Descargar Imprimir esta página

Protekt ATRA10V Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

Il ne faut pas utiliser sur le casque des peintures, des solvants, des colles ou des autocollants autres que ceux qui sont
recommandés par le fabricant.
Comment mettre et ajuster le casque
Avant toute utilisation, il faut vérifier si la calotte est fixée à la coiffe du casque.
Pour garantir une bonne protection, le casque doit être adapté à la taille de la tête de l'utilisateur.
Le casque possède une sangle au niveau de la coiffe avec un mécanisme de réglage avec bouton et pour le régler, il faut le
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à obtenir la taille confortable et sûre au niveau de la tête. Il ne faut
pas appliquer une force excessive lors du réglage de la taille – cela peut entraîner l'endommagement des rouages du
mécanisme.
Ce produit destiné à la protection de la tête a été conçu pour être utilisé avec la visière sur l'avant et le mécanisme de
réglage à l'arrière.
Contrôle et entretien
Le casque doit être contrôlé avant chaque utilisation, afin d'y détecter d'éventuelles décolorations, fissures, dommages au
niveau de la calotte ou de la coiffe.
Lorsque le casque est déjà mis en service, il est conseillé de procéder à des contrôles annuels du casque par une
personne compétente dans l'institution où le casque est utilisé. Les conclusions de ce contrôle doivent être notées sur la
carte d'utilisation ci-jointe.
Nettoyage
Le casque, les éléments du mécanisme de réglage et la ceinture de la coiffe doivent être nettoyés régulièrement à l'aide
d'un détergent doux et avec de l'eau chaude (sa température ne doit pas dépasser 50°C).
Durée de vie du produit
Pour assurer un fonctionnement optimal, il est nécessaire que tous les éléments du casque soient exempts de tout vice et
qu'ils soient stockés, entretenus et nettoyés de manière appropriée. Le casque doit être remplacé après au maximum 5
ans d'utilisation normale ou après 10 ans à compter de la date de fabrication.
La date de mise en service doit être marquée sur l'autocollant approprié à l'intérieur de la calotte du casque.
La durée de vie du casque dépend de plusieurs facteurs, tels que les chocs subis, le rayonnement UV ou un éventuel
usage inapproprié.
La décoloration de la calotte peut signifier la dégradation du matériau sous l'effet du rayonnement UV. Si un tel phénomène
est constaté, le casque doit être remplacé.
Pièce de rechange et accessoires
La liste des pièces de rechange et d'accessoires de montage se trouve sur le site du fabricant : http://www.protekt.com.pl
Stockage :
La durée de vie maximale d'un casque non utilisé est de 5 ans, à condition qu'il ne soit pas soumis à l'action de la lumière et
qu'il soit protégé contre les dommages mécaniques et les températures extrêmes et qu'il soit stocké à l'abri de produits
chimiques et de l'humidité.
Emballage :
Sac en plastique / boîte en carton / sac en tissu
La déclaration de conformité est disponible sur le site web du fabricant : http://www.protekt.com.pl
Identification fabricant : PROTEKT
Modèle : ATRA 10 V
Numéro de l'organisme notifié responsable pour le contrôle de la fabrication : CE 0082
Numéro de la norme européenne applicable : EN 397: 2012 + A1: 2012
Marquage / exigences supplémentaires :
Températures très basses : - 30° C
Matériau : ABS
Plage de tailles en centimètres : 51–63 cm
Mois et année de fabrication : Indication de la date de fabrication (mois et année) du côté intérieur de la visière du
casque (1).
Numéro du lot : Correspond à la date de fabrication
Numéro de série individuel : indiqué sur l'autocollant approprié à l'intérieur de la calotte du casque (2).
HU
Ez a termék a 2016/425/EU Rendelet és az EN 397:2012 + A1:2012 „Ipari védősisakok" szabvány követelményeinek
megfelelően készült, az AITEX, Plaza Emilio Sala nº 1, Alcoi, Spanyolország – 0161 sz. bejelentett szervezet által kiállított
21/3939/00/0161 sz. tanúsítványnak megfelelően.
Használat
A megfelelő védelem biztosítása érdekében a sisaknak illeszkednie kell a felhasználó fejének méretéhez, vagy ahhoz kell
igazítani.
A sisak olyan módon készült, hogy felfogja az ütések energiáját, eközben részlegesen megsemmisülve vagy külső
héjának, illetve bélésének gyakran észrevehetetlen sérülésével. A sisakot, amelyet erős ütés ért, le kell cserélni.
