Ocultar thumbs Ver también para AC178-INTL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

使用前须知
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
PETUNJUK
‫تعليمات‬
FOR USE
DE USO
PENGGUNAAN
‫االستخدام‬
Bottle Sterilizer and Dryer
Model Number AC178-INTL, AC179-INTL, AC180-INTL and AC219-INTL
奶瓶
‫معقم ومجفف‬
Esterilizador
Bottle
消毒烘干
‫الر ض ّ اعات‬
y secador de
Sterilizer
一体机
‫الزجاجية‬
biberones
and Dryer

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DrBrowns AC178-INTL

  • Página 1 使用前须知 INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PETUNJUK ‫تعليمات‬ FOR USE DE USO PENGGUNAAN ‫االستخدام‬ Bottle Sterilizer and Dryer Model Number AC178-INTL, AC179-INTL, AC180-INTL and AC219-INTL 奶瓶 ‫معقم ومجفف‬ Esterilizador Bottle 消毒烘干 ‫الر ض ّ اعات‬ y secador de Sterilizer 一体机 ‫الزجاجية‬ biberones and Dryer...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS English ����������������������������������������������������������������������������������������1 Español ���������������������������������������������������������������������������������������8 Bahasa Indonesia ����������������������������������������������������������������� 15 简体中文 ������������������������������������������������������������������������������������ 22 ‫ةيبرعلا‬ �������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 3: Important Safeguards

    This appliance shall not be used by children� Close supervision is necessary when any appliance is used near children� Do not attempt disassembly� A copy of these instructions is also available online at drbrowns.co/intl IMPORTANT SAFEGUARDS WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE...
  • Página 4: Preparing For Use

    • Children shall not play with the appliance� • Keep the appliance and its cord out of reach of children� • Do not use appliance for other than intended use� • Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system�...
  • Página 5 1� Place the lower rack on the base� Arrange bottles or cups upside down over prongs and add small items in remaining space� If using Dr� Brown’s® bottles, see below for suggested arrangements� 2� Stack the tray on top of the lower rack and add additional small items� Note: This appliance can sterilize any item that can withstand boiling water, such as pacifiers/soothers, teethers, toys and utensils�...
  • Página 6: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE Power Sterilize Automatic Only Only Sterilize/Dry 1� Press the Power Button� Note: When the sterilizer is turned on, the appliance will beep and the indicator above the power button will light up� 1. Choose the desired function: Automatic Sterilize/Dry Press the Automatic Sterilize/Dry Button�...
  • Página 7: Cleaning The Appliance

    Note: If there is not enough water added, incomplete sterilization may occur� If the unit was not able to sterilize completely, it will beep and the indicator light will flash for one hour� If this happens, wait 10 minutes to allow unit to cool, then add water to the solid FILL LINE of the measuring cup (110 mL), pour the water onto the heating plate and restart the sterilization cycle�...
  • Página 8 DESCALING CAUTION: Unplug from outlet and allow to cool for 60 minutes before descaling� Mineral deposits, like limescale, may form on the metal heating element in the base� As the mineral deposits build, it can slow or disrupt the sterilization cycle� Depending on the water type in your area, mineral deposits may vary in appearance but the harder the water, the quicker it builds up�...
  • Página 9: Replacing The Filter

    REPLACING THE FILTER CAUTION: Unplug from outlet and allow to cool for 60 minutes before replacing filter� Replace the filter every six months of regular use for optimal performance� Follow the steps below: 1� The filter is located at the bottom of the base� Gently squeeze the latches on the filter cover to remove it�...
  • Página 10: Precauciones Importantes

    No intente desarmar o usar con componentes� Puede obtener una copia de estas instrucciones en Internet en drbrowns.co/intl PRECAUCIONES IMPORTANTES CUANDO USE APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE DEBE SEGUIR LAS PRECAUCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA Y...
  • Página 11: Preparación Para Usar

    • Cuando la unidad pase del ciclo de esterilización al de secado, es natural ver que se libera una gran cantidad de vapor inicial al encenderse el ventilador� Mantenga una distancia segura de la unidad mientras está en proceso este ciclo� •...
  • Página 12: Distribuciones Sugeridas

