DrBrowns AC178-INTL Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para AC178-INTL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

使用前须知
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
PETUNJUK
‫تعليمات‬
FOR USE
DE USO
PENGGUNAAN
‫االستخدام‬
Bottle Sterilizer and Dryer
Model Number AC178-INTL, AC179-INTL and AC180-INTL
奶瓶
‫معقم ومجفف‬
Esterilizador
Bottle
消毒烘干
‫الر ض ّ اعات‬
y secador de
Sterilizer
一体机
‫الزجاجية‬
biberones
and Dryer
型号
‫رقم الطراز‬
Número de modelo
Nomor Model
AC178-INTL, AC179-INTL
AC178-INTL, AC179-INTL
INTL-AC178, INTL-AC179
AC178-INTL, AC179-INTL
和 AC180-INTL
y AC180-INTL
dan AC180-INTL
and INTL-AC180
Use distilled water only. • Use solo agua destilada. • Gunakan air suling/akuades. • 仅可使用蒸馏水 •
.‫استخدم الماء المقطر فقط‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DrBrowns AC178-INTL

  • Página 1 使用前须知 INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PETUNJUK ‫تعليمات‬ FOR USE DE USO PENGGUNAAN ‫االستخدام‬ Bottle Sterilizer and Dryer Model Number AC178-INTL, AC179-INTL and AC180-INTL 奶瓶 ‫معقم ومجفف‬ Esterilizador Bottle 消毒烘干 ‫الر ض ّ اعات‬ y secador de Sterilizer 一体机 ‫الزجاجية‬ biberones and Dryer 型号...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Specifications: Package Contents: Nominal voltage: 220-240 VAC, 50-60 Hz, 600 W Bottle Sterilizer and Dryer Measuring Cup 2 HEPA Type Filters Instruction Manual WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating.
  • Página 3 • If a longer extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and the cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
  • Página 4: Control Panel

    PARTS: A. Lid B. Tray C. Removable Handle D. Lower Rack E. Base F. Control Panel G. Filter Cover H. HEPA Type Filter I. Measuring Cup CONTROL PANEL: Automatic Power Sterilize/Dry Dry Only Sterilize Only TO USE: 1. Before running this appliance, it is important that all bottles, bottle parts and/or other accessories are clean.
  • Página 5 5. Stack the tray on top of the lower rack and place the lid on top of the tray. Ensure that the lid fits securely on the tray without any gaps. 6. Plug the power cord into an electrical outlet and press the Power Button. NOTE: When the sterilizer is turned on, the appliance will beep and the indicator above the power button will light up.
  • Página 6 13. When the drying cycle is complete, the appliance will beep 5 times and switch off automatically. NOTE: If insufficient water is added, the appliance will beep 5 times to remind you the sterilization time may be insufficient to disinfect the bottles and accessories. The indicator light will flash.
  • Página 7 FIGURE A. Placement of FIGURE B. Placement of FIGURE C. Placement of narrow bottles narrow reservoir tubes narrow parts (nipples/teats, collars, caps, and travel discs) FIGURE D. Placement of FIGURE E. Placement of FIGURE F. Placement of wide-neck reservoir tubes wide-neck bottles wide-neck caps (2 caps on bottom, 4 caps on top)
  • Página 8 TO CLEAN THE APPLIANCE: The Dr. Brown’s™ Bottle Sterilizer and Dryer should be cleaned at least once a week when in regular use. Wait at least 60 minutes after a cycle to allow the device to cool. Before cleaning your device, ALWAYS disconnect the power plug from the outlet. •...
  • Página 9: Customer Service

    REPLACING HEPA FILTER: For optimal performance, it is recommended to replace the filter every 6 months of regular use. Replace the filter by following the steps below. 1. Remove the filter cover from the bottom of the base and take out the old filter. 2.
  • Página 10: Especificaciones

    LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Especificaciones: Contenido del paquete: Voltaje nominal: 220-240 V CA, 50-60 Hz, 600 W Esterilizador y secador de biberones Taza para medir 2 Filtros tipo HEPA Manual de instrucciones ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones COMPLETO para conocer las características del producto antes de ponerlo a funcionar.
  • Página 11 • No use el aparato para otro fin que no sea para el que fue diseñado. • Se incluye un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. • Puede usar cables de extensión más largos si tiene mucho cuidado al hacerlo. •...
  • Página 12 PIEZAS: A. Tapa B. Bandeja C. Asa extraíble D. Rejilla inferior E. Base F. Panel de control G. Tapa del filtro H. Filtro tipo HEPA I. Taza para medir PANEL DE CONTROL: Automatic Esterilizar/ Encendido Power Sterilize/Dry secar automático Dry Only Sterilize Only Esterilizar solamente Secar solamente...
  • Página 13: Función De Esterilizar Solamente