Felhívjuk továbbá a felhasználók figyelmét a sisak bármely alkatrészének módosításával, eltávolításával, vagy a sisak
gyártója által ajánlott, eredeti alkatrészektől eltérő alkatrészekkel történő felváltásával járó veszélyre.
A sisakokat tilos kiegészítő felszerelés felhelyezése érdekében a gyártó által ajánlottól eltérő módon adaptálni.
A sisakon tilos a gyártó által ajánlottaktól eltérő festékeket, hígítókat, ragasztókat és öntapadós matricákat használni.
A sisak felvétele és beállítása
A felszerelés használata előtt ellenőrizni kell, hogy a sisak bélése rögzítve van-e a sisak héjához.
A megfelelő védelem biztosítása érdekében a sisaknak megfelelően illeszkednie kell a felhasználó fejméretéhez.
A sisak racsnis beállító szerkezettel ellátott fejpánttal van felszerelve, beállítása érdekében a racsnit az óramutató
járásának megfelelő irányban kell elforgatni, amíg kényelmesen és biztonságosan nem illeszkedik a fejhez. A méret
beállításához nem szabad túlzott erőt használni – ez a mechanizmus fogaskerekeinek sérüléséhez vezethet.
Jelen, a fej védelmére készült termék a napellenzővel előre és a beállító mechanizmussal hátrafelé történő használatra
készült.
Ellenőrzés és karbantartás
A sisakot minden használat előtt ellenőrizni szükséges elszíneződés, repedések, vagy a bélés vagy a héj sérüléseinek
szempontjából.
A használatba vételt követően a sisakot ajánlatos évente a használó intézmény egy kompetens munkatársa általi
ellenőrzésnek alávetni. Az ellenőrzés következtetéseit fel kell jegyezni a csatolt használati lapra.
Tisztítás
A sisakot, a beállító mechanizmus elemeit és a bélés pántját enyhe mosószer és meleg víz segítségével (50°C-t meg nem
haladó hőmérsékleten) rendszeresen tisztítani kell.
A termék minőségmegőrzési ideje
Az optimális működés biztosítása érdekében feltétlenül szükséges, hogy a sisak összes elemei hibamentesek legyenek,
valamint megfelelően legyenek tárolva, karbantartva és tisztítva. A sisakot legfeljebb 5 év normális használat után, vagy a
gyártás napjától számított 10 év elteltével le kell cserélni, attól függően, melyik következik be előbb.
A használatba vétel napját fel kell jegyezni az erre szolgáló, a sisak héjának belsején található matricára.
A sisak élettartama több tényezőtől függ, mint pl. az ütések, az UV-sugárzás és a nem megfelelő használat.
A héj elszíneződése az anyag az UV-sugárzás hatására történő degenerációjára utalhat. Ilyen jelenség észlelése esetén
a sisakot le kell cserélni.
Pótalkatrészek és kiegészítők
A pótalkatrészek és felszerelhető kiegészítők listája megtalálható a gyártó honlapján:
http://www.protekt.com.pl
Tárolás:
A használaton kívüli sisak maximális tárolási ideje 5 év, ha nincs kitéve fény hatásának és biztosítva van a mechanikai
sérülésekkel, a szélsőséges hőmérsékleti hatásokkal, vegyszerek hatásával és a nedvességgel szemben.
Csomagolás:
Műanyag zsák / kartondoboz / textilzsák
A megfelelőségi tanúsítvány megtalálható a gyártó internetes oldalán: http://www.protekt.com.pl
A gyártó megjelölése: PROTEKT
Modell: ATRA 10 V
A gyártás felügyeletéért felelős bejelentett szervezet száma: CE 0082
Európai szabvány száma: EN 397: 2012 + A1: 2012
Kiegészítő jelölések / követelmények:
Nagyon alacsony hőmérséklet: - 30 ° C
Anyag: ABS
Mérettartomány centiméterben: 51-63 cm
A gyártás hónapja és éve: Préselt dátumjelzések a gyártás évével és hónapjával a sisak napellenzőjének belső oldalán
(1).
Gyártási tételszám: a gyártás évével és dátumával azonos
Egyedi sorozatszám: feltüntetve a megfelelő matricán a sisak héjának belsején (2).
