Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

AG UA Z E R O 6600/INOX/DARK
Lavavajillas / Dishwasher
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para cecotec BOLERO AGUAZERO 6600

  • Página 1 AG UA Z E R O 6600/INOX/DARK Lavavajillas / Dishwasher Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 ÍNDICE 5. Chargement du lave-vaisselle 6. Tableau de programmes 1. Piezas y componentes 7. Panneau de contrôle 2. Antes de usar 8. Nettoyage et entretien 3. Instalación 9. Résolution de problèmes 4. Antes de usar el lavavajillas 10. Avertissement d’erreur 5.
  • Página 3 10. Avviso automatico di avaria e cosa fare 146 5. Wsad zmywarki 11. Specifiche tecniche 6. Tabela programów 12. Riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elet- 7. Panel sterowania troniche 8. Czyszczenie i konserwacja 13. Garanzia e supporto tecnico 9. Rozwiązywanie problemów 14.
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Icono Tipo Significado ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte RIESGO DE DESCARGA Riesgo de voltaje peligroso ELÉCTRICA Advertencia; Riesgo de incendio/ INCENDIO materiales inflamables Riesgo de lesiones o daños PRECAUCIÓN materiales IMPORTANTE/NOTA Uso correcto del sistema Por favor, guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas o nuevos usuarios.
  • Página 5 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No use el lavavajillas si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños o no funcionan correctamente.
  • Página 6 No ponga artículos que no sean aptos para lavavajillas en la máquina. - No llene los cestos por encima de su capacidad. - Cecotec no se hace responsable de cualquier deformación que se produzca en el interior de la máquina debido a un mal uso.
  • Página 7 caliente. La máquina tiene dispositivos de seguridad que detendrán el funcionamiento si se abre la puerta. No deje la puerta abierta, ya que podría provocar accidentes. Coloque cuchillos y otros objetos afilados en la bandeja para cubiertos o en la cesta de cubertería con el filo hacia abajo.
  • Página 8: Safety Instructions

    Safety instructions Icon Type Meaning WARNING Risk of serious injury or death RISK OF ELECTRIC Risk of dangerous voltage SHOCK Warning: Risk of fire/flammable FIRE materials WARNING Risk of injury or damage to property IMPORTANT/NOTE Correct system use Please, keep this instruction manual in a safe place for future reference or new users.
  • Página 9 Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - Do not operate the product if its cord, plug or structure show visible damage, do not operate properly or have been dropped.
  • Página 10 Do not place articles which are not dishwasher safe in the machine. - Do not fill the baskets over their capacity. - Cecotec is not responsible for any deformation produced in the interior of the machine due to misuse. Do not open the door while the dishwasher is running, as it could spill hot water.
  • Página 11: Instructions De Sécurité

    Place knives and other sharp objects with the blade facing down in the cutlery tray or in the cutlery basket. For safety reasons, disconnect the mains plug after the programme has finished. To avoid electric shock, do not disconnect the dishwasher with your hands wet.
  • Página 12 N’utilisez jamais lave-vaisselle s’il endommagé, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Le matériel d’emballage peut être dangereux pour les enfants. Retirez-le et mettez-le hors de portée des enfants. - Choisissez un endroit approprié et sûr pour installer le lave- vaisselle.
  • Página 13 Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - N’utilisez pas le lave-vaisselle si le câble, la prise ou la structure ne fonctionnent pas correctement ou présentent...
  • Página 14 Ne mettez pas d’articles qui ne sont pas compatibles avec le lave-vaisselle dans la machine. - Ne remplissez pas trop les paniers. - Cecotec ne se fera responsable de toute déformation survenue à l’intérieur de la machine due à une mauvaise utilisation du produit.
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    - La pression minimale admissible de l’eau à l’entrée est de 0.03 MPa. Sicherheitshinweise Symbol Gefahrenbezeichnung Bezeichnung für: Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren WARNUNG Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können. GEFÄHRLICHE/ Gefahr durch gefährliche ELEKTRISCHE SPANNUNG Spannungen/ Stromschläge Warnung vor feuergefährlichen FEUER Stoffen/ Brandgefahr...
  • Página 16 Benutzen Geschirrspüler nicht, wenn er beschädigt ist, sondern wenden Sie sich sofort an den Technischer Kundendienst von Cecotec. Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein. Nehmen Sie es heraus und legen Sie es außer Reichweite. - Wählen Sie einen geeigneten und sicheren Ort für die Aufstellung des Geschirrspülers.
  • Página 17 Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Verwenden Sie den Geschirrspüler nicht, wenn das Kabel, der Stecker oder der Rahmen beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
  • Página 18 Geben Sie keine Gegenstände in die Maschine, die nicht spülmaschinenfest sind. - Die Körbe dürfen nicht überfüllt werden. - Cecotec kann nicht für Verformungen im Inneren des Geräts verantwortlich gemacht werden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind. Öffnen Sie die Tür nicht, während der Geschirrspüler läuft, da heißes Wasser auslaufen kann.
  • Página 19: Istruzioni Di Sicurezza

    - Der maximal zulässige Wassereingangsdruck beträgt 1 MPa. - Der minimal zulässige Wassereingangsdruck beträgt 0,03 MPa. Istruzioni di sicurezza Icona Tipo Significato AVVERTENZE Rischio di lesioni gravi o morte RISCHIO DI SCOSSA Rischio di tensione pericolosa ELETTRICA Avvertenza; Rischio di incendio/ INCENDIO materiali infiammabili PRECAUZIONE...
  • Página 20 PRECAUZIONE: controllare che la lavastoviglie e il suo imballaggio non siano danneggiati. Non utilizzare mai la lavastoviglie se è danneggiata in qualsiasi modo, contattare immediatamente l’assistenza tecnica Cecotec. Il materiale da imballaggio può essere pericoloso per i bambini. Rimuoverlo e tenerlo fuori dalla loro portata.
  • Página 21 Tecnica di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Non utilizzare la lavastoviglie se il cavo, la spina o il telaio sono danneggiati o malfunzionanti. In caso di malfunzionamento, la riparazione deve essere effettuata dal centro di assistenza ufficiale Cecotec, altrimenti la garanzia decade.
  • Página 22 - Non riempire i cestelli oltre la loro capacità. - Cecotec non risponde di eventuali deformazioni dell’interno della macchina dovute ad un uso improprio. Non aprire lo sportello mentre la lavastoviglie è in funzione, perché l’acqua calda potrebbe fuoriuscire. La macchina è...
  • Página 23: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Ícone Tipo Significado ADVERTÊNCIA Risco de lesão grave ou morte RISCO DE CHOQUE Risco de tensão perigosa ELÉCTRICO Advertência; Risco de incêndio/ INCÊNDIO materiais inflamáveis Risco de ferimentos ou danos à ATENÇÃO bens IMPORTANTE/NOTA Utilização correcta do sistema Por favor, mantenha este manual de instruções num local seguro para referência futura ou para novos utilizadores.
  • Página 24 Nunca utilizar a máquina de lavar louça se esta estiver danificada de alguma forma, contactar imediatamente com o Serviço de Assistencia Técnica da Cecotec. O material de embalagem pode ser perigoso para as crianças. Removê-lo e pô-lo fora de alcance.
  • Página 25 Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não utilizar a máquina de lavar louça se o cabo, ficha ou armação estiver danificado ou com defeito. Em caso de mau funcionamento, a reparação deve ser efectuada pelo Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec, caso contrário a garantia será...
  • Página 26 Não colocar artigos que não sejam laváveis na máquina de lavar louça em segurança. - Não encher demais os cestos. - A Cecotec não pode ser responsabilizada por qualquer deformação que ocorra no interior da máquina devido ao uso indevido.
  • Página 27: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Icoon Type Betekenis Risico op ernstige verwondingen of WAARSCHUWING de dood RISICO OP ELEKTRISCHE Gevaarlijke spanning SCHOKKEN Waarschuwing; Brandgevaar / BRAND brandbare materialen Risico op letsel of beschadiging van LET OP eigendommen BELANGRIJK/ Correct gebruik van het apparaat OPMERKING Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor toekomstig gebruik of nieuwe gebruikers.
  • Página 28 WAARSCHUWING: Controleer de vaatwasser en de verpakking op beschadigingen. Gebruik de vaatwasser nooit als deze beschadigd is, neem onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Verwijder het en houd het buiten bereik van kinderen.
  • Página 29 - Gebruik de vaatwasser niet als het snoer, de stekker of het frame beschadigd is of niet goed werkt. - In geval van storing dient de reparatie te worden uitgevoerd door de Technische Dienst van Cecotec, anders vervalt de garantie. Vóór...
  • Página 30 - Cecotec kan niet aansprakelijk worden gesteld voor vervormingen die in de machine ontstaan als gevolg van verkeerd gebruik. Open de deur niet als de vaatwasser draait, want dan kan er heet water uitlopen. De machine heeft veiligheidsvoorzieningen die de werking stoppen als de deur wordt geopend.
  • Página 31: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa Ikona Znaczenie Ryzyko poważnego wypadku lub OSTRZEŻENIA śmierci RYZYKO WYŁĄDOWANIA Ryzyko niebezpiecznego napięcia ELEKTRYCZNEGO Ostrzeżenie; Ryzyko wystąpienia POŻAR pożaru/materiał łatwopalny Ryzyko wypadkowe lub uszkodzeń UWAGA materiałowych WAŻNA INFORMACJA Właściwe użytkowanie systemu Prosimy zachować tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.
  • Página 32 OSTRZEŻENIE: upewnij się, że zmywarka i jej opakowanie nie są uszkodzone. Nigdy nie używaj zmywarki jeśli jest uszkodzona, skontaktuj się bezpośrednio z serwisem technicznym Cecotec. Materiał opakowania może być szkodliwy dla dzieci. Usuń je i umieść zdala od ich zasięgu.
  • Página 33 Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub obudowa są uszkodzone, działają nieprawidłowo. W przypadku złego działania, naprawa powinna być zrealizowana przez oficjalny serwis techniczny Cecotec a w przeciwnym razie gwarancja produktu zostanie anulowana.
  • Página 34 - Nie przepełniaj koszy. - Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek odkształcenia, które występują wewnątrz maszyny w wyniku niewłaściwego użytkowania. Nie otwieraj drzwi podczas pracy zmywarki, ponieważ może rozlać się gorąca woda. Maszyna posiada urządzenia zabezpieczające, które zatrzymają pracę w przypadku otwarcia drzwi.
  • Página 35: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Ikona Význam UPOZORNĚNÍ Riziko vážného zranění nebo smrti RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM Riziko nebezpečného napětí PROUDEM Varování; Nebezpečí požáru / POŽÁR hořlavé materiály Riziko zranění nebo poškození POZOR majetku DŮLEŽITÉ / Správné používání systému POZNÁMKA Tento návod k použití si uschovejte na bezpečném místě pro budoucí...
  • Página 36 Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Nepoužívejte myčku, pokud je kabel, zástrčka nebo rám poškozený nebo nefunkční.
  • Página 37 Do myčky nevkládejte předměty, které nelze mýt v myčce. - Koše nepřeplňujte nad jejich kapacitu. - Společnost Cecotec nenese odpovědnost za deformace, ke kterým dojde uvnitř stroje v důsledku nesprávného používání. Neotvírejte dvířka, když je myčka v provozu, protože by se mohla vylít horká...
  • Página 38 důvodů síťovou zástrčku. Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, neodpojujte myčku mokrýma rukama. - Maximální kapacita příborů je 14. - Maximální přípustný tlak vody na vstupu je 1 MPa. - Minimální přípustný vstupní tlak vody je 0,03 MPa.
  • Página 39: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Lavavajillas Bolero Aguazero 6600/ Inox/Dark Manguera de desagüe...
  • Página 40: Instalación

    ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN Paso 1: Selección de la ubicación del lavavajillas Fig. 2 Cuando coloque la máquina, póngala en una zona en la que pueda cargar y descargar la vajilla fácilmente. No ponga el lavavajillas en una zona en la que la temperatura ambiente baje de 0°C.
  • Página 41: Antes De Usar El Lavavajillas

    En caso de uso sin conexión a tierra, Cecotec no será responsable del mal funcionamiento o los daños que pueda provocar. Asegúrese de que existe una toma de tierra adecuada antes de su uso.
  • Página 42: Sal Para Lavavajillas

    ESPAÑOL se hace pasar el agua por un sistema que elimina los iones que forman la dureza del agua, ya sea la sal especial para lavavajillas o el descalcificador. 4.1 Sal para lavavajillas Utilice únicamente sal especial para lavavajillas. Llenado del depósito de sal para lavavajillas Fig.
  • Página 43: Uso De Detergente

    ESPAÑOL Tabla de dureza del agua Nivel Grado de dureza Grado de dureza Grado de dureza Indicador de la alemán (°dH) francés (°dF) británico (°dE) pantalla 6-11 10-20 7-14 12-17 21-30 15-21 18-22 31-40 22-28 23-31 41-55 29-39 32-50 56-90 40-63 Ajuste del descalcificador Encienda el lavavajillas pulsando el botón de encendido/apagado.
  • Página 44: Uso De Detergentes Combinados

    ESPAÑOL 4.4 Uso de detergentes combinados Estos productos deben utilizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Nunca coloque detergentes combinados en la cuba o en la cesta de cubiertos. Los detergentes combinados contienen, además de detergente, abrillantadores, sustancias de sustitución de sal y componentes adicionales según la combinación. No es recomendable utilizar detergentes combinados en programas cortos.
  • Página 45: Carga Del Lavavajillas

    ESPAÑOL Ajuste el nivel pulsando el botón de programas. Apague el lavavajillas para guardar la configuración. Nivel Dosis de abrillantador Indicador Abrillantador no dispensado 1 dosis 2 dosis 3 dosis 4 dosis El ajuste por defecto es r4. 5. CARGA DEL LAVAVAJILLAS Recomendaciones Para obtener mejores resultados, siga estos consejos de carga.
  • Página 46 ESPAÑOL Para evitar cualquier posible lesión, coloque los cuchillos de mango largo y punta afilada con la parte afilada hacia abajo en la cesta para cubiertos o en posición horizontal en la bandeja de cubertería. NOTA: no sobrecargue los cestos ni coloque los platos en el cesto equivocado. Ajuste de los soportes plegables Fig.
  • Página 47: Tabla De Programas

    ESPAÑOL 6. TABLA DE PROGRAMAS   Nombre del Mini 14’ Rápido Ahorro+ Lavado Súper 50’ Smart Smart programa 30’ 5,4 l DualPro 60°C 30°C-50°C 60°C-70°C Tipo de Adecuado Programa Adecuado Adecuado Adecuado Programa Programa suciedad programa para un estándar para tanto para para automático...
  • Página 48: Panel De Control

    ESPAÑOL el más eficiente en cuanto a consumo combinado de energía y agua, y que se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de la UE en materia de diseño ecológico. Lavar la vajilla en un lavavajillas de uso doméstico suele consumir menos energía y agua que el lavado manual cuando se utiliza el lavavajillas según las instrucciones del fabricante.
  • Página 49 ESPAÑOL Botón de encendido/ apagado Use este botón para encender o apagar el lavavajillas. Botón de selección de programa Utilice este botón para seleccionar un programa. Se encenderá el indicador del programa seleccionado (2.1). Para obtener más detalles sobre los programas, consulte la sección “Tabla de programas”. Botón de inicio diferido Use este botón para retrasar la hora de inicio de un programa entre 1-2 y 24 horas, antes de que se inicie el programa.
  • Página 50 ESPAÑOL Indicador de sal Si no hay suficiente sal, se encenderá el indicador de advertencia de falta de sal para avisarle de que debe rellenar el depósito de sal. 10. Indicador de opción de pastilla Seleccione la función de detergente en pastilla cuando utilice detergentes combinados que contengan sal, abrillantador u otros elementos adicionales.
  • Página 51 ESPAÑOL NOTA: El bloqueo para niños se activa o desactiva pulsando el botón de selección (7) durante unos 3 segundos. Cuando se activa, todos los indicadores parpadean y se muestra “CL” en el indicador de tiempo restante (4). Cuando se desactiva, todos los indicadores y “CL” parpadean dos veces.
  • Página 52: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Control del zumbido Para cambiar la intensidad del zumbido, siga los siguientes pasos: Abra la puerta y pulse los botones de opciones y selección de programa al mismo tiempo durante 3 segundos. El lavavajillas emitirá un zumbido largo y la máquina mostrará el último ajuste, de S0 a S3. Para disminuir la intensidad del zumbido, pulse el botón de selección de programa.
  • Página 53 ESPAÑOL Advertencia Para evitar la penetración de agua en la junta de la puerta y en los componentes eléctricos, no utilice ningún tipo de limpiador en spray para limpiar el exterior del lavavajillas. No utilice nunca limpiadores abrasivos o estropajos en las superficies exteriores porque pueden rayar el acabado.
  • Página 54: Resolución De Problemas

    El lavavajillas no está encendido botón de encendido/apagado Póngase en contacto con el Servicio Fusible quemado de Asistencia Técnica de Cecotec El programa no se El grifo de entrada de agua está Abra el grifo de entrada de agua inicia cerrado La puerta del lavavajillas está...
  • Página 55 ESPAÑOL El lavavajillas se Fallo de alimentación Compruebe el suministro eléctrico para durante el lavado Fallo de entrada de agua Compruebe el grifo de agua Durante una El brazo aspersor está operación de Mueva o retire los artículos que golpeando los platos del cesto lavado se oyen bloqueen el brazo aspersor inferior...
  • Página 56 ESPAÑOL AVERÍA POSIBLE CAUSA POSIBLES SOLUCIONES Use la cantidad correcta de detergente, No se ha utilizado suficiente según las instrucciones de la tabla de detergente programas Dosis de abrillantador y/o configuración de Aumente el nivel de abrillantador y/o Quedan manchas descalcificador demasiado del descalcificador blanquecinas en...
  • Página 57: Advertencia De Fallo Automático Y Qué Hacer

    Llame al Servicio de Asistencia Técnica presión de Cecotec Entrada continua de agua Cierre el grifo y llame al Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec Inhabilidad para descargar La manguera de desagüe de agua y los el agua filtros pueden estar atascados...
  • Página 58: Especificaciones Técnicas

    Las reparaciones necesarias deben ser llevadas a cabo por el servicio de asistencia técnica de Cecotec. Cecotec no se hace responsable de los daños que puedan derivar de procedimientos realizados por personas no autorizadas. Si hay que sustituir algún componente, asegúrese de que solo se utilicen piezas de repuesto originales.
  • Página 59: Reciclaje De Aparatos Eléctricos Y Electrónicos

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 60: Parts And Components

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service of Cecotec. Box contents Bolero Aguazero 6600/ Inox/ Dark dishwasher Drain hose Water supply hose Test strips...
  • Página 61: Important

    ENGLISH 3. INSTALLATION Step 1: Selecting the dishwasher location Fig. 2 When placing the machine, do it in an area in which the tableware can be loaded and unloaded easily. Do not place the dishwasher in an area in which room temperature is below 0°C.
  • Página 62: Before Using The Dishwasher

    The dishwasher plug must be connected to a grounded socket. If you do not have a grounded socket, a grounded installation must be carried out by a licensed electrician. In case of ungrounded use, Cecotec shall not be liable for any malfunction or damage that this may cause.
  • Página 63: Water Softener

    ENGLISH Filling the compartment with dishwasher salt Fig. 6 Remove the lower basket and loosen the compartment cap. Open the salt tank cap by turning it counterclockwise (1) (2). Add water to the salt tank until the limit (3) (only in the first use). It is normal for a small amount of water to come out of the salt compartment.
  • Página 64: Detergent Use

    ENGLISH Water hardness table Level Germany water France water United Kingdom water Indicator on hardness level (°dH) hardness level hardness level (°dE) the display (°dF) 6-11 10-20 7-14 12-17 21-30 15-21 18-22 31-40 22-28 23-31 41-55 29-39 32-50 56-90 40-63 Setting the water softener Turn on the dishwasher by pressing the power button.
  • Página 65 ENGLISH 4.4. Combination detergents use These products must be used according to the manufacturer instructions. Never place combination detergents in the washing section or in the cutlery basket. Combination detergents contain, apart from detergent, rinse aids, salt substitution substances and additional components depending on the combination. We do not recommend using combination detergents with short programmes.
  • Página 66: Loading The Dishwasher