    5. Apile la bandeja sobre la rejilla inferior y coloque la tapa encima de la bandeja. Asegúrese de que la tapa se ajusta bien en la bandeja, sin dejar espacio. 6. Enchufe el cable en una toma de corriente y presione el Botón de encendido (“Power”).
  • Página 14 13. Cuando el ciclo de secado termine, el aparato sonará 5 veces y se apagará automáticamente. NOTA: Si no se agrega suficiente agua, el aparato sonará 5 veces para recordarle que el tiempo de esterilización podría no ser suficiente para desinfectar los biberones y los accesorios.
  • Página 15 FIGURA A. Colocación de FIGURA B. Colocación de FIGURA C. Colocación de biberones de boca estrecha tubos de ventilación de piezas estrechas (tetinas, roscas, boca estrecha tapas y discos para viaje) FIGURA D. Colocación de FIGURA E. Colocación de FIGURA F. Colocación de tubos de ventilación de biberones de boca ancha tapas de boca ancha (2 tapas...
  • Página 16: Limpieza Del Aparato

    LIMPIEZA DEL APARATO: El Esterilizador y secador de biberones Dr. Brown’s™ debe limpiarse al menos una vez por semana, si lo usa con regularidad. Espere al menos 60 minutos después de un ciclo para permitir que el aparato se enfríe. Antes de limpiar el aparato, SIEMPRE desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 17: Reemplazo Del Filtro Hepa

    REEMPLAZO DEL FILTRO HEPA: Para un funcionamiento óptimo, se recomienda reemplazar el filtro cada 6 meses de uso regular. Reemplace el filtro siguiendo estos pasos. 1. Retire la tapa del filtro de la parte inferior de la base y saque el filtro usado. 2.
  • Página 18: Petunjuk Keselamatan Penting

