Página 1
RU à à Ì Ì Ò Ò Ú Ú Û Û Í Í ˆ ˆ Ë Ë fl fl Ô Ô Ó Ó Í Í Ò Ò Ô Ô Î Î Û Û ‡ ‡ Ú Ú ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë Ë Ë GB Instructions Manual DE Betriebsanleitung IT Istruzioni d’impiego NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de manejo PT Instruções de serviço TR Kullanım Kılavuzu GR √‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ EM-3310 EM-3713 http://www.dolmar.com...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com FR ...... 10 GB ..... 12 DE....... 14 IT ....... 16 NL ...... 18 ES ...... 20 PT ...... 22 GR ...... 24 LV ....... 26 RU ..... 28 HU ...... 30 CS ...... 32 SK.......
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3a 1.3b Ø 160 Ø 130...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com START STOP...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE EQUIPMENT IDENTIFICATION LABEL ETIKETTE FÜR DIE GERÄTE-IDENTIFIKATION ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA IDENTIFICATIEPLAATJE VAN DE MACHINE kW - IPX4 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA ETIKETA ¶PO™¢IOPI™MOY TOY MHXANHMATO™...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com A 2000/14/EK előírás szerinti zajszint Garantovaná hladina akustického 1 1 . . ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ ÔÓ ‰ËÂÍÚË‚Â 2000/14/CE A 98/37/EGK előírás szerinti výkonu podle směrnice 2000/14/CE 2 2 . . å‡ÍËӂ͇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ÔÓ minőségazonossági jelzés Značka o shodě...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus) DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present) BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen) DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti) BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIENINGEN (indien voorzien) DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos) DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos)
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ̤ÙÚ· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË. ∏ ÛËÌ·Û›· ÙÔ˘˜ ÂÍËÁÂ›Ù·È ·Ú·Î¿Ùˆ. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Â›Û˘ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ Ì Votre tondeuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce ÚÔÛÔ¯‹ ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È but, des pictogrammes destinés à...
All manuals and user guides at all-guides.com Prescriptions de securité Safety requirements Sicherheitsvorschriften Prescrizioni di sicurezza Veiligheidsvoorschriften Requisitos de seguridad Disposições de segurança ∫·ÓÔÓÂÛ ·ÛÊ·ÏÂÈ·Û Droš¥bas noteikumi è è ‡ ‡ ‚ ‚ Ë Ë Î Î ‡ ‡ · ·   Á Á Ó Ó Ô Ô ‡ ‡ Ò Ò Ì Ì Ó Ó Ò Ò Ú Ú Ë Ë Güvenlik talimatlar›...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Attention aux lames coupantes: Ôter la Húzza ki a dugót az elektromos fiche de l’alimentation avant de procéder à áramellátást biztosító aljzatból mielőtt karbantartási l’entretien, et si le câble est endommagé. műveletekbe kezdene, vagy ha a vezeték sérült. Beware of sharp blades: Remove plug Před vykonáním jakékoli údržby from mains before maintenance or if cord is...
All manuals and user guides at all-guides.com les terrains en pente. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 9) Ne pas couper l’herbe sur des pentes excessivement raides. 10) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée À OBSERVER AVEC SOIN vers soi. 11) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, A) FORMATION lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements...
All manuals and user guides at all-guides.com rigide (1) ou le sac en toile (2), comme illustré sur les figu- NORMES D’UTILISATION res correspondantes. Accrocher correctement le câble de rallonge 1. ACHEVER LE MONTAGE comme indiqué pour les différents types d’accrochage. Pour le démarrage, appuyer sur le bouton de blocage (2) et REMARQUE –...
All manuals and user guides at all-guides.com 9) Do not mow on slopes that are too steep. SAFETY REGULATIONS 10) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower towards you. TO BE FOLLOWED CAREFULLY 11) Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for trans- portation when crossing surfaces other than grass, and A) TRAINING when transporting the lawnmower to and from the area to be...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Connect the extension cable correctly as indicated STANDARDS OF USE according to the different types of clips. Start the engine by pressing the safety push-button (2) and pulling the switchgear lever (1). 1. FINISH ASSEMBLY While cutting, ensure that the electric cable is NOTE –...
All manuals and user guides at all-guides.com 10) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine zu sich her- SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE anziehen. 11) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport MIT SORGFALT BEACHTEN über andere Flächen als Gras anzukippen ist, und wenn Sie die Maschine zur Mähfläche hin- und wieder abtransportieren.