    ENGLISH Level Rinse aid dose Indicator Rinse aid is not released 1 dose 2 doses 3 doses 4 doses The default setting is r4. 5. LOADING THE DISHWASHER Recommendations To get better results, follow the loading tips. Use your dishwasher to its maximum capacity, but do not overload it, as it will contribute to saving energy and water.
  • Página 67 ENGLISH NOTE: do not overload baskets nor place dishes in the wrong basket. Setting the foldable holders Fig. 9 The spikes on the upper basket can be folded independently, to allow the introduction of large items, like pots and pans. The foldable holders can be lifted or folded downwards. Height-adjustable cup holder Fig.
  • Página 68 ENGLISH 6. PROGRAMMES TABLE   Programme Mini 14’ Rapid 30’ Save+ 5,4 l DualPro Super 50’ Smart Smart 60°C- name washing 30°C-50°C 70°C 60°C Soiling type The quickest Suitable Standard Suitable for Suitable Suitable for Automatic Automatic programme for a quick programme table with for both...
  • Página 69: Control Panel

    You can access the product database where the information for this model is stored by scanning the QR code on the energy label. Bolero Aguazero 6600 Bolero Aguazero 6600 Inox Bolero Aguazero 6600 Dark dishwasher dishwasher dishwasher 7.
  • Página 70 ENGLISH Power button Press this button to turn the dishwasher on and off. Programme selection button Use this button to choose a programme. The programme indicator for the selected programme will light up (2.1). To obtain more details about the programmes, check the “Programmes table” section. Delay start button Use this button to delay the start hour of a programme between 1-2 and 24 hours, before running it.
  • Página 71 ENGLISH 10. Tablet option indicator Select the tablet indicator when you use combination detergents with salt, rinse aid or other additional elements. The tablet indicator will turn on and be steady while this function is active. Extra hygiene indicator Select the extra hygiene function to increase the washing temperature for the most hygienic washing operation.
  • Página 72 ENGLISH running, the delay start time will be cancelled. To save any programme as favourite, press the programme selection button (2) and the delay start button (3) at any time. To select your favourite programme, hold down the programme button (2) for 3 seconds. Energy save mode Open the door and hold down the programme button (2) and the option button (6) at once for 3 seconds.
  • Página 73: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH To decrease the buzz intensity, press the programme selection button. To increase the buzz intensity, press the options button. To save the selected buzz intensity, turn off the machine by pressing the power button. The S0 level deactivates every sound in the machine. The factory setting is S3. Turning off the machine Turn off the machine by pressing the power button after the programme has finished and the end of programme indicator is on.
  • Página 74 ENGLISH Filters Clean the filters and the spray arms at least once a week. If there are food remains or strange objects in the fine and coarse filters, remove the filters and clean them thoroughly with water. Fine filter Coarse filter Metallic filter Removing and cleaning the filters Fig.
  • Página 75 Turn on the dishwasher by pressing the The dishwasher is not on power button Contact the official Technical Support Blown fuse Service of Cecotec The programme The water inlet tap is does not start Open the water inlet tap closed...
  • Página 76 ENGLISH Incorrectly placed tableware, the sprayed Do not overload the baskets water does not reach this tableware Place the dishes following the The dishes lean over the instructions on the section about others loading the dishwasher Use the correct quantity of detergent, There was not enough There are partial according to the instructions on the...
  • Página 77 ENGLISH The dry option was Select a programme with a dry option The dishes are not selected not dry Low rinse aid dose Increase the rinse aid dose The quality of the stainless-steel Use only tableware which is dishwasher safe tableware is not enough High salt level in the...
  • Página 78 Service Pressure system fault Contact the Cecotec Technical Support Service Continuous water inflow Close the tap and contact the Cecotec Technical Support Service Unable to drain water The water drain hose and the filters may be blocked Cancel the programme...
  • Página 79: Technical Specifications

    The necessary reparations must be carried out by the Cecotec Technical Support Service. Cecotec shall not be liable for any damage derived from the procedures carried out by unauthorised persons. If you need to replace any pieces, make sure you only use original spare parts.
  • Página 80: Disposal Of Old Electrical Appliances

    Compliance with the above guidelines will help to protect the environment. 13. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 81: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Contenu de la boîte...
  • Página 82 FRANÇAIS 3. INSTALLATION Étape 1 : Emplacement du lave-vaisselle Img. 2 Lorsque vous positionnez la machine, placez-la dans un endroit où la vaisselle puisse être facilement chargée et déchargée. Ne placez pas le lave-vaisselle dans un endroit où la température ambiante descend en dessous de 0°C. Placez le lave-vaisselle à...
  • Página 83 Si vous ne disposez pas d’une installation avec connexion à terre, une installation avec mise à terre doit être réalisée par un électricien autorisé. En cas d’utilisation sans mise à la terre, Cecotec ne se fera pas responsable du mauvais fonctionnement ou des dommages que cela pourrait entraîner.
  • Página 84 FRANÇAIS Avec panneau supérieur Sans panneau supérieur Hauteur (H) (mm) 850 mm 835 mm 4. AVANT UTILISATION Pour un bon lavage, le lave-vaisselle a besoin d’une eau douce. Dans le cas contraire, l’eau laissera des résidus de calcaire sur la vaisselle et dans la cuve de la machine, ce qui risque de boucher le lave-vaisselle.
  • Página 85: Utilisation De Détergent

    FRANÇAIS Laissez couler Maintenez la Secouez la Attendez (1 Réglez le niveau l’eau du robinet bandelette dans bandelette minute) de dureté de votre (1 minute) l’eau (1 seconde) lave-vaisselle. Note : le niveau de dureté est réglé sur L3 par défaut. Si l’eau provient d’un puits ou si son niveau de dureté...
  • Página 86 FRANÇAIS La quantité de détergent nécessaire dépend du cycle, de la taille de la charge et du degré de salissure de la vaisselle. Ajoutez une quantité adéquate pour assurer un rendement optimal. Si la quantité de détergent est trop élevée, vous verrez des traces blanchâtres ou des couches bleuâtres sur le verre et la vaisselle, ce qui peut provoquer de la corrosion.
  • Página 87: Chargement Du Lave-Vaisselle

    FRANÇAIS Ne remplissez jamais le distributeur de produit de rinçage avec d’autres substances, car cela pourrait endommager le lave-vaisselle Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Img. 8 Retirez le couvercle du distributeur de produit de rinçage en le soulevant. Versez délicatement le produit de rinçage dans le distributeur, en évitant de le faire déborder.
  • Página 88 FRANÇAIS L’utilisation d’un pré-rinçage du lave-vaisselle entraîne une consommation d’eau et d’énergie plus élevée et n’est pas recommandée. Placez les ustensiles et la vaisselle de manière sûre, afin qu’ils ne puissent pas se renverser et qu’ils n’empêchent pas la rotation des bras de lavage. Vous pouvez placer les tasses, les verres, les assiettes à...
  • Página 89 FRANÇAIS Réglage de la hauteur Img. 11 Le panier supérieur comprend un mécanisme qui permet de régler la hauteur du panier vers le haut (1) ou vers le bas (2) sans avoir à le retirer. Tenez le panier des deux côtés et tirez vers le haut ou vers le bas, en vous assurant que les deux côtés du panier sont dans la même position.
  • Página 90 FRANÇAIS 6. TABLEAU DE PROGRAMMES   P1  P2  P3  Nom du Mini 14’ Rapide 30’ Économie+ 5,4 l Lavage Super 50’ Smart 30 °C - Smart 60 °C - programme DualPro 50 °C 70 °C 60 °C Type de salissure Programme Programme Ce programme...
  • Página 91: Panneau De Contrôle

    FRANÇAIS Le programme Eco est adapté au nettoyage de la vaisselle normalement sale ; c’est le programme le plus efficace en termes de consommation combinée d’énergie et d’eau et il est utilisé pour évaluer la conformité à la législation européenne en matière d’éco- conception.
  • Página 92 FRANÇAIS Indicateur d’étape du lavage Indicateur d’étape du rinçage Indicateur d’étape du séchage Indicateur d’étape finale Bouton de connexion/déconnexion Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le lave-vaisselle. Bouton pour sélectionner le programme Utilisez ce bouton pour sélectionner un programme. L’indicateur du programme sélectionné s’allumera (2.1).
  • Página 93 FRANÇAIS Indicateur de liquide de rinçage Si le niveau de produit de rinçage est faible, l’indicateur de produit de rinçage s’allumera pour vous avertir de remplir le distributeur de produit de rinçage. Indicateur de sel S’il n’y a pas assez de sel, l’indicateur de manque de sel s’allumera pour vous avertir qu’il faut remplir le réservoir de sel.
  • Página 94 FRANÇAIS 16. Indicateurs d’étapes du cycle de lavage L’écran affichera l’indicateur correspondant à l’étape du programme en cours. Tant que l’indicateur de séchage est allumé, la machine restera silencieuse pendant le programme sélectionné de 15 à 100 minutes. NOTE : Le système de sécurité...
  • Página 95: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Maintenez appuyé le bouton de démarrage/pause pendant 3 secondes. Pendant l’annulation, l’indicateur de fin clignotera. La machine évacue l’eau qu’elle contient. Lorsque le témoin de fin de programme s’allume, éteignez la machine à l’aide du bouton de connexion/déconnexion. Contrôle du son Pour changer l’intensité...
  • Página 96 FRANÇAIS Pour prolonger la durée de vie de votre lave-vaisselle, nettoyez-le régulièrement tous les mois. Nettoyez régulièrement les joints de la porte à l’aide d’un chiffon humide pour éliminer tout résidu accumulé ou objet étranger. Nettoyez le panneau de contrôle avec un chiffon doux et légèrement humide. Nettoyez les filtres et les bras de lavage au moins une fois par semaine.
  • Página 97 FRANÇAIS Assurez-vous que les bras de lavage ne sont pas obstrués et qu’il n’y a pas de résidus de nourriture ou d’objets étrangers collés dans ceux-ci. S’il y a un bouchon, retirez les bras de lavage et nettoyez-les sous l’eau. Desserrez l’écrou qui maintient le bras de lavage supérieur en position en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et en le tirant vers le bas.
  • Página 98: Résolution De Problèmes