    4� Llene la taza para medir hasta la LÍNEA DE LLENADO sólida (110 mL) con AGUA EMBOTELLADA SIN MINERALES y vierta el agua EN LA PLACA DE CALENTAMIENTO� Para la función de Secar solamente, no añada agua� Nota: Para el mejor funcionamiento, use agua embotellada sin minerales y desincruste mensualmente�...
  • Página 13: Uso Del Aparato

    USO DEL APARATO Encendido Esterilizar Secar Esterilizar/secar solamente solamente automático 1� resione el botón de Encendido (“Power”)� Nota: Cuando el esterilizador se enciende, el aparato sonará una vez y el indicador encima del botón de encendido (“Power”) se ilumina� Escoja la función deseada: Esterilizar/secar automático Presione el botón de Esterilizar/secar automático (“Automatic Sterilize/Dry”)�...
  • Página 14: Secar Solamente

    Nota: Si no se añade suficiente agua, la esterilización puede quedar incompleta� Si la unidad no pudo completar la esterilización, sonará y la luz indicadora se encenderá de forma intermitente durante una hora� Si esto ocurre, espere 10 minutos para permitir que la unidad se enfríe, después añada agua hasta la LÍNEA DE LLENADO sólida de la taza para medir (110 mL), vierta el agua en la placa de calentamiento y reinicie el ciclo de esterilizar�...
  • Página 15 DESINCRUSTAR PRECAUCIÓN: Desenchufe y deje enfriar durante 60 minutos antes de desincrustar� Pueden formarse depósitos minerales, tales como la cal, en la placa calentadora de metal en la base� Al acumularse los depósitos minerales, el ciclo de esterilización puede ser más lento o interrumpirse�...
  • Página 16: Reemplazo Del Filtro