    BACA DAN SIMPAN PETUNJUK INI Spesifikasi: Isi Kemasan: Jumlah voltase: 220-240 VAC, 50-60 Hz, 600 W Sterilizer dan Pengering Botol Gelas Ukur 2 Filter Jenis HEPA Buku Petunjuk PERINGATAN: Baca petunjuk penggunaan pada buku petunjuk sebelum menggunakannya. Pengoperasian produk secara tidak benar dapat merusak produk, benda pribadi, dan menimbulkan cedera parah.
  • Página 19 • Jangan menggunakan unit untuk keperluan selain mensterilkan botol susu dan peralatan bayi. • Kabel listrik dibuat pendek untuk mengurangi risiko terbelit atau tersandung kabel panjang. • Boleh memakai kabel ekstensi lebih panjang jika digunakan secara berhati-hati. • Jika digunakan kabel ekstensi lebih panjang, peringkat listrik yang tertera pada kabel harus setidaknya sebesar peringkat unit, dan kabel itu harus diatur agar tidak menjuntai dari atas meja dan berisiko ditarik anak-anak atau membuat tersandung.
  • Página 20 KOMPONEN: A. Tutup B. Tray C. Removable Handle D. Rak Bawah E. Mesin Utama F. Panel Kontrol G. Tutup Filter H. Filter Jenis HEPA I. Gelas Ukur PANEL KONTROL: Automatic Sterilizer/Pengering Power Daya Sterilize/Dry Otomatis Dry Only Sterilize Only Sterilizer Pengering CARA MENGGUNAKAN: 1.
  • Página 21 5. Tumpuk tray di atas rak bawah dan letakkan tutup di atas tray. Pastikan tutup terpasang dengan kencang di tray tanpa ada celah. 6. Sambungkan unit ke stopkontak, lalu tekan tombol daya. CATATAN: Saat sterilizer dihidupkan, alat akan berbunyi bip dan indikator di atas tombol daya akan menyala.
  • Página 22 13. Setelah siklus pengeringan selesai, alat akan berbunyi 5 kali dan akan unit akan mati secara otomatis. CATATAN: Jika air yang dimasukkan tidak cukup, alat akan berbunyi 5 kali untuk mengingatkan bahwa air tidak cukup untuk meneruskan siklus sterilisasi. Lampu indikator akan berkedip.
  • Página 23 GAMBAR A. Penempatan GAMBAR B. Penempatan GAMBAR C. Penempatan botol Narrow Neck reservoir botol Narrow parts botol Narrow Neck (dot, Neck leher botol, tutup, travel disk) GAMBAR D. Penempatan GAMBAR E. Penempatan GAMBAR F. Penempatan reservoir botol Wide Neck botol Wide Neck tutup botol Wide Neck (2 tutup di bawah, 4 tutup di atas)
  • Página 24 CARA MEMBERSIHKAN UNIT: Sterilizer dan Pengering Botol Dr. Brown’s™ harus dibersihkan setidaknya seminggu sekali apabila rutin digunakan. Diamkan unit selama 60 menit setelah siklus selesai agar unit mendingin. Sebelum membersihkan unit, SELALU lepaskan sambungan listrik dari stopkontak. • Tray yang bisa dilepas, tutup, rak bawah, dan gelas ukur dapat dibersihkan dalam air hangat bersabun dan dibilas hingga bersih.
  • Página 25 CARA MENGGANTI FILTER HEPA: Untuk kinerja optimal, dianjurkan mengganti filter setiap 6 bulan apabila unit digunakan secara rutin. Ganti filter dengan mengikuti langkah di bawah ini. 1. Lepaskan tutup filter dari bagian bawah dasar unit, dan keluarkan filter. 2. Masukkan filter baru ke dalam dasar unit, pastikan segel masih terlihat di atas filter. 3.