IT
Questo prodotto è stato fabbricato in conformità con i requisiti del Regolamento (UE) 2016/425 e della norma EN 397:
2012 + A1: 2012 "Elmetto di protezione per le industrie", conformemente al certificato n. 21/3939/00/0161 rilasciato dalla
AITEX, Plaza Emilio Sala 1, Alcoi, Spagna, organismo notificato n° 0161.
Destinazione d'uso
Per garantire un'adeguata protezione, il casco deve calzare o essere regolato adeguatamente alle dimensioni della testa
dell'utente.
Il casco è realizzato in modo tale da assorbire l'energia dell'impatto, subendo una parziale distruzione o danneggiamento
della calotta o della bardatura, spesso impercettibile; un casco che è stato interessato da un forte impatto deve essere
sostituito.
Si richiama l'attenzione degli utenti anche sul pericolo dovuto a eventuali modifiche, rimozione o sostituzione di qualsiasi
degli elementi originali del casco con altri elementi non raccomandati dal produttore del casco.
I caschi non devono essere predisposti per l'installazione di equipaggiamento supplementare, diverso da quello
raccomandato dal produttore.
Non è consentito applicare sul casco vernici, solventi, adesivi o etichette autoadesive, fatta eccezione per i prodotti
raccomandati dal produttore.
Come indossare e regolare il casco
Prima di utilizzare il dispositivo è necessario verificare che la bardatura sia attaccata alla calotta del casco.
Per assicurare una protezione adeguata, il casco deve essere adeguatamente regolato alle dimensioni della testa
dell'utente.
Il casco è dotato di una cinghia della bardatura con meccanismo di regolazione, dotata di una manopola per la
regolazione, che deve essere ruotato in senso orario fino a quando il casco non si adatterà comodamente e saldamente
alla testa. Non applicare una forza eccessiva durante la regolazione del casco, ciò può condurre al danneggiamento degli
ingranaggi del meccanismo.
Questo prodotto, destinato alla protezione della testa, è progettato per l'utilizzo con una visiera anteriore e un meccanismo
di regolazione posteriore.
Ispezione e manutenzione
Il casco deve essere ispezionato prima di ogni utilizzo al fine di individuare episodi di scolorimento, crepe o danni alla
calotta e alla bardatura.
Dopo essere stato messo in servizio, si raccomanda di eseguire un'ispezione annuale del casco da parte di una persona
competente nell'istituzione in cui questo viene utilizzato. Le conclusioni dell'ispezione devono essere annotate nella
scheda di utilizzo allegata al dispositivo.
Pulizia
Il casco, gli elementi del meccanismo di regolazione e le cinghie della bardatura devono essere pulite regolarmente
utilizzando un detergente delicato e acqua tiepida (a una temperatura non superiore a 50°).
Periodo di validità del prodotto
Al fine di garantire un funzionamento ottimale è necessario che tutti gli elementi del casco siano privi di difetti e siano
adeguatamente conservati, mantenuti e puliti. Il casco deve essere sostituito dopo un massimo di 5 anni di utilizzo normale
o 10 anni dalla data di produzione, a seconda di quale evento si verifichi per primo.
La data di messa in servizio viene registrata sull'apposito adesivo all'interno della calotta del casco.
La vita utile di un casco dipende da diversi fattori, come presenza di urti, radiazioni UV e utilizzo improprio.
Lo scolorimento della calotta può essere un segno di degradazione del materiale sotto l'impatto delle radiazioni UV. Se si
nota tale fenomeno, il casco deve essere sostituito.
Ricambi e accessori
L'elenco dei ricambi e degli accessori di montaggio è disponibile sul sito web del produttore: http://www.protekt.com.pl
Stoccaggio:
Il tempo massimo di stoccaggio di un casco inutilizzato è di 5 anni, a condizione che il dispositivo non sia stato esposto alla
luce solare e sia stato protetto da danni meccanici, temperature estreme, sostanze chimiche e umidità.
Imballaggio:
Sacchetto di plastica / scatola di cartone / sacchetto di tessuto
La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito web del www.protekt.pl. http://www.protekt.com.pl
Identificazione del produttore: PROTEKT
Modello: ATRA 10 V
Numero dell'organismo notificata addetto al controllo della produzione: CE 0082
Numero della norma europea: EN 397: 2012 + A1: 2012
Marcature / Requisiti aggiuntivi:
Temperature minima: - 30 ° C
Materiale: ABS
Intervallo di regolazione in centimetri: 51-63 cm
Anno e mese di fabbricazione: Timbro con data che riporta l'anno e il mese di produzione, presente sul lato interno della
visiera del casco (1).