All manuals and user guides at all-guides.com vorrichtung (1) oder den Fangsack aus Stoff (2) wie in den GEBRAUCHSANLEITUNG jeweiligen Abbildungen dargestellt befestigen. Das Kabel auf korrekte Weise, wie für die verschiede- 1. VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS nen Kabelverbindungen angezeigt, verbinden. Den Motor durch Anziehen des Hebels (1) des Schalters nach ANMERKUNG –...
All manuals and user guides at all-guides.com 8) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui NORME DI SICUREZZA pendii. 9) Non tagliare su pendii eccessivamente ripidi. DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE 10) Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso di voi.
All manuals and user guides at all-guides.com NORME D’USO Agganciare correttamente il cavo di prolunga come indicato per i diversi tipi di aggancio. Per avviare il motore, premere il pulsante di sicurezza (2) e 1. COMPLETARE IL MONTAGGIO tirare la leva (1) dell’interruttore. NOTA - La macchina può...
All manuals and user guides at all-guides.com den. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 8) Pas goed op als u op een helling van richting verandert; 9) Niet maaien op bijzonder steile hellingen. VÓÓR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN 10) Pas goed op als u de grasmaaier naar u toe haalt; 11) Als de grasmaaier om vervoersredenen schuin gehouden moet worden, A) VOORBEREIDING of als u de grasmaaier over een terrein verplaatst waar geen gras ligt, of als...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN 3. MAAIEN VAN HET GRAS De deflector optillen en de harde zak (1) of de zak van 1. EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN zeildoek (2) vasthaken zoals blijkt uit de betreffende afbeeldin- gen. OPMERKING –...
All manuals and user guides at all-guides.com dientes. NORMAS DE SEGURIDAD 9) No cortar en pendientes excesivamente abruptas. 10) Prestar extrema atención cuando empuje la cortadora de pasto QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE hacia sí. 11) Parar la cuchilla si hay que inclinar la cortadora de pasto para A) APRENDIZAJE transportarla mientras se atraviesa superficies no herbosas, y cuando la cortadora de pasto se transporta desde o hacia el área...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com te el saco rígido (1) o el saco de tela (2) como se indica en NORMAS DE USO las respectivas figuras. Enganchar correctamente el cable de prolongación 1. COMPLETAR EL MONTAJE como se indica para los diferentes tipos de enganche. Para arrancar el motor, apretar el pulsador de seguridad (2) NOTA - La máquina se puede suministrar con algunos y tirar de la palanca (1) del interruptor.
All manuals and user guides at all-guides.com 7) Em terrenos inclinados, cortar a relva transversalmente e nunca NORMAS DE SEGURANÇA para cima ou para baixo. 8) Em terrenos inclinados, prestar a máxima atenção ao mudar de A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE direcção. 9) Não cortar em declives excessivamente ríspidos.
All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE USO Engatar o cabo de extensão correctamente confor- me indicado para os vários tipos de engate. Para arrancar o motor, carregar no botão de segurança (2) 1. CONCLUIR A MONTAGEM e puxar a alavanca (1) do interruptor. NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns Durante o corte fazer de modo que o cabo eléctri- componentes já...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com 10) ∞·ÈÙÂ›Ù·È È‰È·›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ KANONI™MOI A™ºA§EIA™ ̤ÚÔ˜ Û·˜. NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA 11) ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ÎÔ‹˜ fiÙ·Ó Á¤ÚÓÂÙ ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi ÁÈ· ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, fiÙ·Ó ‰È·Û¯›˙ÂÙ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ¯ˆÚ›˜ ¯ÏfiË Î·È fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÂÙÂ...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com 7) P∫aujiet virzienÇ, kas perpendikulÇrs nogÇzei, bet nevis augšup DROŠ±BAS NOTEIKUMI vai lejup pa nogÇzi. JÅIEVîRO RÌP±GI! 8) Atrodoties uz nogÇzes, mainiet virzienu maksimÇli uzman¥gi. 9) Nep∫aujiet pÇrÇk stÇvÇ nogÇzï. 10) Esiet ÇrkÇrt¥gi uzman¥gi, kad velkat p∫aujmaš¥nu uz savu pusi. A) IEPAZ±ŠANÅS AR IEKÅRTU 11) Apturiet asmeni, ja p∫aujmaš¥nu transportïsit pieliektÇ...
