Página 1
Digital Air Fryer – Fritadeira sem óleo digital Freidora sin aceite digital – Friteuse sans huile numérique Ψηφιακή Φριτέζα Αέρα Air Feast Digital * AF-D37-003A User instructions / Instruções de uso RoHS Instrucciones de uso / Mode d’emploi Οδηγίες χρήστη...
English Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
Página 4
Improper installation may result in the risk of fire, electric shock and or injury • to persons. • The manufacturer/distributor is not responsible for any eventual damages caused by improper or faulty use. Attention: • This appliance is not designed to be controlled using a programmed device, external timer switch or remote control.
Página 5
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near • children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years. This •...
Disconnect the appliance from the power socket by gently pulling the plug of • the power cord, and not the power cord itself. Otherwise, this could damage the power cord or the socket. • In the event that the power cord is damaged, it must be replaced with an original power cord that is available at an authorised service centre.
Description of the appliance 1. Air inlet Removable fry basket 2. Touch Control Panel Removable fry pot 3. Handle Power cord (at the back) 4. Protective cover Air outlet (at the back) 5. Push-release button 10. Heating elements and fan (not seen) Description of the control panel and display NOTE: The buttons on the appliance are touch keys.
Página 8
TOFU FRIES VEGGIES CORN PASTRY PIZZA Screen & Indicator symbols Digital screen Loop display of temperature and time. In rotating mode indicate the appliance has started to generate hot air. Temperature Indicator This icon will be on when temperature is Light displayed on the screen.
Before the first use Unpack the appliance and its accessories (food basket and trivet). Wash the accessories • in hot, soapy water and then wipe them dry. Wipe the interior of the frying cavity with a damp cloth or sponge, and then dry with a paper towel. Make sure the cavity is dry before operating the unit.
Using the appliance Your air fryer can be used to prepare a large variety of foods. Please refer to the table in the Using the Presets section far basic cooking times. Pull the handle to carefully remove the food basket from your air fryer. Place your ingredients in the food basket.
Página 11
Note: While cooking, excess oil and juices from the ingredients will collect in the food basket. Please note this is normal and expected to happen. 10. If you wish to pause the appliance temporarily, press START/STOP button. To resume, press the button again. 11.
Página 12
Using the Preset functions • 13 "short-cut" preset functions are provided: chicken breast, wings, steak, burger, fish. shrimp, tofu, fries, veggies, com, pastry, pizza, and reheat. • To select a preset, touch the M key repeatedly until the desired icon is selected, except for reheat.
Pause Operation The operation will be paused as soon as you remove the basket. In order to turn the appliance back on, insert the basket again. NOTE: The appliance will start from the spot it has been paused. If, however, you pull out the power plug, or If power failure occurs, the product will memorize the working status and working time before power failure within 2 hours after the drawer is withdrawn.
Página 14
Troubleshooting Problem Cause Solution The hot air fryer does not appliance Plug the appliance to an earthed work plugged in. socket. The basket is not properly Push the basket back in your air fryer locked. properly until it locks in place. The ingredients are not There is too much food in Remove some food.
Technical Data Product Model AF-D37.003A Rated Power 1300 -1500W Rated Voltage 220-240V~, 50Hz/60Hz Capacity of basket 3.7L Capacity of Pot 4.2L Conformity CE This product has been tested and produced according to all relevant current CE guidelines, such as: - Electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU, - Low voltage Directive (LVD) Directive 2014/35/EU, - RoHS with its amendments Directive EU 2015/863, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Página 16
Warranty Warranty Terms and Conditions 1. The product is guaranteed for the period stipulated by the legislation where it is placed on the market, starting from the date of purchase, against manufacturing defects and/or workmanship. The lack of conformity manifested in this period is presumed to exist at the date of purchase. After this period, it is for the customer to prove that the lack of conformity already existed at the time of delivery.
Português Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio de que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com eletrodomésticos.
Página 18
• A instalação inadequada pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico e ou ferimentos às pessoas. • O fabricante/distribuidor não se responsabiliza por qualquer eventual avaria causada por má utilização ou utilização indevida. • Atenção: Este aparelho não foi concebido para ser controlado através de um dispositivo programado, interruptor de temporizador externo ou controle remoto.
• É necessária supervisão cuidadosa quando qualquer aparelho for usado por ou perto de crianças. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho. • Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idades compreendidas entre os 0 e os 8 anos.
Página 20
• Desligue o aparelho da tomada elétrica puxando levemente a ficha do cabo de alimentação e não pelo próprio cabo. Caso contrário, isto pode danificar o cabo de alimentação ou a tomada. • No caso de o cabo de alimentação estar danificado, deve ser substituído por um cabo de alimentação original que está...