Numero di lotto: uguale alla data di produzione
Numero di serie individuale: riportato sull'apposito adesivo all'interno della calotta del casco (2).
LT
Šis produktas pagamintas, tenkinant reglamento (ES) 2016/425 bei EN 397: 2012 + A1: 2012 standarto „Pramoniniai
apsauginiai šalmai" reikalavimus, vadovaujantis AITEX, Plaza Emilio Sala nº 1, Alcoi, Ispanija, paskelbtoji įstaiga 0161,
išduotu sertifikatu nr. 21/3939/00/0161.
Naudojimas
Siekiant užtikrinti atitinkamą apsaugą, šalmas privalo atitikti arba turėtų būti pritaikytas prie vartotojo galvos dydžio.
Šalmas pagamintas taip, kad sugertų smūgio energiją, kuomet jis dalinai susinaikina arba pažeidžiamas jo kevalas arba
santvara (dažnai nematomai); šalmą, kuris sugėrė stiprų smūgį, reikia pakeisti.
Taip pat, vartotojai perspėjami, jog pavojinga modifikuoti, šalinti ar keisti bet kuriuos originalius šalmo elementus,
montuojant kitus elementus nei rekomenduoja šalmo gamintojas.
Šalmus draudžiama modifikuoti, siekiant sumontuoti papildomą įrangą, kitais būdais nei rekomenduoja gamintojas.
Šalmo atžvilgiu draudžiama naudoti dažus, skiediklius, klijus ar savaime limpančias etiketes, išskyrus tas priemones,
kurias rekomenduoja gamintojas.
Šalmo užsidėjimas ir pritaikymas
Prieš pradėdami įrangą naudoti, privalote patikrinti, ar santvara pritvirtinta prie šalmo kevalo.
Siekiant užtikrinti atitinkamą apsaugą, šalmas privalo būti atitinkamai pritaikytas prie vartotojo galvos dydžio.
Šalme įrengtas santvaros dirželis su reguliavimo mechanizmu (su sukiojamu mygtuku), dėl to siekdami jį sureguliuoti,
privalote mygtuką sukti laikrodžio rodyklių kryptimi, kol šalmas patogiai ir saugiai prisitaikys prie galvos. Draudžiama per
stipriai reguliuoti šalmo dydį – tokiu atveju gali būti pažeisti mechanizmo dantračiai.
Šis galvos apsaugai skirtas produktas suprojektuotas taip, kad jo naudojimo metu šalmo snapelis būtų nukreiptas į priekį,
o reguliavimo mechanizmas - į galą.
Apžiūra ir konservavimo darbai
Prieš kiekvieną panaudojimą šalmą būtina patikrinti, siekiant įsitikinti, ar nėra spalvos pasikeitimo požymių, įtrūkimų,
kevalo ar santvaros pažeidimų.
Pradėjus šalmą naudoti, rekomenduojama kasmet atlikti jo apžiūrą. Apžiūrą privalo atlikti eksploatuojančioje institucijoje
atitinkamas kompetencijas įgijęs asmuo. Apžiūros išvadas būtina pažymėti prisegtame eksploatavimo lape.
Valymas
Šalmą, reguliavimo mechanizmo elementus ir santvaros dirželį būtina reguliariai valyti švelnaus ploviklio ir šilto vandens
pagalba (ne aukštesnėje kaip 50˚ temperatūroje).
Produkto galiojimo laikotarpis
Siekiant užtikrinti optimalų šalmo veikimą, būtina, kad jokie jo elementai neturėtų pažeidimų, visi elementai būtų
atitinkamai laikomi, konservuojami ir valomi. Šalmą būtina pakeisti praėjus maksimaliai 5 normalaus eksploatavimo metų
laikotarpiui arba praėjus 10 metų nuo jo pagaminimo datos laikotarpiui, priklausomai nuo to, kas įvyks greičiau.
Eksploatavimo pradžios datą būtina pažymėti atitinkamoje šalmo kevalo viduje esančioje etiketėje.
Šalmo tinkamumas naudoti priklauso nuo kelių veiksnių, kaip antai smūgių, UV spinduliuotės ar netaisyklingo
eksploatavimo.
Kevalo spalvos pasikeitimas gali būti medžiagos degradavimo dėl UV spinduliuotės poveikio požymiu. Pastebėjus tokį
reiškinį, šalmą būtina pakeisti.