  • Página 26 阅读并牢记使用说明 参数: 包装内含: 额定电压: 220-240 VAC, 50-60 Hz, 600 W 奶瓶消毒烘干一体机 量杯 两个 HEPA 高效空气过滤器 使用说明书 警告: 使用前, 请务必完整阅读使用说明书并熟悉本产品特性。 如果操作不当, 会造成 产品损坏、 个人财产损失、 或严重人身伤害。 请安全负责地操作本产品, 以免造成人身 伤害、 产品损坏或财产损失。 本产品不宜儿童操作。 切勿尝试拆卸或使用不兼容的组 件。 本手册包含安全须知、 操作说明和维修说明。 在安装或使用前, 请务必阅读手册中 所有的说明和警告, 按照要求使用本产品, 以便正确操作并避免出现财物损失或严重 人身伤害。 重要安全事项 使用本设备前,...
  • Página 27 • 本产品仅适用于家庭使用。 • 本产品并非玩具, 请勿给小孩玩耍。 • 如电源线有任何损坏, 应马上联系生产商、 产品服务中心或相关技术人员进行更 换, 以避免危害。 • 不得采用本产品供暖。 警告: 除了说明书上提出的产品用法, 请不要将本产品用作其他用途。 使用过程中表面容易变热。 使用说明 感谢您购买布朗博士™奶瓶消毒烘干一体机。 本产品专为父母和护理人士设计, 为喂 养宝宝提供一个简单、 方便、 可靠的方式消毒布朗博士™奶瓶及其他配件。 产品的操作 原理是将自来水转化为强烈的水蒸气来对奶瓶的细菌进行消毒。 本产品最多可放置 6 个布朗博士™婴儿奶瓶, 包括所有相关配件, 也可放置大多数主要竞争品牌的婴儿奶 瓶。 除此之外, 本消毒器还可消毒其他种类的配件, 如安抚奶嘴、 牙胶、 玩具、 杯子、 器 具或者吸奶器, 但消毒其他配件前, 必须保证它们的材质承受热水能力。 若不清楚, 可 先与这些配件的生产商了解核实。...
  • Página 28 组成部分: A. 上盖 B. 托盘 C. 可拆卸提手 D. 下搁架 E. 底座 F. 控制面板 G. 过滤器盖 H. 高效空气过滤器 I. 量杯 控制面板: 自动消毒/烘干 电源 Automatic Power Sterilize/Dry Dry Only 仅消毒 仅烘干 Sterilize Only 操作使用: 1. 使用本产品前, 请务必确保所有的奶瓶、 奶瓶配件或其他配件已经清洗干净, 并且 必须是空的。 2. 将产品放置到一个儿童不能接触到的水平表面。 在整个操作过程中, 请不要移动 或撞到本产品。...
  • Página 29 仅消毒模式: 7. 完成第 27 页中的 1-6 步, 然后按一次 “仅消毒” 按钮。 设备会在 “哔” 的一声后启动 消毒流程。 8. 消毒完成后, 设备会在连续 “哔” 五次后自动关闭。 注意: 请等待 10 分钟, 在设备部件冷却后, 再从中取出物品。 注意: 这个过程大概需要 9 分钟左右, 取决于您所加的水量或其他环境因素影响 而不同。 如果添加的水量不足, 设备会连续 “哔” 五次、 而指示灯会不断闪烁, 以提 示您消毒时间可能并不足以完成奶瓶及零配件的消毒。 等待 10 分钟, 在设备冷 却后按下电源键,...
  • Página 30 图 A. 标准奶瓶的放置 图 B. 标准导气管的放置 图 C. 标准奶瓶配件的放置 (奶嘴、 奶嘴盖、 防护盖和防 漏垫片) 图 D. 宽口导气管的放置 图 E. 宽口奶瓶的放置 图 F. 宽口奶瓶防护盖的放 置 (底部2个, 上面 4 个) 图 G. 宽口奶瓶配件的放置 图 H. 安抚奶嘴、 牙胶和其他 (奶嘴、 奶嘴盖、 防护盖和 小物件的放置 防漏垫片)...
  • Página 31 清洁本产品: 布朗博士™奶瓶消毒烘干一体机在常规使用下, 应至少每周清洗一次。 在一个消毒循 环后, 让它冷却至少 60 分钟。 在清洗设备之前, 要将电源线插头拔出。 • 可移动托盘、 上盖、 下搁架和量杯可用热的肥皂水清洁, 并需彻底冲洗。 • 底座外部和发热体可以用湿海绵或湿布清洁。 小心: 不要将消毒器的底座放入水中, 否则电子组件将受损。 清洁加热元件: 底部发热器加热元件上可能有水垢沉积。 请按照以下步骤清除水垢。 • 拔出装置。 • 取下托盘。 • 用 120 毫升的醋水混合液彻底清洁: 1. 往量杯中倒入 90 毫升白醋。 2. 加入 30 毫升的蒸馏水, 醋水混合液总量为 120 毫升。 3.
  • Página 32 更换高效空气过滤器: 为了保证理想的效果, 建议每正常使用 6 个月则更换一次过滤器。 按照以下步骤更 换过滤器。 1. 打开位于底座底部的过滤器盖并取出旧的过滤器。 2. 将新的过滤器装入底座, 确保过滤器顶部的拉片清晰可见。 3. 将过滤器盖装回底座。 . 注意: 过滤器应经常使用, 以保证性能良好。 DESIGN UNITS: MILLIMETERS THIS DRAWING AND RELATED 3D CAD DATA TITLE: HANDI-CRAFT COMPANY FILTER AND COVER TOLERANCES UNLESS NOTED: CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION THAT ARE THE PROPERTY OF NO PLACE: HANDI-CRAFT CO.
  • Página 34 :‫الضمان‬ ‫يخضع هذا الجهاز للضمان فيما يتعلق بالمواد المعيبة أو عيوب التصنيع لمدة عام واحد من تاريخ الشراء. سيتم إصالح‬ ‫أو استبدال أي جزء معيب دون رسوم إذا لم يتم العبث به وحال استخدام الجهاز وف ق ً ا لهذه التعليمات المطبوعة. يمنحك هذا‬ .‫الضمان...
  • Página 35 :.)‫استبدال المرشح عالي الكفاءة لتنقية جسيمات الهواء (هيبا فلتر‬ ‫للحصول على األداء األمثل، يوصى باستبدال المرشح كل 6 أشهر من االستخدام المنتظم. استبدل المرشح باتباع الخطوات‬ .‫التالية‬ .‫أزل غطاء المرشح من الجزء السفلي للقاعدة وأخرج المرشح القديم‬ .‫ضع مرشحً ا جدي د ً ا في القاعدة، مع التأكد من أن لسان السحب ال يزال مرئ ي ًا أعلى المرشح‬ .‫أدخل...