Descrição dos elementos 1. Entrada de ar 6. Cesta de fritura 2. Painel de controlo de toque 7. Cuba para cesta de fritura 3. Pega 8. Cabo de alimentação (na parte de trás) 4. Capa protetora 9. Saída de ar (na parte de trás) 5.
Página 22
TOFU BATATAS FRITAS LEGUMES PIPOCAS PASTELARIA PIZZA Visor e Símbolos indicadores Exibe a temperatura e o tempo Visor digital alternadamente. Em modo de rotação indica que o aparelho iniciou a geração de ar quente. Indicador de Este ícone é iluminado quando a temperatura Temperatura é...
Antes de usar pela primeira vez • Retire o aparelho da embalagem e todos os seus acessórios (cesta e recipiente). Lave os acessórios em água quente com sabão e depois enxague e seque. Limpe o interior da cavidade de fritadeira com um pano húmido ou esponja e seque com uma toalha de papel.
Uso do aparelho A sua fritadeira a ar pode ser usada para preparar uma grande variedade de alimentos. Consulte a tabela na seção “Usando as predefinições” para os tempos de cozimento básicos. 1. Puxe a alça para remover cuidadosamente a cuba da fritadeira. 2.
Página 25
O ícone do ventilador acenderá no modo rotativo para indicar que o aparelho • começou a gerar ar quente. Os ícones pré-selecionados e inferiores permanecerão acesos pelo restante do • processo de cozimento. O cronômetro começará a contagem regressiva a partir do tempo selecionado. •...
Página 26
Usando as Predefinições São fornecidas 13 funções predefinidas de "atalho": peito de frango, asas, bife, • hambúrguer, peixe. camarão, tofu, batatas fritas, legumes, milho, pastelaria, pizza e reaquecimento. Para selecionar uma predefinição, pressione a tecla M repetidamente até que o ícone •...
Pausar operação A operação será interrompida assim que remover a cuba. Para voltar a ligar o aparelho, insira novamente a cuba. NOTA: O aparelho será iniciado a partir do ponto em que foi pausado. Se, no entanto, desligar a ficha de alimentação ou se ocorrer uma falha de energia, o aparelho memorizará...
Resolução de problemas Problema Causa Solução A fritadeira de ar O aparelho não está ligado. Ligue o aparelho numa tomada com quente não funciona terra. Não ajustou o temporizador. Para ligar o aparelho, utilize o botão + ou - do temporizador para programar o tempo.
Características técnicas Modelo do produto AF-D37.003A Potência nominal 1300 - 1500W 220-240V~, 50Hz/60Hz Tensão nominal Capacidade da cesta 3.7L Capacidade da cuba 4.2L Conformidade CE Este aparelho foi testado e produzido de acordo com todas as atuais diretivas relevantes da UE, tais como: –...
Garantia Termos e Condições de garantia 1. O produto é garantido pelo período estipulado pela legislação onde é colocado no mercado, iniciando-se a partir da data de compra, contra defeitos de fabrico e/ou mão-de-obra. A falta de conformidade que se manifeste nesse prazo, presume-se existente à...
Español Estimado cliente Gracias por elegir un producto HÆGER. Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto. Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos.
Página 32
• Una instalación defectuosa de la freidora puede resultar en el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales. • El fabricante/distribuidor no se hace responsable de posibles daños causados por mal uso o uso indebido. Atención: Este aparato no está diseñado para ser controlado mediante un dispositivo programado, un interruptor con temporizador externo o con un mando a distancia.
Página 33
• Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato es utilizado por niños o cerca de ellos. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Este aparato no debe ser utilizado por niños de 0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, si son supervisados o instruidos en el...
• Para desconectar el aparato de la toma de corriente, se debe tirar con suavidad del enchufe del cable de alimentación, nunca del propio cable. De lo contrario, podrían producirse daños en el cable de alimentación o en la toma de corriente.
Resumen de componentes 1. Entrada de aire 6. Cesta de freír extraíble 2. Panel de control táctil 7. Recipiente extraíble 3. Mango 8. Cable de alimentación (parte posterior) 4. Cubierta protectora 9. Salida de aire (parte posterior) 5. Pulsador de liberación 10.
TOFU PAPAS FRITAS VEGETALES MAIZ PASTELES PIZZA Símbolos de pantalla e indicadores Visualización en bucle de temperatura y Pantalla digital tiempo. En modo giratorio indica que el aparato ha Icono del VENTILADOR comenzado a generar aire caliente. Luz indicadora de Este ícono estará...