    Allumez le lave-vaisselle en Le lave-vaisselle n’est pas allumé. appuyant sur le bouton de connexion/déconnexion. Veuillez contacter le Service Après- Fusible brûlé. Vente Officiel de Cecotec. Le programme ne démarre pas Le robinet d’arrivée d’eau est Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. fermé.
  • Página 99 FRANÇAIS La vaisselle est mal placée, l’eau pulvérisée n’atteint pas la Ne surchargez pas les paniers. vaisselle concernée. Placez la vaisselle en suivant les Les assiettes s’inclinent les unes instructions du paragraphe sur le vers les autres. chargement du lave-vaisselle. Utilisez la quantité...
  • Página 100 FRANÇAIS Option de séchage non Sélectionnez un programme avec une La vaisselle ne sélectionnée. option de séchage. se sèche pas correctement Dosage du liquide de rinçage Augmentez le dosage du produit de faible. rinçage. La qualité de l’acier N’utilisez que de la vaisselle qui inoxydable de la vaisselle est convient pour lave-vaisselle.
  • Página 101 Contactez le Service Après-Vente Officiel de système de pression Cecotec. Arrivée d’eau continue Fermez le robinet et contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Impossibilité d’évacuer Le tuyau de vidange de l’eau et les filtres l’eau peuvent être bouchés. Annulez le programme.
  • Página 102: Spécifications Techniques

    éventuel. Les réparations nécessaires doivent être effectuées par le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Cecotec ne se fera pas responsable des dommages qui peuvent résulter de procédures effectuées par des personnes non autorisées. Si des pièces doivent être remplacées, veillez à...
  • Página 103: Garantie Et Sav

    Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 13. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Página 104: Teile Und Komponenten

    Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Bolero Aguazero 6600/ Inox/Dark Geschirrspüler Entwässerungsrohr Zulaufschlauch Teststreifen Trichter...
  • Página 105 DEUTSCH 3. INSTALLATION Schritt 1: Aufstellort auswählen Abb. 2 Stellen Sie die Maschine an einem Ort auf, an dem das Geschirr leicht ein- und ausgeladen werden kann. Stellen Sie den Geschirrspüler nicht an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur unter 0 °C fällt. Stellen Sie den Geschirrspüler in der Nähe eines Wasserhahns, einer Entwässerung und einer geerdeten Steckdose auf.
  • Página 106 Wenn Sie nicht über eine geerdete Installation verfügen, muss eine geerdete Installation von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Im Falle einer nicht geerdeten Verwendung haftet Cecotec nicht für Fehlfunktionen oder Schäden, die dadurch entstehen können. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass ein geeigneter Erdungsanschluss vorhanden ist.
  • Página 107 DEUTSCH Mit obere Platte Ohne obere Platte Höhe (H) (mm) 850 mm 835 mm 4. VOR DER BENUTZUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Für einen guten Spülvorgang benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser. Andernfalls hinterlässt das Wasser Kalkrückstände auf dem Geschirr und in der Schüssel der Maschine, die den Geschirrspüler verstopfen können.
  • Página 108 DEUTSCH Lassen Sie das Streifen in Schütteln Sie Warten (1 Passen Sie den Wasser aus dem Wasser halten (1 den Streifen Minute) Härtegrad Ihres Wasserhahn Sekunde) Geschirrspülers an. laufen (1 Minute). Hinweis: Der Härtegrad ist standardmäßig auf L3 eingestellt. Wenn das Wasser aus einem Brunnen stammt oder einen Härtegrad von mehr als 90 dF aufweist, empfiehlt sich der Einsatz von Filtern und Aufbereitungsgeräten.
  • Página 109 DEUTSCH Die Inhaltsstoffe der Spülmittel sind notwendig, um den Schmutz in den Geschirrspüler zu entfernen. Füllen Sie das Pulverspülmittel erst dann in die Dosierkammer, wenn Sie das Geschirr spülen wollen. Die benötigte Spülmittelmenge hängt vom Spülgang, der Beladungsmenge und dem Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab.
  • Página 110 DEUTSCH Dieser Geschirrspüler ist für die Verwendung von flüssigen Klarspülern ausgelegt. Wenn die Dosierung des Klarspülers zu niedrig ist, bleiben die weißlichen Flecken auf dem Geschirr und trocknen nicht richtig. Ist die Dosierung des Klarspülers zu hoch, bilden sich bläuliche Schichten auf Glas und Geschirr.
  • Página 111: Beladung Des Geschirrspülers

    DEUTSCH 5. BELADUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Empfehlungen Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie diese Ladetipps beachten. Nutzen Sie Ihren Geschirrspüler bis zu seiner maximalen Kapazität, aber überladen Sie ihn nicht, denn das hilft, Energie und Wasser zu sparen. Entfernen Sie alle groben Rückstände vom Geschirr, bevor Sie es in die Spülmaschine stellen.
  • Página 112 DEUTSCH Höhenverstellbare Tassenablagen (Klammer) Abb. 10 Die höhenverstellbaren Tassenablagen ermöglichen es, Tassen, Gläser und Becher auf oder unter den Haltern zu stellen. Die Ablagen können auf zwei Höhen eingestellt werden. Geschirr und Besteck können auch waagerecht auf die Ablagen gelegt werden. Höhenverstellung Abb.
  • Página 113 DEUTSCH 6. PROGRAMMTABELLE   Name des Mini 14’ Schnell 30’ Ahorro+ 5,4 l Programms Verschmutzungsart Das schnellste Geeignet für Standardprogramm für den Geeignet für normal Programm ein schnelles täglichen Gebrauch mit verschmutztes Geschirr für leicht Geschirrspülen geringem Energie- und bei geringerem verschmutztes und leicht Wasserverbrauch.
  • Página 114 Sie können auf die Produktdatenbank zugreifen, in der die Informationen zu jedem Modell gespeichert sind, indem Sie den QR-Code Ihres Modells scannen (auch auf dem Energieetikett zu finden). Bolero Aguazero 6600 Bolero Aguazero 6600 Inox Bolero Aguazero 6600 Dark 7. BEDIENFELD Abb. 21...
  • Página 115 DEUTSCH Extra Hygiene Anzeige Halbe Beladung Anzeige Energiesparanzeige 14. Extra Geschwindigkeit Anzeige Extra Stille Anzeige Fortschrittsanzeige der Spülgänge Spülstufe Anzeige Abspülstufe Anzeige Trocknungsstufe Anzeige Endstufe Anzeige Ein-/Ausschalter Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler ein- oder auszuschalten. Programmwahl-Taste Verwenden Sie diese Taste, um ein Programm auszuwählen. Die Anzeige des gewählten Programms (2.1) leuchtet auf.
  • Página 116 DEUTSCH Optionen-Taste Sie können die Optionen auswählen, indem Sie die Optionen-Taste wiederholt drücken Die ausgewählte Option wird durch eine blinkende LED angezeigt. Auswahl-Taste Bestätigen Sie die Option, indem Sie die Auswahl-Taste drücken. Das LED-Licht, das der gewählten Option entspricht, bleibt an. Klarspüler Anzeige Wenn der Füllstand des Klarspülers niedrig ist, leuchtet die Warnanzeige für niedrigen Klarspülerstand auf, um Sie darauf hinzuweisen, dass Sie den Klarspülspender nachfüllen...
  • Página 117 DEUTSCH 14. Extra Geschwindigkeit Anzeige Wählen Sie die extra schnelle Funktion, um die Programmdauer zu verkürzen und sparsamer mit dem Wasser umzugehen. Die Extra Geschwindigkeit Anzeige leuchtet auf. 15. Extra Stille Anzeige Wählen Sie die zusätzliche Stillschaltfunktion für einen sensibleren und leiseren Betrieb. Diese Option reduziert den Schalldruckpegel des Spülganges.
  • Página 118: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Wenn das Programm beendet ist, wählen Sie mit der Programmwahltaste das gewünschte Programm. Starten Sie das neu gewählte Programm, indem Sie die Start/Pause-Taste drücken. Das neu gestartete Programm wird dort fortgesetzt, wo das letzte aufgehört hat. Ein laufendes Programm abbrechen Wenn Sie ein laufendes Programm abbrechen möchten: Halten Sie die Taste Start/Pause 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Página 119 DEUTSCH Vergewissern Sie sich, dass der Wasserenthärter richtig angepasst ist und die richtige Menge an Spülmittel verwendet wird, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Füllen Sie das Salzfach nach, wenn die Salzanzeige aufleuchtet. Im Laufe der Zeit können sich im Geschirrspüler Öl und Kalk ablagern. Wenn dies geschieht: Füllen Sie den Spülmittelspender, aber beladen Sie nicht den Geschirrspüler.
  • Página 120 DEUTSCH HINWEIS: Die Wirksamkeit des Spülvorgangs wird verringert, wenn der Filter nicht richtig eingesetzt wird. Damit der Geschirrspüler richtig funktioniert, müssen saubere Filter verwendet werden. Sprüharme Abb. 23 Vergewissern Sie sich, dass die Sprüharme nicht verstopft sind und dass sich keine Essensrreste oder Fremdkörper in den Sprüharmen befinden.
  • Página 121 Schalten Sie den Geschirrspüler Geschirrspüler ist nicht durch Drücken der Ein/Aus-Taste eingeschaltet Kontaktieren Sie den Technischen Durchgebrannte Sicherung Kundendienst von Cecotec Das Programm Der Wasserzulaufhahn ist startet nicht Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn geschlossen Schließen Sie die Tür des Spülmaschinentür ist offen Geschirrspülers...
  • Página 122 DEUTSCH Falsch positioniertes Geschirr, Spritzwasser erreicht das Überladen Sie die Körbe nicht betroffene Geschirr nicht Stellen Sie das Geschirr gemäß den Die Teller sind übereinander Anweisungen im Abschnitt über die gekippt Beladung des Geschirrspülers ein Verwenden Sie die richtige Es wurde nicht genügend Spülmittelmenge gemäß...
  • Página 123 DEUTSCH Trocknungs-Funktion nicht Wählen Sie ein Programm mit einer ausgewählt Trocknungsoption Geschirr wird nicht trocken Niedrige Erhöhen Sie die Dosierung des Klarspülerdosierung Klarspülers Die Qualität von Edelstahl Verwenden Sie nur des Geschirrs ist spülmaschinenfestes Geschirr unzureichend Hoher Salzgehalt im Stellen Sie den Wasserhärtegrad Spülwasser anhand der Wasserhärtetabelle ein Der Deckel des Salzbehälter...
  • Página 124 Entfernen Sie den Schlauch vom Wasserzulauf des Wasserhahns und reinigen Sie den Schlauchfilter Rufen Sie den technischen Kundendienst von Cecotec an Fehler Drucksystem Rufen Sie den technischen Kundendienst von Cecotec an Kontinuierlicher Drehen Sie den Wasserhahn zu und rufen...
  • Página 125: Technische Spezifikationen

