Página 1
使用前须知 INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PETUNJUK تعليمات FOR USE DE USO PENGGUNAAN االستخدام Bottle Sterilizer and Dryer Model Number AC178-INTL, AC179-INTL, AC180-INTL and AC219-INTL 奶瓶 معقم ومجفف Esterilizador Bottle 消毒烘干 الر ض ّ اعات y secador de Sterilizer 一体机 الزجاجية biberones and Dryer...
Página 2
TABLE OF CONTENTS English ����������������������������������������������������������������������������������������1 Español ���������������������������������������������������������������������������������������8 Bahasa Indonesia ����������������������������������������������������������������� 15 简体中文 ������������������������������������������������������������������������������������ 22 ةيبرعلا �������������������������������������������������������������������������������������������������...
This appliance shall not be used by children� Close supervision is necessary when any appliance is used near children� Do not attempt disassembly� A copy of these instructions is also available online at drbrowns.co/intl IMPORTANT SAFEGUARDS WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE...
• Children shall not play with the appliance� • Keep the appliance and its cord out of reach of children� • Do not use appliance for other than intended use� • Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system�...
Página 5
1� Place the lower rack on the base� Arrange bottles or cups upside down over prongs and add small items in remaining space� If using Dr� Brown’s® bottles, see below for suggested arrangements� 2� Stack the tray on top of the lower rack and add additional small items� Note: This appliance can sterilize any item that can withstand boiling water, such as pacifiers/soothers, teethers, toys and utensils�...
USING THE APPLIANCE Power Sterilize Automatic Only Only Sterilize/Dry 1� Press the Power Button� Note: When the sterilizer is turned on, the appliance will beep and the indicator above the power button will light up� 1. Choose the desired function: Automatic Sterilize/Dry Press the Automatic Sterilize/Dry Button�...
Note: If there is not enough water added, incomplete sterilization may occur� If the unit was not able to sterilize completely, it will beep and the indicator light will flash for one hour� If this happens, wait 10 minutes to allow unit to cool, then add water to the solid FILL LINE of the measuring cup (110 mL), pour the water onto the heating plate and restart the sterilization cycle�...
Página 8
DESCALING CAUTION: Unplug from outlet and allow to cool for 60 minutes before descaling� Mineral deposits, like limescale, may form on the metal heating element in the base� As the mineral deposits build, it can slow or disrupt the sterilization cycle� Depending on the water type in your area, mineral deposits may vary in appearance but the harder the water, the quicker it builds up�...
REPLACING THE FILTER CAUTION: Unplug from outlet and allow to cool for 60 minutes before replacing filter� Replace the filter every six months of regular use for optimal performance� Follow the steps below: 1� The filter is located at the bottom of the base� Gently squeeze the latches on the filter cover to remove it�...
No intente desarmar o usar con componentes� Puede obtener una copia de estas instrucciones en Internet en drbrowns.co/intl PRECAUCIONES IMPORTANTES CUANDO USE APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE DEBE SEGUIR LAS PRECAUCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA Y...
• Cuando la unidad pase del ciclo de esterilización al de secado, es natural ver que se libera una gran cantidad de vapor inicial al encenderse el ventilador� Mantenga una distancia segura de la unidad mientras está en proceso este ciclo� •...
4� Llene la taza para medir hasta la LÍNEA DE LLENADO sólida (110 mL) con AGUA EMBOTELLADA SIN MINERALES y vierta el agua EN LA PLACA DE CALENTAMIENTO� Para la función de Secar solamente, no añada agua� Nota: Para el mejor funcionamiento, use agua embotellada sin minerales y desincruste mensualmente�...
USO DEL APARATO Encendido Esterilizar Secar Esterilizar/secar solamente solamente automático 1� resione el botón de Encendido (“Power”)� Nota: Cuando el esterilizador se enciende, el aparato sonará una vez y el indicador encima del botón de encendido (“Power”) se ilumina� Escoja la función deseada: Esterilizar/secar automático Presione el botón de Esterilizar/secar automático (“Automatic Sterilize/Dry”)�...