Antes de usar por la primera vez Desembale el aparato y sus accesorios (cesta de freír para alimentos y recipiente). Lave • los accesorios con agua jabonosa caliente y luego séquelos. Limpie el interior de la cavidad para freír con un paño húmedo o una esponja y luego séquelo con una toalla de papel.
Uso del aparato Su freidora de aire se puede utilizar para preparar una gran variedad de alimentos. Consulte la tabla en la sección “Uso de los ajustes preestablecidos” para conocer los tiempos básicos de cocción. 1. Tire del mango cuidadosamente para retirar el recipiente de su freidora de aire. 2.
Página 39
Los iconos del preajuste seleccionado, recalentamiento y los iconos inferiores • permanecerán encendidos durante el resto del proceso de cocción. El temporizador comenzará a contar desde el tiempo seleccionado. • Nota: Mientras cocina, el exceso de aceite y/o jugos de los ingredientes se acumulará en la cesta de freír de comida.
Usando los ajustes preestablecidos Se proporcionan 13 preajustes: pechuga de pollo, alitas, bistec, hamburguesa, • pescado, camarones, tofu, papas fritas, verduras, maíz, pastel, pizza, y recalentar Para seleccionar un preajuste, toque el botón M repetidamente hasta llegar al • preajuste deseado, excepto para recalentar. Para este, toque el icono de recalentar ubicado en la parte superior derecha del panel de control.
Pausar operación La operación se detendrá en cuanto retire la cesta. Para volver a encender el aparato, vuelva a introducir la cesta. NOTA: El aparato se iniciará desde el punto en el que se detuvo. Sin embargo, si desconecta el cable de alimentación, o si se produce un corte de energía, el producto memorizará...
Resolución de problemas Problema Causa Solución La freidora de aire El aparato no está enchufado. Enchúfelo un enchufe con toma de ca-liente tierra. funciona. No ha ajustado el temporizador. Para encender el aparato, utilice el botón del temporizador y el botón + o - para programar el tiempo.
Datos técnicos: Modelo de producto AF-D37.003A Potencia nominal 1300 - 1500W Voltaje nominal 220-240V~, 50Hz/60Hz Capacidad de la cesta 3.7L Capacidad del recipiente 4.2L Conformidad CE Este producto ha sido probado y producido de acuerdo con las normativas actuales y pertinentes, tales como: - Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, - Directiva de baja tensión Directiva (LVD) 2014/35/EU,...
Página 44
Garantía Términos y condiciones de la garantía 1. El producto está garantizado por el período estipulado por la legislación donde se comercializa, a partir de la fecha de compra, contra defectos de fabricación y/o mano de obra. La falta de conformidad que se manifieste dentro de este plazo, presume que existe en la fecha de compra.
Français Cher Client Merci d'avoir choisi un produit HÆGER. Les produits HÆGER sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit. Nous supposons que l’utilisateur détient des connaissances générales sur l’emploi des appareils électroménagers.
Página 46
• Le distributeur/fabricant n'est pas responsable des dommages éventuels causés par un usage impropre ou défectueux. • Attention : L’appareil n’est pas conçu pour être commandé en utilisant un dispositif externe, une minuterie externe ou une commande à distance. • L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant/distributeur peut provoquer un incendie, d'électrocution ou de blessures.
Página 47
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par ou à proximité d'enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé...
Página 48
• Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne pende pas d’un bord de la table ou qu’il n’entre pas en contact avec une surface chaude. • Débranchez l’appareil de la prise électrique en tirant doucement sur la fiche du câble d’alimentation, sans tirer directement sur le câble d’alimentation.
Vue d'ensemble des composants 1. Entrée d'air 6. Panier de friture 2. Panneau de contrôle tactile 7. Cuve pour panier de friture 3. Poignée 8. Cordon d'alimentation (à l'arrière) 4. Couvercle de protection 9. Sortie d'air (à l'arrière) 5. Bouton poussoir 10.
Página 50
TOFU FRITES LÉGUMES MAIS PATISSERIE PIZZA Symboles de l'écran et de l'indicateur Affichage en boucle de la température et du Écran numérique temps. En mode rotatif indique que l'appareil a Icône du VENTILATEUR commencé à générer de l'air chaud. Témoin lumineux de Ce voyant sera allumé...
Avant la première utilisation • Déballez l'appareil et ses accessoires (panier et casserole). Lavez les accessoires à l'eau chaude savonneuse, puis essuyez-les. Essuyez l'intérieur de la cavité de friture avec un chiffon ou une éponge humide, puis séchez avec une serviette en papier. Assurez-vous que la cavité...