  • Página 36 :‫لتنظيف الجهاز‬ ‫™ مرة واحدة على األقل في األسبوع عند‬Dr. Brown’s ‫ينبغي تنظيف جهاز تعقيم وتجفيف الر ض ّاعات الزجاجية من‬ ‫االستخدام المنتظم. انتظر 06 دقيقة على األقل بعد كل دورة للسماح للجهاز بالتبريد. قبل تنظيف جهازك، قم بفصل قابس‬ .‫الطاقة...
  • Página 37 ‫الشكل ج. وضع أجزاء الر ض ّاعات‬ ‫الشكل ب. وضع الحاويات ذات العنق‬ ‫الشكل أ. وضع الزجاجات ذات العنق‬ ‫ذات العنق الضيق (حلمات اإلرضاع‬ ‫الضيق‬ ‫الضيق‬ )‫واألطواق واألغطية وأقراص السفر‬ ‫الشكل و. وضع األغطية ذات العنق‬ ‫الشكل هـ. وضع الزجاجات ذات‬ ‫الشكل...
  • Página 38 .‫6. قم بتوصيل سلك الطاقة بمقبس الكهرباء واضغط على زر الطاقة‬ ‫ملحوظة: عند تشغيل المعقم، سيصدر الجهاز إشارة صوتية وسيضيء المؤشر أعلى زر الطاقة. اختر الخاصية‬ .37 ‫المرغوبة باتباع التعليمات الواردة في الصفحة‬ :‫خاصية التعقيم فقط‬ ‫” (التعقيم فقط) مرة‬Sterilize Only“ ‫7. أكمل الخطوات من 1 إلى 6 الموضحة في الصفحة 73، ثم اضغط على زر‬ .‫واحدة.
  • Página 39 ‫أ‬ :‫األجزاء‬ ‫أ. الغطاء‬ ‫ب. الصينية‬ ‫د‬ ‫ج. مقبض قابل لإلزالة‬ ‫د. الرف السفلي‬ ‫ب‬ ‫هـ. القاعدة‬ ‫و. لوحة التحكم‬ ‫ج‬ ‫ز. غطاء المرشح‬ ‫ح‬ ‫ح. مرشح من النوع عالي الكفاءة لتنقية‬ )‫جسيمات الهواء (هيبا فلتر‬ ‫هـ‬ ‫ط‬ ‫ط. كوب القياس‬ ‫و‬...
  • Página 40 ‫المقبس الكهربائي بالكامل، فقم بعكس القابس. إذا كان ال يزال غير متالئم، فاتصل بفني كهربائي مؤهل. ال تحاول تعديل‬ .‫القابس بأي شكل من األشكال‬ .‫• هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط‬ .‫• ال يجوز لألطفال اللعب بالجهاز‬ ‫• في حالة تلف سلك اإلمداد بالطاقة، يجب استبداله من ق ِ بل الشركة المصنعة أو وكيل الخدمة التابع لها أو شخص مؤهل‬ .‫آخر...
  • Página 41 ‫يرجى قراءة هذه التعليمات وحفظها‬ :‫المواصفات‬ :‫محتويات الحزمة‬ ‫الجهد االسمي: 0 -04 فولت للتيار‬ ‫معقم ومجفف الر ض ّاعات الزجاجية‬ ‫المتردد/05-06 هرتز، 006 وات‬ ‫كوب قياس‬ .)‫عدد من مرشح عالي الكفاءة لتنقية جسيمات الهواء (هيبا فلتر‬ ‫كتيب التعليمات‬ :‫تحذير‬ ‫يجب عليك قراءة دليل التعليمات بأكمله للتعرف على خصائص المنتج قبل التشغيل. قد يؤدي عدم تشغيل المنتج‬ ‫بشكل...
  • Página 42 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 43 • Meminta tolong kepada dealer atau teknisi berpengalaman. Peringatan: Perubahan atau modifikasi pada unit ini yang tidak disetujui secara eksplisit oleh pihak yang bertanggung jawab tentang kepatuhan dapat membatalkan garansi. FCC 合规声明 该设备符合 FCC 条例第 15 部分的要求。 操作符合以下两种情况: (1)该设备不会产生有害 干扰; (2)该设备会受到干扰的影响, 包括可能导致非预期操作的干扰。 进口商:...
  • Página 45 Handi–Craft Company St. Louis, Missouri 63116 USA/États-Unis/EE. UU. drbrownsbaby.com (800) 778-9001 Made in China. Fabricado en China. May be patented in the USA, see drbrownsbaby.com/patents. Puede estar patentado en los EE. UU., vea drbrownsbaby.com/patents. ©2020 Handi-Craft Company. All Rights Reserved. ©2020 Handi-Craft Company.

Este manual también es adecuado para:

Ac179-intlAc180-intl

Tabla de contenido