    Risiken zu vermeiden. Erforderliche Reparaturen sollten vom technischen Kundendienst von Cecotec durchgeführt werden. Cecotec haftet nicht für Schäden, die durch Eingriffe von Unbefugten entstehen. Wenn Bauteile ausgetauscht werden müssen, achten Sie bitte darauf, dass nur Originalersatzteile verwendet werden.
  • Página 126: Garantie Und Kundendienst

    Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 14. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Página 127: Parti E Componenti

    Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza ufficiale Cecotec. Contenuto della scatola Lavastoviglie Bolero Aguazero 6600/ Inox/Dark Tubo di scarico Tubo di carico dell’acqua Strisce di prova...
  • Página 128 ITALIANO 3. INSTALLAZIONE Passaggio 1: Scegliere la posizione della lavastoviglie Fig. 2 Quando si colloca la macchina, posizionarla in una zona che permette di caricare e scaricare facilmente le stoviglie. Non collocare la lavastoviglie in una zona in cui la temperatura ambiente scende sotto 0°C.
  • Página 129 La spina della lavastoviglie deve essere collegata a una presa con messa a terra. Se non si dispone di un’installazione con messa a terra, rivolgersi a un elettricista autorizzato. In caso di uso senza messa a terra, Cecotec non sarà responsabile di eventuali malfunzionamenti o danni che ne possano derivare.
  • Página 130 ITALIANO 4. PRIMA DI USARE LA LAVASTOVIGLIE Per un buon lavaggio, la lavastoviglie ha bisogno di acqua dolce. Altrimenti, l’acqua lascerà residui di calcare sulle stoviglie e all’interno della vasca, che possono intasare la lavastoviglie. A tal fine, l’acqua viene fatta passare attraverso un sistema che rimuove gli ioni che formano la durezza dell’acqua, sia sale speciale per lavastoviglie o un addolcitore.
  • Página 131: Uso Del Detersivo

    ITALIANO Nota: il livello di durezza è impostato di default su H3. Se l’acqua proviene da un pozzo o il suo livello di durezza è superiore a 90 dF, si raccomanda di utilizzare filtri e dispositivi di affinamento. Tabella della durezza dell’acqua Livello Grado di durezza Grado di durezza...
  • Página 132 ITALIANO Riempire il dispenser di detersivo Fig. 7 Spingere la linguetta per aprire il dispenser e versare il detersivo. Chiudere il coperchio e premerlo finché non scatta in posizione. Il dispenser deve essere riempito poco prima dell’inizio di ogni programma. 4.4 Uso di detersivi compatti combinati Questi prodotti devono essere usati secondo le istruzioni del produttore.
  • Página 133 ITALIANO Regolazione del brillantante Accendere la macchina premendo il pulsante di accensione/spegnimento. Premere il tasto del programma per 5 secondi finché sul display non appare “rA”. L’impostazione del brillantante segue quella della durezza dell’acqua. In seguito, apparirà l’ultimo livello di impostazione. Regolare il livello premendo il tasto del programma.
  • Página 134 ITALIANO I piatti e le posate non devono essere messi uno sopra l’altro. AVVERTENZA: Assicurarsi che la rotazione degli irroratori non sia ostacolata dopo aver caricato la lavastoviglie. Assicurarsi che dopo aver caricato le stoviglie si possa aprire il dispenser del detersivo. Per evitare possibili lesioni, posizionare i coltelli dal manico largo e a punta affilata con il lato affilato verso il basso nel cestello posate o in posizione orizzontale nel cestello posate superiore.
  • Página 135 ITALIANO Il cestello posate superiore è progettato per il posizionamento di utensili e posate grandi e piccoli. Questa lavastoviglie è progettata per lavare 14 coperti alla volta. ADVERTENCIA: i coltelli e altri oggetti affilati devono essere posizionati orizzontalmente sul cestello posate superiore. Raccomandazione di carico dei cestelli Cestello inferiore.
  • Página 136 ITALIANO 6. TABELLA DEI PROGRAMMI   Nome del Mini 14’ Rapido Risparmio+ 5,4 l Lavaggio Super 50’ Smart 30°C- Smart 60°C- programma 30’ DualPro 60°C 50°C 70°C Tipo di sporco Il programma Adatto al Programma Adatto per Adatto sia Programma più Programma Programma più...
  • Página 137: Pannello Di Controllo

    ITALIANO Il lavaggio in una lavastoviglie domestica di solito consuma meno energia e acqua rispetto al lavaggio manuale dei piatti quando la lavastoviglie è usata secondo le istruzioni del produttore. Si raccomanda di lasciare lo sportello socchiuso dopo la fine del ciclo di lavaggio per accelerare l’asciugatura.
  • Página 138 ITALIANO Tasto di accensione/spegnimento Premere questo tasto per accendere o spegnere la lavastoviglie. Tasto di selezione del programma Utilizzare questo tasto per selezionare un programma. L’indicatore del programma selezionato si accende (2.1). Per maggiori dettagli sui programmi, consultare la sezione “Tabella dei programmi”. Tasto di avvio ritardato Usare questo pulsante per ritardare l’ora di inizio di un programma tra 1-2 e 24 ore prima dell’inizio del programma.
  • Página 139 ITALIANO Indicatore del sale Se non c’è abbastanza sale, l’indicatore di avviso di livello di sale basso si accende per avvisare di riempire il serbatoio corrispondente. 10. Indicatore di opzione di detersivo in pastiglie Selezionare la funzione detersivo in pastiglie quando si usano detersivi combinati contenenti sale, brillantante o altri elementi aggiuntivi.
  • Página 140 ITALIANO NOTA: Il blocco per bambini viene attivato o disattivato premendo il pulsante di selezione (7) per circa 3 secondi. Quando è attivato, tutti gli indicatori lampeggiano e “CL” viene visualizzato nell’indicatore del tempo rimanente (4). Quando è disattivato, tutti gli indicatori e “CL” lampeggiano due volte.
  • Página 141: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Controllo dei segnali acustici Per cambiare l’intensità dei segnali acustici, seguire questi passi: Aprire lo sportello e premere contemporaneamente i pulsanti di selezione delle opzioni e del programma per 3 secondi. La lavastoviglie emetterà un lungo segnale acustico e mostrerà l’ultima impostazione, da S0 a S3.
  • Página 142 ITALIANO Pulire i filtri e gli irroratori almeno una volta alla settimana. Se sono presenti resti di cibo o oggetti estranei nei filtri a maglie larghe e fine, rimuovere i filtri e pulirli accuratamente con acqua. Avvertenza Per evitare che l’acqua penetri nella guarnizione dello sportello e nei componenti elettrici, non utilizzare alcun tipo di detergente spray per pulire l’esterno della lavastoviglie.
  • Página 143: Risoluzione Dei Problemi

    Accendere la lavastoviglie La lavastoviglie non è accesa premendo il pulsante di accensione/ spegnimento Contattare il Servizio di Assistenza Fusibile bruciato Tecnica di Cecotec Il programma Il rubinetto di entrata dell’acqua Aprire il rubinetto di entrata non si avvia è chiuso dell’acqua...
  • Página 144 ITALIANO Tubo di scarico intasato o Controllare il tubo di scarico, pulirlo attorcigliato. o raddrizzarlo. Rimane acqua all’interno della I filtri sono intasati Pulire i filtri macchina Il programma non è ancora finito Attendere che il programma finisca La lavastoviglie Mancanza di corrente Controllare la rete elettrica si ferma...
  • Página 145 ITALIANO Avaria Possibile causa Possibili soluzioni Usare la giusta quantità di detersivo, Non è stato usato secondo le istruzioni della tabella dei abbastanza detersivo programmi. Dosaggio e/o impostazione troppo Aumentare il livello del brillantante bassa del brillantante e/o e/o dell’addolcitore. Macchie biancastre dell’addolcitore sui piatti...
  • Página 146 Chiamare il servizio di assistenza tecnica pressione Cecotec Entrata continua dell’acqua Chiudere il rubinetto e chiamare il servizio di assistenza tecnica Cecotec Incapacità di scaricare Il tubo di scarico dell’acqua e i filtri l’acqua potrebbero essere intasati. Annullare il programma Se l’errore persiste, chiamare il servizio di...
  • Página 147: Specifiche Tecniche

    Le riparazioni necessarie devono essere effettuate dal servizio di assistenza tecnica Cecotec. Cecotec non è responsabile di eventuali danni derivanti da procedure effettuate da persone non autorizzate. Se i componenti devono essere sostituiti, assicurarsi che vengano utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
  • Página 148 Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 14. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 149: Peças E Componentes

    Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Máquina de lavar louça Bolero Aguazero 6600/ Inox/Dark Mangueira de drenagem Mangueira de entrada da água...
  • Página 150: Instalação

    PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO Passo 1: Selecção da localização da máquina de lavar louça Fig.2 Ao posicionar a máquina, colocá-la numa área onde a louça possa ser facilmente carregada e descarregada. Não colocar a máquina de lavar louça numa área onde a temperatura ambiente desça abaixo 0°C.
  • Página 151: Importante

    A ficha da máquina de lavar louça deve ser ligada a uma tomada ligada à terra. Se não tiver uma instalação ligada à terra, deve ser realizada por um electricista licenciado. Em caso de utilização não fundamentada, a Cecotec não será responsável por qualquer avaria ou dano que isto possa causar.
  • Página 152 PORTUGUÊS 4. ANTES DE USAR A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Para uma boa lavagem, a máquina de lavar louça precisa de água macia. Caso contrário, a água deixará resíduos de calcário nos pratos e na tigela da máquina, que podem entupir a máquina de lavar louça.
  • Página 153 PORTUGUÊS NOTA: o nível de dureza é definido para L3 por defeito. Se a água provém de um poço ou o seu nível de dureza for superior a 90 dF, recomenda-se a utilização de filtros e dispositivos de refinação. Tabela de dureza da água Nível Nível de dureza da Nível de dureza da...
  • Página 154 PORTUGUÊS Enchimento do doseador de detergente Fig. 7 Empurrar o trinco para abrir o doseador e verter o detergente. Fechar a tampa e apertá-la até encaixar no lugar. O doseador deve ser reabastecido imediatamente antes do início de cada programa. 4.4 Utilização de detergentes combinados Estes produtos devem ser utilizados de acordo com as instruções do fabricante.
  • Página 155 PORTUGUÊS Ajuste do abrilhantador Ligar a máquina de lavar louça premindo o botão de Ligar/Desligar. Pressionar o botão de programa durante pelo menos 5 segundos ou até que “rA” seja mostrado no visor. Os parâmetros do abrilhantador seguem os parâmetros de dureza da água.
  • Página 156 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA: Certifique-se de que a rotação dos braços aspersores não é obstruída depois de carregar a máquina de lavar louça. Certifique-se de que depois de carregar a louça, pode abrir o doseador de detergente. Para evitar qualquer possível lesão, colocar facas de ponta afiada e de cabo comprido no cesto dos talheres ou numa posição horizontal no tabuleiro para talheres.
  • Página 157 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA: As facas e outros objectos afiados devem ser colocados horizontalmente no tabuleiro dos talheres. Recomendação para carregamento de cestos Cesto inferior fig. 16 Cesto superior fig. 17 Carregamento incorrecto Fig. 18-20 O carregamento incorrecto pode causar um mau desempenho na lavagem e secagem. AGUAZERO 6600 /INOX/DARK...
  • Página 158: Tabela De Programas