Utiliser l’appareil La friteuse à air chaud peut être utilisée pour préparer une grande diversité de plats. Merci de vous référer à la table dans la section Utilisation des préréglages pour les temps de cuisson, ou au livre de recettes inclus. 1.
L'icône du ventilateur s'allumera pour indiquer que l'appareil chauffe. • Les icônes de préréglage sélectionné, de réchauffage et du bas resteront • allumées pendant le reste du processus de cuisson. La minuterie commencera à compter à rebours à partir du temps de cuisson •...
Página 54
Utilisation des préréglages 13 fonctions préréglages sont fournies : poitrine de poulet, ailes, steak, hamburger, • poisson, crevettes, tofu, frites, légumes, pâtisserie, maïs, pizza et réchauffer. Pour sélectionner un préréglage, appuyez plusieurs fois sur la touche M jusqu'à ce que •...
Interrompre l'opération L'opération sera interrompue dès que vous retirerez le panier. Pour remettre l'appareil en marche, réinsérez le panier. REMARQUE : l'appareil démarre à partir de l'endroit où il a été mis en pause. Si, cependant, vous débranchez la fiche d'alimentation, ou en cas de panne de courant, le produit mémorisera l'état de fonctionnement et le temps de travail avant la panne de courant dans les 2 heures suivant le retrait du tiroir.
Résolution des Problèmes Problème Cause Solution La friteuse a air chaud L’appareil n’est pas branché Branchez l’appareil dans une prise de ne fonctionne pas. ou pas mis sous tension. courant reliée à la terre. Le panier n’est pas bien mis Insérez le panier de nouveau dans la en place.
Données techniques Modèle de produit AF-D37.003A Puissance nominale 1300 - 1500W Tension nominale 220-240V~, 50Hz/60Hz Capacité du panier 3.7L Capacité de casserole 4.2L Conformité CE Ce produit a été testé et produit selon toutes les directives européennes actuelles appli- cables, tels que : - La compatibilité...
Página 58
Garantie Termes et conditions de la garantie 1. Le produit est garanti pour la période stipulée par la législation où il est mis sur le marché, à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et/ou de main d’ouvre. Le défaut de conformité manifesté dans ce délai est présumé...
Ελληνικά Αγαπητέ πελάτη Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν HÆGER. Τα προϊόντα HÆGER έχουν δημιουργηθεί για να σκέφτονται την ευημερία του καταναλωτή που προτιμούν υψηλά πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και ανάθεσης. Είμαστε σίγουροι ότι θα είστε ευχαριστημένοι με αυτήν τη συσκευή. Υποθέτουμε...
Página 60
• Η ακατάλληλη εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού ατόμων. • Ο κατασκευαστής/διανομέας δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλη ή εσφαλμένη χρήση. • Προσοχή: Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για έλεγχο με προγραμματισμένη συσκευή, εξωτερικό...
Página 61
• Απαιτείται στενή επίβλεψη όταν οποιαδήποτε συσκευή χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά από 0 έως 8 ετών.
Página 62
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας απαλά το φις του καλωδίου ρεύματος και όχι το ίδιο το καλώδιο ρεύματος. Διαφορετικά, αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο καλώδιο ρεύματος ή την πρίζα. • Σε περίπτωση που το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί...
Página 63
Επισκόπηση στοιχείων 1. Είσοδος αέρα 6. Αποσπώμενο καλάθι 2 Πίνακα Ελέγχου οθόνη αφής 7. Αφαιρούμενο τηγάνι 3. Λαβή 8. Καλώδιο ρεύματος (στο πίσω μέρος) 4. Κουμπί απελευθέρωσης 9. Έξοδος αέρα (στο πίσω μέρος) 5. Κουμπί απελευθέρωσης του 10. Θερμαντικά στοιχεία και ανεμιστήρας (δεν καλαθιού...
Página 64
ΤΌΦΟΥ ΤΗΓΑΝΗΤΈΣ ΠΑΤΆΤΕΣ ΛΑΧΑΝΙΚΆ ΚΑΛΑΜΠΌΚΙ ΓΛΎΚΙΣΜΑ ΠΊΤΣΑ Σύμβολα οθόνης και ενδείξεων Επίδειξη βρόχων της θερμοκρασίας και του Ψηφιακή οθόνη χρόνου. Σε περιστρεφόμενη λειτουργία , αναφέρετε ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ότι η συσκευή έχει αρχίσει να παράγει ζεστό αέρα. Αυτό το εικονίδιο θα είναι στη θέση του Φως...