    REEMPLAZO DEL FILTRO PRECAUCIÓN: Desenchufe y deje enfriar durante 60 minutos antes de reemplazar el filtro� Reemplazar el filtro cada 6 meses de uso regular para un funcionamiento óptimo� Siga estos pasos: El filtro está ubicado en la parte inferior de la base� Apriete suavemente los pasadores en la tapa del filtro para retirarlo�...
  • Página 17 Unit ini tidak untuk digunakan oleh anak-anak� Awasi secara ketat apabila unit digunakan di dekat anak-anak� Tidak disarankan untuk membuka mesin unit� Petunjuk ini juga tersedia di drbrowns.co/intl PETUNJUK KESELAMATAN PENTING KETIKA MENGGUNAKAN PERALATAN LISTRIK, TINDAKAN PENCEGAHAN...
  • Página 18 • Cabut steker dari stopkontak dan biarkan mendingin selama 60 menit sebelum membersihkan alat dan menghilangkan kerak atau mengganti filter� • Berhati-hatilah agar air tidak tumpah atau terciprat ke badan saat Anda mengeluarkan isi dari sterilizer� • Permukaan elemen pemanas mungkin masih menyisakan panas setelah unit selesai digunakan�...
  • Página 19 1� Isilah gelas ukur sampai ke garis utuh BATAS PENGISIAN (110 mL) dengan AIR KEMASAN NON-MINERAL dan tuangkan air KE ATAS PELAT PEMANAS� Untuk fungsi Pengering, jangan menambahkan air� Catatan: Untuk mendapat performa terbaik, gunakan air kemasan non-mineral dan bersihkan endapan tiap bulan� Air yang mengandung mineral dapat memperpendek usia pakai alat ini�...
  • Página 20 CARA MENGGUNAKAN ALAT Daya Sterilizer Pengering Sterilizer/ Pengering Otomatis Tekan tombol daya� 1� Catatan: Saat sterilizer dihidupkan, alat akan berbunyi bip dan indikator di atas tombol daya akan menyala� Pilih fungsi yang diinginkan: Sterilisasi/Pengeringan Otomatis Tekan tombol Sterilisasi/Pengeringan Otomatis� Alat akan berbunyi bip satu kali dan siklus sterilisasi dimulai�...
  • Página 21 Catatan: Jika air yang ditambahkan tidak cukup, sterilisasi belum tentu tuntas� Jika alat tidak dapat menuntaskan sterilisasi, alat akan berbunyi bip dan lampu indikator akan berkedip selama satu jam� Jika ini terjadi, tunggu 10 menit sampai unit mendingin, lalu tambahkan air sampai ke garis utuh BATAS PENGISIAN pada gelas ukur (110 mL), tuangkan air ke atas pelat pemanasan dan mulai lagi siklus sterilisasi�...
  • Página 22 CARA MEMBERSIHKAN KERAK HATI-HATI: Cabut steker dari stopkontak dan biarkan alat mendingin selama 60 menit sebelum membersihkan kerak� Endapan mineral, seperti kerak kapur, dapat terbentuk pada elemen pemanas logam di dasar unit� Seraya endapan mineral menebal, ini dapat memperlambat atau mengganggu siklus sterilisasi�...
  • Página 23 CARA MENGGANTI HATI-HATI: Cabut steker dari stopkontak dan biarkan alat mendingin selama 60 menit sebelum mengganti filter� Mengganti filter setiap 6 bulan apabila unit digunakan secara rutin untuk kinerja optimal� Ikuti langkah di bawah ini: 1� Filter terletak di dasar mesin utama� Tekan perlahan selot pada tutup filter untuk membukanya�...