    PORTUGUÊS 6. TABELA DE PROGRAMAS   Nome do Mini 14’ Rápido 30’ Poupança+ 5,4 l Lavagem Súper 50’ Smart 30°C- Smart 60°C- programa DualPro 60°C 50°C 70°C Tipo de sujidade O programa Adequado Programa Adequado Adequado Adequado Programa Programa mais rápido para uma padrão para para louça...
  • Página 159: Painel De Controlo

    QR do seu modelo (também encontrado na etiqueta energética). Máquina de lavar louça Máquina de lavar louça Máquina de lavar louça Bolero Aguazero 6600 Bolero Aguazero 6600 Inox Bolero Aguazero 6600 Dark 7. PAINEL DE CONTROLO Fig. 21 Botão de ligar/desligar Botão de selecção do programa...
  • Página 160 PORTUGUÊS Botão de selector de programas Utilize este botão para escolher um programa. O indicador do programa seleccionado (2.1) acender-se-á. Para mais detalhes sobre os programas, consultar a secção “Tabela de programas”. Botão de início diferido Utilize este botão para atrasar a hora de início de um programa entre 1-2 e 24 horas antes do início do programa.
  • Página 161 PORTUGUÊS 10. Indicador de opção de pastilha Seleccionar a função de detergente em pastilhas ao utilizar detergentes combinados contendo sal, abrilhantador ou outros elementos adicionais. O indicador de detergente em pastilhas permanecerá ligado enquanto esta função for seleccionada. Indicador de higiene extra Seleccionar a função de higiene extra para aumentar a temperatura de lavagem para uma operação de lavagem de máxima higiene.
  • Página 162 PORTUGUÊS (7) durante cerca de 3 segundos. Quando activados, todos os indicadores piscam e “CL” é exibido no indicador de tempo restante (4). Quando desactivados, todos os indicadores e “CL” piscam duas vezes. Se premir o botão Ligar/Desligar após definir a hora de início diferido e o programa tiver sido iniciado, a hora de início diferido será...
  • Página 163: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Abrir a porta e premir ao mesmo tempo os botões de opção e de selecção do programa durante 3 segundos. A máquina de lavar louça emitirá um longo zumbido e a máquina exibirá a última definição, S0 a S3. Para diminuir a intensidade do zumbido, prima o botão de selecção do programa.
  • Página 164 PORTUGUÊS alimentares ou objectos estranhos nos filtros grossos e finos, remover os filtros e limpá- los completamente com água. Advertência Para evitar a penetração de água na vedação da porta e nos componentes eléctricos, não utilizar qualquer tipo de produto de limpeza em spray para limpar o exterior da máquina de lavar louça.
  • Página 165: Resolução De Problemas

    A máquina não está acesa. o botão de Ligar/Desligar. Se tiver alguma dúvida, entre em contato Fusível queimado. com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. O programa não se inicia A torneira de entrada de água Abrir a torneira de entrada de água.
  • Página 166 PORTUGUÊS Mangueira de drenagem Verificar a mangueira de drenagem, A água entupida ou dobrada. limpá-la ou endireitá-la. permanece Os filtros estão obstruídos. Limpe os filtros. dentro da máquina O programa ainda não está Aguardar que o programa termine. terminado. A máquina de Falha de energia.
  • Página 167 PORTUGUÊS FALHA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÕES POSSÍVEIS Utilizar a quantidade correcta Não tem sido utilizado de detergente, de acordo com as detergente suficiente. instruções da tabela do programa. Dosagem de abrilhantador e/ Aumentar o nível de abrilhantador ou descalcificador demasiado e/ou descalcificador. Manchas baixa.
  • Página 168 água está a correr. Retirar a mangueira da entrada de água da torneira e limpar o filtro da mangueira. Chamar o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Falha do sistema de Chamar o Serviço de Assistência pressão. Técnica da Cecotec.
  • Página 169: Especificações Técnicas

    As reparações necessárias devem ser efectuadas pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A Cecotec não é responsável por danos que possam resultar de procedimentos realizados por pessoas não autorizadas. Se for necessário substituir componentes, assegurar que só são utilizadas peças originais.
  • Página 170: Reciclagem De Aparelhos Eléctricos E Electrónicos

    A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 13. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Página 171: Onderdelen En Componenten

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Vaatwasser Bolero Aguazero 6600/ Inox/Dark Afvoerslang Inlaatslang Test strips...
  • Página 172: Installatie

    NEDERLANDS 3. INSTALLATIE Stap 1: De plaats van de vaatwasser kiezen Fig. 2 Plaats het apparaat op een plek waar u de vaatwasser makkelijk kunt in- en uitruimen. Plaats de vaatwasser niet in een ruimte waar de omgevingstemperatuur onder 0°C daalt. Plaats de vaatwasser in de buurt van een kraan, een waterafvoer en een geaard stopcontact.
  • Página 173 Deze stekker van de vaatwasser moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. Indien u geen geaarde installatie heeft, moet een geaarde installatie worden uitgevoerd door een erkende elektricien. Bij niet-geaard gebruik is Cecotec niet aansprakelijk voor eventuele storingen of schade die hierdoor kunnen ontstaan.
  • Página 174: Voordat U De Vaatwasser Gebruikt

    NEDERLANDS 4. VOORDAT U DE VAATWASSER GEBRUIKT Voor een goede vaatwas heeft de vaatwasser zacht water nodig. Anders laat het water kalkresten achter op het vaatwerk en in de bodem van de machine, waardoor de vaatwasser verstopt kan raken. Daartoe wordt het water door een systeem geleid dat de ionen verwijdert die de hardheid van het water vormen, door speciaal vaatwasmachinezout of een waterontharder.
  • Página 175 NEDERLANDS Opmerking: de hardheidsgraad is standaard ingesteld op L3. Indien het water uit een put komt of de hardheidsgraad ervan hoger is dan 90 dF, wordt het gebruik van filters en zuiveringsinrichtingen aanbevolen. Waterhardheid tabel Niveau Hardheidsgraad Hardheidsgraad Hardheidsgraad Weergave- Duitsland (dH) Frankrijk (dF) Engeland (dE)
  • Página 176 NEDERLANDS Vullen van de dispenser Fig. 7 Druk op de vergrendeling om de dispenser te openen en giet het wasmiddel erin. Sluit het deksel en draai het vast tot het vastklikt. De dispenser moet vlak voor het begin van elk programma worden bijgevuld. 4.4 Gebruik van gecombineerde afwasmiddelen Deze producten moeten worden gebruikt volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
  • Página 177: De Vaatwasser Inruimen

    NEDERLANDS De instelling voor spoelglansmiddel is standaard 4. Als de vaat niet goed droogt of vlekkerig is, verhoog dan de hoeveelheid spoelglansmiddel. Instelling spoelglansmiddel Schakel het apparaat in door op de aan-/uitknop te drukken. Druk op de programmaknop gedurende minstens 5 seconden of tot “rA” op het display verschijnt.
  • Página 178 NEDERLANDS Het wordt aanbevolen om de besteklade te gebruiken voor de beste resultaten. Plaats alle grote voorwerpen (potten, pannen, deksels, borden, kommen, enz.) en sterk vervuilde voorwerpen in de onderste mand. Borden en bestek mogen niet op elkaar worden geplaatst. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de draaiing van de sproeiarmen niet wordt belemmerd nadat de vaatwasser is geladen.
  • Página 179 NEDERLANDS De besteklade is ontworpen voor het plaatsen van groot en klein keukengerei en bestek. Deze afwasmachine is ontworpen om 14 couverts per keer af te wassen. WAARSCHUWING: messen en andere scherpe voorwerpen moeten horizontaal in de besteklade worden gelegd. Aanbeveling voor mandbelading Onderste mand fig.
  • Página 180 NEDERLANDS 6. PROGRAMMA TABEL   Naam van het Mini 14’ Snel 30’ Save+ 5,4 l DualPro 60°C Super 50’ Smart 30°C- Smart 60°C- programma Wassen 50°C 70°C Type vervuiling Het snelste Geschikt Standaardprogramma Geschikt voor Geschikt voor Geschikt Automatisch Automatisch programma voor snelle voor dagelijks gebruik...
  • Página 181 NEDERLANDS en water dan afwassen met de hand, wanneer de wasmachine wordt gebruikt volgens de instructies van de fabrikant. Het wordt aanbevolen de deur na het wasprogramma op een kier te laten staan om het drogen te versnellen. U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waarin de informatie van elk model is opgeslagen door de QR-code van uw model te scannen (ook te vinden op het energielabel).
  • Página 182 NEDERLANDS Aan-/uitknop Druk op deze knop om de vaatwasser aan of uit te zetten. Programma knop Gebruik deze toets om een programma te kiezen. De indicator van het gekozen programma (2.1) zal oplichten. Voor meer details over de programma’s wordt verwezen naar de rubriek “Programmatabel”. Uitgestelde start knop Gebruik deze knop om de starttijd van een programma uit te stellen tussen 1-2 en 24 uur voordat het programma begint.
  • Página 183 NEDERLANDS Zout indicator Als er niet genoeg zout is, gaat het waarschuwingslampje voor laag zout branden om u erop te wijzen dat u het zoutreservoir moet bijvullen. 10. Vaatwastablet indicator Kies de vaatwastablet functie als u gecombineerde wasmiddelen gebruikt die zout, spoelglansmiddel of andere extra elementen bevatten.
  • Página 184 NEDERLANDS OPMERKING: Het kinderslot wordt geactiveerd of gedeactiveerd door de selectie knop (7) ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden. Wanneer geactiveerd, knipperen alle indicators en verschijnt “CL” op de resterende tijd indicator (4). In uitgeschakelde toestand knipperen alle controlelampjes en “CL” tweemaal. Als u op de aan-/uitknop drukt nadat u de uitgestelde start heeft ingesteld en het programma is gestart, zal de uitgestelde start geannuleerd worden.
  • Página 185: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS Zoemend geluid controle Om de intensiteit van de zoemer te wijzigen, volgt u de onderstaande stappen: Open de deur en druk tegelijkertijd de optieknop en de programmaknop gedurende 3 seconden in. De vaatwasser maakt een lang zoemend geluid en de machine toont de laatste instelling, S0 tot S3.
  • Página 186 NEDERLANDS Maak het bedieningspaneel schoon met een zachte, licht vochtige doek. Reinig de filters en sproeiarmen ten minste eenmaal per week. Als er voedselresten of vreemde voorwerpen in de grove en fijne filters zitten, verwijdert u de filters en reinigt u ze grondig met water.
  • Página 187: Probleemoplossing