Πριν την πρώτη χρήση Βγάλτε την συσκευασία από τη συσκευή και τα εξαρτήματά (καλάθι τροφίμων και • τηγάνι). Πλύνετε τα εξαρτήματα σε ζεστό, σαπουνόνερο και στη συνέχεια σκουπίστε τα. Σκουπίστε το εσωτερικό της κοιλότητας τηγανίσματος με ένα υγρό πανί ή σφουγγάρι...
Χρήση της συσκευής Η φριτέζα αέρα σας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την προετοιμασία μιας μεγάλης ποικιλίας τροφίμων. Ανατρέξτε στον πίνακα στην ενότητα Χρήση των προκαθορισμένων ρυθμίσεων πολύ βασικοί χρόνοι μαγειρέματος. Τραβήξτε τη λαβή για να αφαιρέσετε προσεκτικά το καλάθι τροφίμων από τη φριτέζα αέρα.
Página 67
• Ένα μόνο άγγιγμα θα αυξήσει /μειώσει τη θερμοκρασία μαγειρέματος. Εάν αφήνετε οποιοδήποτε από τα πλήκτρα συνεχώς πιεσμένα, η θερμοκρασία θα αυξηθεί / μειωθεί γρήγορα. Αφού επιλέξετε την επιθυμητή προκαθορισμένη ρύθμιση ή προσαρμοσμένη ώρα/θερμοκρασία, αγγίξτε το πλήκτρο Έναρξης/Διακοπής για να ξεκινήσετε τη διαδικασία...
Página 68
συνέχεια θα απλωθεί εντελώς (μόνο το πλήκτρο Έναρξη/Διακοπήθα παραμείνει ανοιχτό). ΠΡΟΣΟΧΉ! Μετά το τηγάνισμα του αέρα, το καλάθι και τα συστατικά θα είναι ΠΟΛΎ ΖΕΣΤΆ! Επιπλέον, ανάλογα με τον τύπο των συστατικών που χρησιμοποιούνται, ο ατμός μπορεί να διαφύγει από τη μονάδα. Να είστε προσεκτικοί με το ζεμάτισμα και να...
Página 69
Ακολουθούν οι χρόνοι μαγειρέματος και οι θερμοκρασίες για κάθε προκαθορισμένη ρύθμιση: Προκαθορισμένη Πλήκτρο Προκαθορισμένη Προκαθορισμένος λειτουργία αφής θερμοκρ χρόνος Προεπιλογή 180°C 20 λεπτά Στήθος 200°C 15 λεπτά κοτόπουλου Φτερά 200°C 25 λεπτά Μπιφτέκι 200°C 7 λεπτά Χάμπουργκερ 200°C 10 λεπτά Ψάρι...
Παύση λειτουργίας Η λειτουργία θα διακοπεί μόλις αφαιρέσετε το καλάθι. Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, τοποθετήστε ξανά το καλάθι. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή θα ξεκινήσει από το σημείο που έχει σταματήσει. Εάν, ωστόσο, βγάλετε το φις από την πρίζα ή εάν παρουσιαστεί διακοπή ρεύματος, το προϊόν...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Η φριτέζα ζεστού αέρα Η συσκευή δεν είναι Συνδέστε τη συσκευή σε μια γειωμένη δεν λειτουργεί συνδεδεμένη στην πρίζα. πρίζα. Δεν έχετε ρυθμίσει το Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, χρονόμετρο. χρησιμοποιήστε το κουμπί ελέγχου του χρονοδιακόπτη και τα + και - για να...
Τεχνικά χαρακτηριστικά: Μοντέλο AF-D37.003A Ισχύς 1300 -1500W Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος 220-240V~, 50Hz/60Hz Χωρητικότητα καλαθιού 3.7L Χωρητικότητα τηγανιού 4.2L Δήλωση συμμόρφωσης EE Αυτό το προϊόν έχει δοκιμαστεί και παραχθεί σύμφωνα με όλες τις σχετικές τρέχουσες κατευθυντήριες γραμμές CE, όπως: - οδηγία για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 2014/30/ΕΕ, - Οδηγία...
Página 73
Eγγύησης Όροι και Προϋποθέσεις Εγγύησης Το προϊόν είναι εγγυημένο για την περίοδο που ορίζεται από τη νομοθεσία στην οποία διατίθεται στην αγορά, αρχής γενομένης από την ημερομηνία αγοράς, έναντι κατασκευαστικών ελαττωμάτων ή/και κατασκευής. Η έλλειψη συμμόρφωσης που εκδηλώνεται κατά την περίοδο αυτή τεκμαίρεται ότι υφίσταται κατά...
Página 75
HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (PBX) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (after sales support) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25...