  • Página 24 额定频率: 50-60Hz 消毒功率: 600W 烘干功率: 200W 执行标准: GB4706.1-2005 GB4706.19-2008 内含使用说明书 警告: 使用前, 请仔细阅读使用说明书, 做好安全预防措施并合理操作、 维护本产品。 如果 操作不当或疏忽大意, 会造成产品损坏、 个人财产损失、 或严重的人身伤害。 儿童不得直 接使用本电器产品。 在儿童附近使用本电器产品时, 必须予以严密监督。 切勿尝试拆卸。 您也可以通过网站 drbrowns.co/intl 随时査阅这些使用说明和安全准则。 安全指引 使用电气设备时, 请务必遵守以下注意事项, 以减少火灾、 触电或人身伤害事故的发生: • 确保壁式插座的电压和本产品的标称电压一致。 • 如果本产品出现故障或破损, 切勿再次使用。 尽快把产品退回最近的授权维修点进行检 查维修或调试。 • 如电源线或插头有任何损坏, 应马上联系生产商、 产品服务中心或相关技术人员进行更 换, 以避免危害。...
  • Página 25 • 本电器产品为家庭及以下类似用途而设计: — 商店、 办公室和其他工作环境中的员工厨房区域 — 农场 — 酒店、 汽车旅馆和其他住宿环境 — 床和早餐环境 • 产 品使用时与其他产品放置的最佳距离在30cm以上。 • 因 水质不纯净问题, 会容易出现水垢, 属于正常现象。 请勤于清洗, 当出现水垢请用醋或 柠檬酸清洁, 避免沉积大量水垢影响发热盘的导热性。 组成部分 1. 上盖 2. 托盘 3. 可拆卸提手 4. 下搁架 5� 加热板 6. 底座 7. 控制面板 8. 量杯 9. 高效空气过滤器 10. 过滤器盖 使用前须知 小心: 加水之前请拔掉插头。 1. 将需要消毒的物品用温热的肥皂水清洗干净。 2. 请将本产品放置在水平、 隔热的平台上。 3. 将下搁架、 托盘和上盖从底座上取下。 4. 请在量杯中装入 110 毫升 (实线处) 的蒸馏水或非矿物质瓶装水, 然后倒在加热板上。 如果需要启动仅烘干功能,...
  • Página 26 推荐的摆放方式 标准口径奶瓶 A. 奶瓶 导 气管 C. (托盘) 奶瓶配件: 奶嘴、 奶瓶旋盖、 防 护盖和防漏垫片) 宽口奶瓶 导 气管 E. 奶瓶 F. 防护盖的 C. (托盘) 奶瓶配件: (底部2个, 上面 4 个) 奶嘴、 防护盖和防 漏垫片) 小物件 H� (托盘) 安抚奶嘴、 牙 胶,等。...
  • Página 27 使用本产品 开关 消毒 烘干 消毒烘干 按下电源按钮。 1� 注意: 消毒器启动后, 设备会发出哔哔声, 而电源键上面的指示灯会亮起。 选择想要的功能: 消毒烘干 按 Automatic Sterilize/Dry (自动消毒 + 烘干) 按钮。 设备会在 “哔” 的一声后启 动消毒流程。 警告: 使用过程中, 切勿打开上盖或将手放在本产品上方, 以免被水蒸气烫伤。 使用过程中或刚结束使用时, 切勿触摸上盖、 托盘、 下搁架等滚烫的地方。 消毒完成后, 会自动开启烘干流程。 烘干过程大概需要 45 分钟。 小心: 设备从消毒流程切换至烘干流程时, 换气扇会启动并排出大量蒸 汽。 此时, 请与设备保持安全距离。 烘干完成后, 设备会在连续 “哔” 五次后自动关闭。 仅消毒...
  • Página 28 仅烘干 按 Dry Only (仅烘干) 按钮。 设备会在 “哔” 的一声后启动烘干流程。 烘干完成后, 设备会在连续 “哔” 五次后自动关闭。 烘干过程大概需要 45 分钟。 注意: 通过按下电源键, 可以随时停止任何流程。 小心: 如果需要倒出底座内的水, 请按照底座上的图标将水倒向远离自 己的方向。 清洁本产品 小心: 清洁本产品之前, 请拔掉插头并冷却 60 分钟。 请勿将本产品浸入水中。 如果经常使用, 请每周至少清洁一次。 底座和加热板: 使用湿布或海绵擦拭所有的表面。 . 托盘、 上盖、 下搁架和量杯: 使用热肥皂水清洗并冲洗干净, 或仅放置在洗碗碟机顶部架进 行清洗。 自然晾干。 注意: 切勿使用钢丝球、 研磨刷、 漂白粉或腐蚀性清洗液清洁本产品。 切勿拆开底座。 底座 内无可用部件。...
  • Página 29 除垢 小心: 除垢之前, 请拔掉插头并冷却 60 分钟。 底部的金属加热元件上可能会形成沉积物, 比如水垢。 随着水垢的堆积, 它可能会减缓或 中断消毒周期。 根据你所在地区的水质不同, 水垢的形式可能不同, 但水质越硬, 水垢形 成的速度越快。 据目前所知, 水垢是无害的, 但其有可能影响设备的功能或损坏部件。 使 用非矿物质瓶装水能够有效防止产生水垢, 但定期进行除垢可以使设备达到最佳效果。 请 按照以下步骤清除水垢。 1. 将下搁架、 托盘和上盖从底座上取下。 • 用 升的醋水混合液彻底清洁: • 往量杯中倒入 80 毫升 (虚线处) 白醋。 • 然后加入 30 毫升非矿物质瓶装水, 令溶液总量为 110 毫升 (实线处) 。 • 将溶液倒在加热板。 重新组装部件。 • 将插头插入壁式插座, 按下电源按钮, 启动 “仅消毒” 模式。 • 将剩余溶液倒出,...
  • Página 30 更换高效空气过滤器 小心: 更换过滤器之前, 请拔掉插头并冷却 60 分钟。 为了保证最佳性能, 在经常使用的情况下, 请每六个月更换一次过滤器。 按以下步骤更换过 滤器: 1. 过滤器位于底座的底部。 轻按过滤器盖上的插销, 取下过滤器盖。 2. 取出旧的过滤器, 将新的过滤器装入底座, 确保过滤器顶部的拉片清晰可见。 3. 将过滤器盖装回底座。 注意: 过滤器应经常使用, 以保证性能良好。 DESIGN UNITS: MILLIMETERS THIS DRAWING AND RELATED 3D CAD DATA TITLE: HANDI-CRAFT COMPANY FILTER AND COVER TOLERANCES UNLESS NOTED: CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION THAT 包含两个高效空气过滤器...
  • Página 31 环保清单 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 有毒有害物质或元素 部件名称 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 电源线组件 金属组件 发热盘组件 线束组件 塑料组件 PCBA 温控器组件 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 O 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的 限量要求以下。 X 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。...