Nota: Si no se añade suficiente agua, la esterilización puede quedar incompleta� Si la unidad no pudo completar la esterilización, sonará y la luz indicadora se encenderá de forma intermitente durante una hora� Si esto ocurre, espere 10 minutos para permitir que la unidad se enfríe, después añada agua hasta la LÍNEA DE LLENADO sólida de la taza para medir (110 mL), vierta el agua en la placa de calentamiento y reinicie el ciclo de esterilizar�...
Página 15
DESINCRUSTAR PRECAUCIÓN: Desenchufe y deje enfriar durante 60 minutos antes de desincrustar� Pueden formarse depósitos minerales, tales como la cal, en la placa calentadora de metal en la base� Al acumularse los depósitos minerales, el ciclo de esterilización puede ser más lento o interrumpirse�...
REEMPLAZO DEL FILTRO PRECAUCIÓN: Desenchufe y deje enfriar durante 60 minutos antes de reemplazar el filtro� Reemplazar el filtro cada 6 meses de uso regular para un funcionamiento óptimo� Siga estos pasos: El filtro está ubicado en la parte inferior de la base� Apriete suavemente los pasadores en la tapa del filtro para retirarlo�...
Página 17
Unit ini tidak untuk digunakan oleh anak-anak� Awasi secara ketat apabila unit digunakan di dekat anak-anak� Tidak disarankan untuk membuka mesin unit� Petunjuk ini juga tersedia di drbrowns.co/intl PETUNJUK KESELAMATAN PENTING KETIKA MENGGUNAKAN PERALATAN LISTRIK, TINDAKAN PENCEGAHAN...
Página 18
• Cabut steker dari stopkontak dan biarkan mendingin selama 60 menit sebelum membersihkan alat dan menghilangkan kerak atau mengganti filter� • Berhati-hatilah agar air tidak tumpah atau terciprat ke badan saat Anda mengeluarkan isi dari sterilizer� • Permukaan elemen pemanas mungkin masih menyisakan panas setelah unit selesai digunakan�...
Página 19
1� Isilah gelas ukur sampai ke garis utuh BATAS PENGISIAN (110 mL) dengan AIR KEMASAN NON-MINERAL dan tuangkan air KE ATAS PELAT PEMANAS� Untuk fungsi Pengering, jangan menambahkan air� Catatan: Untuk mendapat performa terbaik, gunakan air kemasan non-mineral dan bersihkan endapan tiap bulan� Air yang mengandung mineral dapat memperpendek usia pakai alat ini�...
Página 20
CARA MENGGUNAKAN ALAT Daya Sterilizer Pengering Sterilizer/ Pengering Otomatis Tekan tombol daya� 1� Catatan: Saat sterilizer dihidupkan, alat akan berbunyi bip dan indikator di atas tombol daya akan menyala� Pilih fungsi yang diinginkan: Sterilisasi/Pengeringan Otomatis Tekan tombol Sterilisasi/Pengeringan Otomatis� Alat akan berbunyi bip satu kali dan siklus sterilisasi dimulai�...
Página 21
Catatan: Jika air yang ditambahkan tidak cukup, sterilisasi belum tentu tuntas� Jika alat tidak dapat menuntaskan sterilisasi, alat akan berbunyi bip dan lampu indikator akan berkedip selama satu jam� Jika ini terjadi, tunggu 10 menit sampai unit mendingin, lalu tambahkan air sampai ke garis utuh BATAS PENGISIAN pada gelas ukur (110 mL), tuangkan air ke atas pelat pemanasan dan mulai lagi siklus sterilisasi�...
Página 22
CARA MEMBERSIHKAN KERAK HATI-HATI: Cabut steker dari stopkontak dan biarkan alat mendingin selama 60 menit sebelum membersihkan kerak� Endapan mineral, seperti kerak kapur, dapat terbentuk pada elemen pemanas logam di dasar unit� Seraya endapan mineral menebal, ini dapat memperlambat atau mengganggu siklus sterilisasi�...