    Schakel de vaatwasser in door op de aan-/ De vaatwasser is niet aan uitknop te drukken Neem contact op met de Technische Dienst Doorgebrande zekering van Cecotec Het programma start niet De waterkraan zit dicht Open de waterkraan De deur van de vaatwasser...
  • Página 188 NEDERLANDS Verstopte of geknikte Controleer de afvoerslang, maak hem afvoerslang schoon of maak hem recht Er blijft water in Filters zijn verstopt Filter schoonmaken het apparaat Het programma is nog niet Wacht tot het programma is afgelopen afgelopen Vaatwasser Stroomuitval Controleer de stroomvoorziening stopt tijdens het wassen...
  • Página 189 NEDERLANDS FOUT MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSINGEN Gebruik de juiste hoeveelheid wasmiddel, Er is niet genoeg volgens de aanwijzingen in de wasmiddel gebruikt programmatabel. Spoelglansmiddeldosering Verhoog het niveau van spoelglansmiddel en/of ontkalkerinstelling en/of ontkalker. Witachtige te laag vlekken op de vaat Hoge hardheidsgraad van Verhoog het niveau van de het water...
  • Página 190: Automatische Storingswaarschuwing En Wat Te Doen

    Neem contact op met de Technische Dienst druksysteem van Cecotec. Ononderbroken Sluit de kraan en neem contact op met de watertoevoer Technische Dienst van Cecotec. Het water kan niet Waterafvoerslang en filters kunnen weglopen verstopt zijn. Annuleer het programma Als de fout aanhoudt, bel dan de Technische Dienst van Cecotec.
  • Página 191: Technische Specificaties

    Noodzakelijke reparaties dienen door de technische dienst van Cecotec te worden uitgevoerd. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade die kan voortvloeien uit procedures die door onbevoegden worden uitgevoerd. Als onderdelen moeten worden vervangen, zorg er dan voor dat alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt.
  • Página 192: Garantie En Technische Ondersteuning

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 14. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 193: Części I Komponenty

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są włączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Zawartość pudełka Zmywarka Bolero Aguazero 6600/ Inox/Dark Wąż...
  • Página 194 POLSKI 3. INSTALACJA Krok 1: Wybór miejsca dla zmywarki Rys. 2 Kiedy umieścisz zmywarkę, ustaw ją w strefie w której do zmywarki można dodać wsad jak opróżnić ją bezproblemowo. Nie stawiaj zmywarki w miejscu, gdzie temperatura może spaść poniżej 0°C. Umieść...
  • Página 195 Wtyczka zmywarki musi być podłączona do gniazdka z uziemieniem. Jeśli nie masz uziemionej instalacji, wykwalifikowany elektryk musi wykonać uziemioną instalację. W przypadku użycia bez uziemienia, Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprawidłowe działanie lub szkody, które może to spowodować. Przed użyciem upewnij się, że istnieje prawidłowe połączenie urządzenia.
  • Página 196 POLSKI 4. PRZED UŻYCIEM ZMYWARKI W celu dobrego zmywania, zmywarka potrzebuje miękkiej wody. W przeciwnym razie, woda pozostawi resztki osadu w zmywarce jak i w zbiorniku, które mogą wpływać na pracę urządzenia a nawet je uszkodzić. W tym celu należy przepuścić wodę przez system, który elimuje jony powodujące wysoką...
  • Página 197 POLSKI Uwaga: poziom twardości jest domyślnie ustawiony na L3. Jeśli woda pochodzi ze studni lub jej poziom jest wyższy niż 90 dF, zaleca się używanie filtrów i urządzeń oczyszczających. Tabela twardości wody Poziom Stopień twardości Stopień twardości Stopień twardości Wskaźnik Niemcy (°dH) Francja (°dF) Anglia (°dE)
  • Página 198 POLSKI Napełnianie zbiornika na detergent Rys. 7  Naciśnij spust zbiornika, aby go otworzyć i dodać detergent. Zamknij pokrywkę i dokręć ją, aż do momentu zamknięcia się na swoim miejscu. Zbiornik należy napełnić tuż przed rozpoczęciem każdego mycia. 4.4 Użytkowanie mieszanych detergentów Te produkty należy używać...
  • Página 199 POLSKI Ustawienie nabłyszczacza Włącz urządzenie, naciskając przycisk włączania / zasilania. Naciśnij przycisk programu przez co najmniej 5 sekund lub do momentu wyświetlenia na ekranie „rA”. Ustawienie środka nabłyszczającego jest zgodne z ustawieniami twardości wody. Następnie, zobaczycie na ekranie ostatni poziom ustawień. Dostosuj poziom, naciskając przycisk programu.
  • Página 200 POLSKI OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że obrót ramion spryskujących nie jest utrudniony po załadowaniu zmywarki. Upewnij się, że po załadowaniu naczyń możesz otworzyć dozownik detergentu. Aby uniknąć możliwych obrażeń, noże z długimi rękojeściami i ostrymi końcówkami należy umieścić ostrą stroną w dół lub poziomo w koszu na sztućce lub na tacy na sztućce. UWAGA: Nie przeciążaj koszy ani nie wkładaj naczyń...
  • Página 201: Tabela Programów

    POLSKI Zalecenia co do ładowania koszy Dolny kosz rys. 16 Kosz górny rys.17 Niewłaściwy wsad Rys. 18-20 Niewłaściwy wsad może obniżyć wydajność w myciu i suszeniu. 6. TABELA PROGRAMÓW   Nazwa programu Mini 14’ Rápido Oszczędność+ Mycie DualPro Super 50’ Smart 30°C- Smart 60°C- (Szybki) 30’...
  • Página 202: Panel Sterowania

    POLSKI Czasy wskazane dla każdego programu odpowiadają czasowi trwania przy standardowym załadunku i temperaturze. Inne rodzaje obciążenia i temperatury spowodują różne czasy. Czas trwania programu może się zmieniać w zależności od ilości naczyń, temperatury wody, temperatury pokojowej i wybranych funkcji dodatkowych. Określone wartości programów, które nie są...
  • Página 203 POLSKI 14. Wskaźnik ekstra szybkości Wskaźnik cisza ekstra Wskaźnik postępu cyklu prania Wskaźnik zmywania Wskaźnik płukania Wskaźnik suszenia Wskaźnik ostatniego punktu zmywania Przycisk zasilania Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć zmywarkę. Przycisk wyboru programu Użyj tego przycisku, aby wybrać program. Zapali się wskaźnik wybranego programu (2.1). Aby otrzymać...
  • Página 204 POLSKI Przycisk wyboru Potwierdź opcje naciskając przycisk wyboru. Przycisk LED odpowiadający wybranej opcji będzie włączony. Wskaźnik nabłyszczacza Jeśli poziom nabłyszczacza będzie niski, zapali się wskaźnik ostrzegania o braku nabłyszczacza, aby ostrzec, że należy napełnić zbiornik nabłyszczacza. Wskaźnik soli Jeśli nie ma wystarczającej ilości soli, zapali się wskaźnik ostrzeżenia o braku soli, aby ostrzec o potrzebie napełnienia zbiornika na sól.
  • Página 205 POLSKI 15. Wskaźnik cisza ekstra Wybierz funkcję ciszy ekstra aby wybrać opcję działania delikatniejszą i bardziej cichą. Ta opcja obniża poziom dźwięku mycia. Wskaźnik ciszy ekstra się zapali. 16. Wskaźnik kroków cyklu mycia Wyświetlacz pokaże odpowiedni wskaźnik uruchomionego programu. Podczas, gdy wskaźnik suszenia będzie uruchomiony, urządzenie będzie wyciszone wg trwania wybranego programu od 15 do 100 minut.
  • Página 206: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Anulowanie bieżącego programu Jeśli chcesz deaktywować dany program, gdy jest uruchomiony: Naciśnij i przytrzymaj przycisk Start / Pauza przez 3 sekundy. Podczas anulowania wskaźnik koniec będzie migać. Urządzenie spuści wodę, którą posiada. Kiedy się  zapali wskaźnik końca programu, wyłącz urządzenie za pomocą przycisku zasilania.
  • Página 207 POLSKI Aby przedłużyć żywotność zmywarki, należy ją czyścić regularnie co miesiąc. Regularnie utrzymuj w czystości drzwi i uszczelki wilgotną szmatką, aby usunąć nagromadzone zanieczyszczenia lub obce ciała. Panel sterowania należy czyścić miękką, lekko wilgotną ściereczką. Filtry i ramiona spryskujące należy czyścić przynajmniej raz w tygodniu. Jeśli na filtrze grubym i dokładnym znajdują...
  • Página 208 POLSKI Upewnij się, że ramiona natryskowe nie są w żaden sposób zablokowane oraz czy wraz z naczyniami w zmywarce nie znajdują się  jakieś inne przedmioty przyklejone do nich. Jeśli jednak są zablokowane, Poluzuj nakładkę, która utrzymuje ramię spryskujące w swojej pozycji obracając ją z ruchem wskazówek zegara i pociągając nią...
  • Página 209: Rozwiązywanie Problemów

