemljo. - Črpalko s pomočjo gibke cevi priključite na prozorni usmerljivi cevni nastavek filtra, ki je označen z oznako “IN” (8). - Na prozorni usmerljivi cevni nastavek, označen z oznako “OUT” (8), povežite gibko cev, da curek usmerite glede na vaše potrebe.
  • Página 61: Naročanje Rezervnih Delov

    Med garancijskim rokom bomo brezplačno odpravili vse napake, katerih vzrok je napaka v materialu ali izdelavi. Reklamacijo je potrebno sporočiti nemudoma po ugotovitvi napake. V primeru vmešavanja kupca ali tretje osebe, garancija ne velja. V garancijo ne spadajo tudi napake, nastale zaradi nestrokovnega ravnanja, nepravilne namestitve ali shranjevanja, nestrokovnega priklopa, vis major ali drugih zunanjih vzrokov.
  • Página 62: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki: Model PMA 8000 UV 9 PMA 16000 UV 13 Omrežna napetost / frekvenca ĉrpalka 230-240 V~ / 50 Hz 230-240 V~ / 50 Hz Nazivna moč ĉrpalka 55 W 70 W Vrsta zaščite / Razred zaščite ĉrpalka IP68 / I IP68 / I Max.
  • Página 63 Fig. 3 PMA 8000 UV 9 PMA 16000 UV 13 Spare part art.no. Description 8000 16000 UV 9 UV 13 72163 72163 Cover Cap 72164 72164 Screw 72165 72165 Selector Lever 72166 72166 Screws 72167 72167 UV-C unit 72168 72168...
  • Página 64 Fig. 4 Spare part article no. Description TX 2500 72709 Pump Cover back 71668 O Ring 72098 Rotor 72100 Inlet Cover 72097 Filter Cover 72096 Hose Connection ½“' x 20 Spare part article no. Description TX 3800 72709 Pump Cover back 71668 O Ring 71683...
  • Página 65 Notizen / notes / note / notas...
  • Página 66 Notizen / notes / note / notas...
  • Página 67 Notizen / notes / note / notas...
  • Página 68 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17 D – 74915 Waibstadt / Germany service@tip-pumpen.de www.tip-pumpen.de...

Este manual también es adecuado para:

Pma 16000 uv 13

Tabla de contenido