All manuals and user guides at all-guides.com LIETOŠANAS NOTEIKUMI 3. ZÅLES PπAUŠANA Paceliet akme¿u atgrdïju un pareizi piestipriniet 1. MONTÅŽAS IZPILDE nelokanu maisu (1) vai audekla maisu (2), kÇ parÇd¥ts attiec¥gajos z¥mïjumos. PIEZ±ME – PiegÇdes laikÇ uz maš¥nas jau var bt uzstÇd¥ti daži mezgli.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Ò Ò Í Í Î Î Ó Ó Ì Ì ‡ ‡ ı ı . . ç ç é é ê ê å å õ õ Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à 9 9 ) ) ç...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ËÒÛÌ͇ı. èêÄÇàãÄ ùäëèãìÄíÄñàà 臂ËθÌÓ ÔËÍÂÔËÚ ۉÎËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ ‰Îfl ‡Á΢Ì˚ı ÚËÔÓ‚ ÍÂÔÎÂÌËfl. 1 1 . . á á Ä Ä Ç Ç Ö Ö ê ê ò ò Ö Ö ç ç à à Ö Ö å å é é ç ç í í Ä Ä Ü Ü Ä Ä ÑÎfl...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com HASZNÁLATI SZABÁLYOK A hosszabbító vezetéket megfelelően rögzítse a különböző rögzítési típusokhoz ábrázoltak szerint. A motor indításakor nyomja be a biztonsági gombot (2) és húzza meg a kapcsoló (1) kart. A fűnyíráskor ügyeljen arra, hogy az elektromos kábel mindig a kezelő...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Zavěšte správně prodlužovací kabel, jak je to uve- POKYNY K POUŽITÍ deno na obrázku pro tůzné typy zavěšení. Pro startování motoru stiskněte pojistný spínač (2) a přitáhněte páku (1) vypínače. Během sekání zajistěte, aby se elektrický kabel nacházel vždy za Vámi a na již...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Zachy te správnym spôsobom predlžovací kábel POKYNY NA POUŽITIE pod a príkladov pre rôzne druhy úchytov. Pri štartovaní motora stlačte bezpečnostné tlačidlo (2) a potiahnite páku vypínača (1). Počas kosenia zabezpečte, aby sa elektrický kábel nachádzal vždy za chrbtom a zo strany už...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com ZASADY OBSŁUGI Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik twardy (1) lub miękki (2) jak wskazuje rysunek. Zaczepić prawidłowo przewód przedłużacza, jak pokazano dla różnych typów zaczepu. W celu uruchomienia kosiarki należy najpierw nacisnąć Zamontować...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com 8) Rampalarda yön de¤ifltirirken son derece özenli davranın. ÖZENLE UYULMASI GEREKEN 9) Aflırı dik yokufllarda kesmeyiniz. GÜVENL‹K KURALLARI 10) Çim biçme makinesini kendinize do¤ru çekerken son derece dikkatli olun. 11) Çim olmayan zeminlerden geçerken, çim biçme makineni- A) E⁄‹T‹M zi taflımak için yatırmanız gerekti¤inde ve makineyi biçilecek alana veya oradan baflka yere götürürken bıça¤ı...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com KULLANIM KURALLARI Farklı kancalama tipleri için belirtilmifl olana uygun olarak uzantı kablosunu düzgün flekilde ba¤layın. Motoru çalıfltırmak için emniyet tufluna (2) basınız ve flalte- 1. MONTAJIN TAMAMLANDIRILMASI rin levyesini (1) çekiniz. NOT: Makine, bazı parçaları monte edilmifl olarak teda- Çim biçerken, elektrik kablosunun, daima arkanızda rik edilebilir.
Página 41
Iespïjamas izmai¿as ÇÓÁÏÓÊÌ˚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ËÁÏÂÌÂÌËfl Módosítások joga fenntartva Zadržano pravo na izmene Zmeny vyhradené Zastrzega się pravo do zmian DOLMAR GmbH Özellikler bir ön uyar› olmaks›z›n de¤iflebilir Postfach 70 04 20 D-22045 Hamburg Form: 995 703 190 Germany (8.05 FR, GB, DE, IT, NL, ES, PT, GR, LV, RU, HU, CS, SK, PL, TR)