    Zmywarka nie jest podłączona Podłącz zmywarkę Włącz zmywarkę, naciskając przycisk Zmywarka nie jest podłączona włączania / zasilania Skontaktuj się z serwisem pomocy Spalony bezpiecznik technicznej Cecotec. Program się nie Kranik wejściowy wody jest rozpoczyna Otwórz kranik wejściowy wody zakręcony Drzwi zmywarki są otwarte Zamknij drzwi zmywarki Upewnij się, że wąż...
  • Página 210 POLSKI Talerze umieszczone w sposób nieodpowiedni, woda nie Nie przepełniaj koszy dociera do talerzy. Talerze się przechylają jedne Umieść talerze wg instrukcji w sekcji na drugie wsad do zmywarki Pozostają Nie została użyta odpowiednia Użyj odpowiedniej ilości detergentu, wg częściowe ilość...
  • Página 211 Wyjmij wąż z dopływu wody z kranu i wyczyść filtr węża Zadzwoń do serwisu pomocy technicznej Cecotec Błąd systemu Zadzwoń do serwisu pomocy technicznej ciśnienia Cecotec Ciągły dopływ wody Zakręć kran i skontaktuj się z Serwisem technicznym Cecotec AGUAZERO 6600 /INOX/DARK...
  • Página 212 Zaleca się, aby instalacja była przeprowadzona przez autoryzowany serwis, aby zapobiec możliwym uszkodzeniom. Potrzebne naprawy będą przeprowadzane przez serwis techniczny Cecotec. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane naprawą urządzeń przez osoby nie autoryzowane. Jeśli zajdzie potrzeba zastąpienia danego komponentu, upewnij się, że używa się tylko oryginalnych części zamiennych.
  • Página 213: Dane Techniczne

    POLSKI 11. DANE TECHNICZNE Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu. Referencja 02369 02370 02371 MODEL Zmywarka Bolero Zmywarka Bolero Zmywarka Bolero Aguazero 6600 Aguazero 6600 Inox Aguazero 6600 Dark Napięcie normalne 220-240 V AC, 50 Hz Prąd całkowity 10 A Ciśnienie wody...
  • Página 214: Gwarancja I Serwis Techniczny

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 14. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 215: Části A Složení

    Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Obsah krabice Myčka Bolero Aguazero 6600/ Inox/Dark Vypouštěcí hadice Přívodní hadice vody Testovací proužky Trychtýř...
  • Página 216 ČEŠTINA 3. INSTALACE Krok 1: Výběr umístění myčky Obr. 2 Při umísťování myčky ji umístěte na místo, kde můžete nádobí snadno vkládat a vykládat. Neumisťujte myčku na místa, kde okolní teplota klesá pod 0°C. Umístěte myčku v blízkosti vodovodního kohoutku, odtoku vody a uzemněné zásuvky. Upozorňujeme, že po instalaci myčky nádobí...
  • Página 217 Zástrčka myčky musí být připojena k uzemněné zásuvce. Pokud nemáte uzemněnou instalaci, musí uzemněnou instalaci provést elektrikář s licencí. V případě neuzemněného použití nenese společnost Cecotec odpovědnost za případné poruchy nebo škody, které mohou vzniknout. Před použitím se ujistěte, že je k dispozici vhodné uzemnění.
  • Página 218 ČEŠTINA 4.1 Sůl do myčky nádobí Používejte pouze speciální sůl do myčky nádobí. Plnění nádržky na sůl do myčky Obr. 6 Vyjměte spodní koš a odšroubujte víčko nádrže. Otáčením proti směru hodinových ručiček sejměte víčko zásobníku na sůl (1) (2). Doplňte vodu do zásobníku na sůl až...
  • Página 219: Použití Mycího Prostředku

    ČEŠTINA Tabulka tvrdosti vody Stupeň Německá tvrdost Francouzská tvrdost Anglická tvrdost Ukazatel na (°dH) (°dH) (°dH) displeji 6-11 10-20 7-14 12-17 21-30 15-21 18-22 31-40 22-28 23-31 41-55 29-39 ∂ 32-50 56-90 40-63 Nastavení změkčovače vody Myčku zapněte stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí. Stiskněte tlačítko programu na 3 sekundy, dokud se na displeji nezobrazí...
  • Página 220 ČEŠTINA 4.4 Použití kombinovaných čisticích prostředků Tyto výrobky se musí používat v souladu s pokyny výrobce. Nikdy nevkládejte kombinované mycí prostředky do vany nebo koše na příbory. Kombinované prací prostředky obsahují kromě pracího prostředku také pomocné látky pro oplachování, látky nahrazující sůl a další složky v závislosti na kombinaci. Nedoporučuje se používat kombinované...
  • Página 221 ČEŠTINA Stisknutím tlačítka programu nastavte úroveň. Pro uložení nastavení myčku vypněte. Stupeň Dávkování oplachovacího prostředku Indikátor Oplachovací prostředek nebyl vydán 1 dávka 2 dávky 3 dávky 4 dávky Výchozí nastavení je r4. 5. VKLÁDÁNÍ DO MYČKY NÁDOBÍ Doporučení Nejlepších výsledků dosáhnete, když se budete řídit těmito tipy pro nakládání. Myčku nádobí...
  • Página 222 ČEŠTINA POZNÁMKA: Koše nepřetěžujte a nevkládejte nádobí do nesprávného koše. Nastavení sklopných držáků Obr. 9 Horní držáky koše lze sklopit samostatně, aby bylo možné umístit velké předměty, jako jsou hrnce a pánve. Sklopné držáky lze zvednout nebo sklopit. Výškově nastavitelný držák na skleničky (svorkový typ) Obr.
  • Página 223 ČEŠTINA 6. TABULKA PROGRAMŮ   Název Mini 14’ Rychlý 30’ Úspora+ Mytí DualPro Super 50’ Smart 30°C- Smart 60°C- programu 5,4 l 60°C 50°C 70°C Typ nečistoty Nejrychlejší Vhodné Standardní Vhodné Vhodný jak Vhodné Automatický Automatický program pro rychlé program pro pro běžně...
  • Página 224: Kontrolní Panel

    Po skončení mycího cyklu se doporučuje nechat dvířka pootevřená, aby se urychlilo sušení. Přístup do databáze výrobků, kde jsou uloženy informace o jednotlivých modelech, získáte naskenováním QR kódu vašeho modelu (najdete ho také na energetickém štítku). Myčka Bolero Aguazero 6600 Myčka Bolero Aguazero 6600 Myčka Bolero Aguazero 6600...
  • Página 225 ČEŠTINA Tlačítko zapnutí/ vypnutí Tímto tlačítkem myčku zapnete nebo vypnete. Tlačítko pro výběr programu Pomocí tohoto tlačítka vyberte program. Rozsvítí se ukazatel zvoleného programu (2.1). Podrobnější informace o programech naleznete v části „Tabulka programů“. Tlačítko odloženého startu Toto tlačítko slouží k odložení času spuštění programu v rozmezí 1-2 až 24 hodin před spuštěním programu.
  • Página 226 ČEŠTINA 10. Indikátor možnosti tablet Při použití kombinovaných mycích prostředků obsahujících sůl, leštidlo nebo jiné přídavné prvky zvolte funkci tabletového mycího prostředku. Indikátor mycího prostředku v tabletách bude svítit tak dlouho, dokud bude tato funkce zvolena. Indikátor mimořádné hygieny Výběrem funkce Extra hygiena zvýšíte teplotu mytí pro maximálně hygienický provoz. Rozsvítí...
  • Página 227 ČEŠTINA Pokud po nastavení odloženého startu stisknete tlačítko Zapnout/Vypnout a program se již spustil, odložený start se zruší. Chcete-li uložit libovolný program jako oblíbený, stiskněte kdykoli tlačítko volby programu (2) a tlačítko odloženého startu (3). Chcete-li vybrat oblíbený program, stiskněte a podržte tlačítko programu (2) po dobu 3 sekund.
  • Página 228: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Vypnutí stroje Po skončení programu a rozsvícení kontrolky konce programu vypněte myčku stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí. POZNÁMKA: Dvířka neotvírejte před koncem programu. Na konci mycího programu můžete nechat dvířka pračky pootevřená, abyste urychlili sušení. Pokud se během mytí otevřou dvířka myčky nebo dojde k výpadku proudu, program bude pokračovat po zavření...
  • Página 229 ČEŠTINA Hrubý filtr Kovový filtr Vyjmutí a čištění filtrů: Obr. 22 Otočte sestavu filtru proti směru hodinových ručiček a vyjměte ji zvednutím nahoru. Vyjměte hrubý filtr (b) z jemného filtru (a). Filtr propláchněte velkým množstvím vody, dokud neodstraníte zbytky. Znovu nasaďte filtry. Vyměňte sestavu filtru a otočte ji ve směru hodinových ručiček. VAROVÁNÍ: Filtry nemyjte v myčce nádobí.
  • Página 230: Řešení Problémů

    Zapojte myčku do sítě Myčku zapněte stisknutím tlačítka Myčka nádobí není zapnutá zapnutí/vypnutí Obraťte se na oficiální Technický servis Vyhořelá pojistka firmy Cecotec. Program se nespustí Přívodní kohoutek vody je Otevřete přívodní kohoutek vody zavřený Dvířka myčky jsou otevřená Zavřete dvířka myčky Ucpaná...
  • Página 231 ČEŠTINA Nádobí je nesprávně umístěno, rozstřikovaná Koše nepřetěžujte voda se nedostane ke všemu nádobí. Umístěte nádobí podle pokynů v části Talíře jsou nakloněny na sebe věnované vkládání nádobí do myčky. Použijte správné množství mycího Na nádobí Nebylo použito dostatečné prostředku podle pokynů v tabulce zůstávají...
  • Página 232 Odpojte přívodní hadici vody od vodovodního kohoutku a vyčistěte filtr hadice. Spojte se s Asistenčním technickým servisem Cecotec Porucha tlakového Spojte se s Asistenčním technickým servisem systému Cecotec Průběžný přítok Zavřete kohoutek a spojte se s Asistenčním vody technickým servisem Cecotec.
  • Página 233 Potřebné opravy by měla provést technická podpora společnosti Cecotec. Společnost Cecotec neodpovídá za škody, které mohou vzniknout v důsledku postupů prováděných neoprávněnými osobami. Pokud je třeba vyměnit součásti, dbejte na to, aby byly použity pouze originální náhradní díly.
  • Página 234: Technické Specifikace

    úřadů. Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí. 13. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad, který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
  • Página 235 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 14. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Página 236 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1.2...
  • Página 237 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 3 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 5 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 6...
  • Página 238 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 7 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 8 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 9 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 10...
  • Página 239 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 12 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 13 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 11 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 14...
  • Página 240 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 16 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 15 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 17 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 18 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 19 Fig.
  • Página 241 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 21 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 22 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 23...
  • Página 244 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

Este manual también es adecuado para:

Bolero aguazero 6600 inoxBolero aguazero 6600 dark

Tabla de contenido