  • Página 32 产品保修卡 感谢您的惠顾! * 本保修卡只此一份, 请务必小心保管, 防止丢失。 有任何产品维修问题, 请拔打本公司售后服务电话020-83309759 以下内容请销售单位协助用户完整填写: 产品品名: 液体加热器(奶瓶消毒烘干一体机) 产品型号: AC180-INTL 销售单位: 购买日期: 用户姓名: 用户电话: 维修状况登记栏: 维修日期 维修情况 经手人 中国大陆总经销: 广州市科蕾吉贸易有限公司 地址∶广州市越秀区六榕路143号百灵商务楼1203房 服务热线∶020-83309759 官方网站∶www.drbrownsbaby.com.cn 制造商: 佛山市顺德区威迅家用电器有限公司 制造商地址: 广东省佛山市顺德区容桂街道扁滘兴华工业区兴华东路36号二楼...
  • Página 33 ‫استبدال المرشح‬ .‫تنبيه: افصلي المنتج من مأخذ التيار واتركيه يبرد لمدة 06 دقيقة قبل استبدال المرشح‬ .‫استبدلي المرشح كل ستة أشهر من االستخدام المنتظم لتحقيق األداء األمثل‬ :‫اتبعي الخطوات التالية‬ .‫يقع المرشح في الجزء السفلي من القاعدة. اضغطي برفق على مزالج غطاء المرشح إلزالته‬ .‫أخرجي...
  • Página 34 ‫إزالة الترسبات‬ .‫تنبيه: افصلي المنتج من مأخذ التيار واتركيه يبرد لمدة 06 دقيقة قبل إزالة الترسبات‬ ‫يمكن للرواسب المعدنية، مثل الطبقات الجيرية، أن تتكون على الجزء المعدني للتسخين في القاعدة. وعند تكون الرواسب‬ ‫المعدنية، يمكن أن يصبح أداء دورة التعقيم بطي ئ ً ا، بل وقد تتسبب في تعطلها. اعتما د ً ا على نوع المياه في منطقتك، تتنوع‬ ‫الرواسب...
  • Página 35 ‫التجفيف فقط‬ .‫اضغطي على زر التجفيف فقط. سيصدر الجهاز إشارة صوتية مرة واحدة وستبدأ دورة التجفيف‬ ‫أ‬ ‫ب‬ ‫عند اكتمال دورة التجفيف، سيصدر الجهاز إشارة صوتية خمس مرات و ي ُغلق تلقائ ي ًا. تستغرق هذه الدورة حوالي‬ .‫54 دقيقة‬ .‫مالحظة: يمكن...
  • Página 36 ‫استخدام الجهاز‬ .‫اضغطي على زر الطاقة‬ .‫مالحظة: عند تشغيل المعقم، سيصدر الجهاز إشارة صوتية وسيضيء المؤشر أعلى زر الطاقة‬ :‫اختيار الوظيفة المطلوبة‬ ‫التعقيم/التجفيف التلقائي‬ .‫اضغطي على زر التعقيم/ التجفيف التلقائي. سيصدر الجهاز إشارة صوتية مرة واحدة وستبدأ دورة التعقيم‬ ‫أ‬ ‫تحذير: ال...
  • Página 37 ‫ضعي الرف السفلي على القاعدة. رتبي الر ض ّاعات الزجاجية أو األكواب بصورة مقلوبة فوق األسنان وأضيفي العناصر‬ ‫ الزجاجية، فانظري أدناه لالطالع على‬Dr. Brown’s ‫الصغيرة في المساحة المتبقية. إذا كن ت ِ تستخدمين ر ض ّاعات‬ ® .‫الترتيبات المقترحة‬ .‫ضعي...
  • Página 38 .‫يكون سطح عنصر التسخين عرضة لالحتفاظ بحرارة متبقية بعد االستخدام‬ .‫ال يجوز لألطفال اللعب بالجهاز‬ .‫احتفظي بالجهاز والسلك الخاص به بعي د ً ا عن متناول أيدي األطفال‬ .‫ال تستخدمي الجهاز لغير الغرض المخصص له‬ .‫األجهزة غير مخصصة للتشغيل بواسطة مؤقت خارجي أو نظام تحكم عن ب ُعد منفصل‬ .‫ليس...
  • Página 39 ‫هذا الجهاز. من الضروري مراقبة الطفل عن كثب عند استخدام أي جهاز بالقرب من األطفال. ال تحاولي‬ ‫ في حدوث‬Handi-Craft ‫فكك المنتج. قد يتسبب استخدام الملحقات اإلضافية التي ال توصي بها شركة‬ drbrowns.co/intl ‫إصابات. تتوفر كذلك نسخة من هذه التعليمات على اإلنترنت عبر الرابط‬ ‫اإلجراءات الوقائية المهمة‬...
  • Página 40 May be patented in the USA, see drbrownsbaby.com/patents. ©2021 Handi-Craft Company. All Rights Reserved. F5 DR. BROWN’S and all other trademarks are owned or used under license by Handi-Craft Company. AC178-INTL AC219-INTL AC179-INTL AC180-INTL AC179-INTL This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU�...

Este manual también es adecuado para:

Ac179-intlAc180-intlAc219-intl

Tabla de contenido