Página 23
CARA MENGGANTI HATI-HATI: Cabut steker dari stopkontak dan biarkan alat mendingin selama 60 menit sebelum mengganti filter� Mengganti filter setiap 6 bulan apabila unit digunakan secara rutin untuk kinerja optimal� Ikuti langkah di bawah ini: 1� Filter terletak di dasar mesin utama� Tekan perlahan selot pada tutup filter untuk membukanya�...
Página 33
استبدال المرشح .تنبيه: افصلي المنتج من مأخذ التيار واتركيه يبرد لمدة 06 دقيقة قبل استبدال المرشح .استبدلي المرشح كل ستة أشهر من االستخدام المنتظم لتحقيق األداء األمثل :اتبعي الخطوات التالية .يقع المرشح في الجزء السفلي من القاعدة. اضغطي برفق على مزالج غطاء المرشح إلزالته .أخرجي...
Página 34
إزالة الترسبات .تنبيه: افصلي المنتج من مأخذ التيار واتركيه يبرد لمدة 06 دقيقة قبل إزالة الترسبات يمكن للرواسب المعدنية، مثل الطبقات الجيرية، أن تتكون على الجزء المعدني للتسخين في القاعدة. وعند تكون الرواسب المعدنية، يمكن أن يصبح أداء دورة التعقيم بطي ئ ً ا، بل وقد تتسبب في تعطلها. اعتما د ً ا على نوع المياه في منطقتك، تتنوع الرواسب...
Página 35
التجفيف فقط .اضغطي على زر التجفيف فقط. سيصدر الجهاز إشارة صوتية مرة واحدة وستبدأ دورة التجفيف أ ب عند اكتمال دورة التجفيف، سيصدر الجهاز إشارة صوتية خمس مرات و ي ُغلق تلقائ ي ًا. تستغرق هذه الدورة حوالي .54 دقيقة .مالحظة: يمكن...
Página 36
استخدام الجهاز .اضغطي على زر الطاقة .مالحظة: عند تشغيل المعقم، سيصدر الجهاز إشارة صوتية وسيضيء المؤشر أعلى زر الطاقة :اختيار الوظيفة المطلوبة التعقيم/التجفيف التلقائي .اضغطي على زر التعقيم/ التجفيف التلقائي. سيصدر الجهاز إشارة صوتية مرة واحدة وستبدأ دورة التعقيم أ تحذير: ال...
Página 37
ضعي الرف السفلي على القاعدة. رتبي الر ض ّاعات الزجاجية أو األكواب بصورة مقلوبة فوق األسنان وأضيفي العناصر الزجاجية، فانظري أدناه لالطالع علىDr. Brown’s الصغيرة في المساحة المتبقية. إذا كن ت ِ تستخدمين ر ض ّاعات ® .الترتيبات المقترحة .ضعي...
Página 38
.يكون سطح عنصر التسخين عرضة لالحتفاظ بحرارة متبقية بعد االستخدام .ال يجوز لألطفال اللعب بالجهاز .احتفظي بالجهاز والسلك الخاص به بعي د ً ا عن متناول أيدي األطفال .ال تستخدمي الجهاز لغير الغرض المخصص له .األجهزة غير مخصصة للتشغيل بواسطة مؤقت خارجي أو نظام تحكم عن ب ُعد منفصل .ليس...
Página 39
هذا الجهاز. من الضروري مراقبة الطفل عن كثب عند استخدام أي جهاز بالقرب من األطفال. ال تحاولي في حدوثHandi-Craft فكك المنتج. قد يتسبب استخدام الملحقات اإلضافية التي ال توصي بها شركة drbrowns.co/intl إصابات. تتوفر كذلك نسخة من هذه التعليمات على اإلنترنت عبر الرابط اإلجراءات الوقائية المهمة...