Atsarginės dalys ir priedai
Atsarginių dalių ir montavimui skirtų priedų sąrašas patalpintas gamintojo tinklalapyje:
http://www.protekt.com.pl
Laikymas:
Maksimalus nenaudojamo šalmo laikymo laikotarpis siekia 5 metus, su sąlyga, jog šalmo neveikia šviesos spinduliai,
šalmas apsaugotas nuo mechaninių pažeidimų, ekstremalių temperatūrų, cheminių priemonių ir drėgmės poveikio.
Pakuotė:
Folijos maišelis/ kartoninė dėžė / medžiaginis krepšys
Atitikties deklaracija patalpinta gamintojo internetiniame tinklalapyje: http://www.protekt.com.p
Gamintojo identifikavimas: PROTEKT
Modelis: ATRA 10 V
Už įrangos gamybos priežiūrą atsakingos paskelbtosios įstaigos numeris: CE 0082
Europos standarto numeris: EN 397: 2012 + A1: 2012
Ženklinimai/ Papildomi reikalavimai:
Labai žema temperatūra - 30 ° C
Medžiaga: ABS
Dydžiai centimetrais: 51-63 cm
Pagaminimo metai ir mėnuo: Datos ženklinimai su įspaustais pagaminimo mėtais ir mėnesiu randasi vidinėje šalmo
snapelio dalyje (1).
Partijos numeris: toks pats, kaip ir pagaminimo metai data.
Individualus serijos numeris: randasi atitinkamoje šalmo kevalo viduje esančioje etiketėje (2).
LV
Šis produkts ir izgatavots saskaņā ar Regulu (ES) 2016/425 un standartu EN 397: 2012 + A1: 2012 "Rūpnieciskās
aizsargķiveres", atbilstoši sertifikātam Nr. 21/3939/00/0161, ko izdevusi AITEX, Plaza Emilio Sala 1, Alcoi, Spānija,
paziņotā iestāde 0161.
Lietošana
Lai nodrošinātu pienācīgu aizsardzību, ķiverei jāatbilst vai jāpielāgo lietotāja galvas izmēram.
Ķivere ir konstruēta tā, lai absorbētu trieciena enerģiju, daļēji iznīcinoties vai sabojājoties čaulai vai ieliktnim, kas bieži vien
nav pamanāmi; ķivere, kas bijusi pakļauta spēcīgam triecienam, ir jānomaina.
Aizliegts modificēt, mainīt vai noņemt jebkādas ķiveres oriģinālas sastāvdaļas, ja to nav atļāvis ķiveres ražotājs.
Ķiveres nav jāpielāgo, lai uzstādītu citus piederumus citādi nekā ieteicis ražotājs.
Ķiverei neizmantojiet šķīdinātājus, krāsas, līmes un pašlīmējošās etiķetes, izņemot tās, kuras ieteicis ražotājs.
Ķiveres uzvilkšana un pielāgošana
Pirms aprīkojuma lietošanas jāpārliecinās, ka ieliktnis ir piestiprināts pie ķiveres čaulas.
Lai nodrošinātu atbilstošu aizsardzību, ķiverei jābūt pareizi noregulētai atbilstoši lietotāja galvas izmēram.
Ķiveres ieliktnis ir aprīkots ar siksnas regulēšanas mehānismu ar ķiploku. Lai to noregulētu, pagrieziet to pulksteņrādītāja
virzienā, līdz tas ērti un droši pieguļ jūsu galvai. Regulējot izmēru, nelietojiet pārmērīgu spēku, jo tas var sabojāt
mehānisma zobratu.
Šis galvas aizsardzības līdzeklis ir paredzēts lietošanai ar nagu uz priekšu un regulēšanas mehānismu aizmugurē.
Pārbaude un apkope
Pirms katras lietošanas reizes ķivere jāpārbauda, vai nav mainījusies krāsa, radušās plaisas vai čaulas un ieliktņa
bojājumi.
Pēc nodošanas ekspluatācijā ķiveri ieteicams ik gadu pārbaudīt kompetentajai personai ekspluatācijas iestādē.
Pārbaudes secinājumi jādokumentē pievienotajā ekspluatācijas lapā.
Tīrīšana
Ķivere, regulēšanas mehānisma elementi un ieliktņa siksna regulāri jātīra ar maigu mazgāšanas līdzekli un siltu ūdeni
(temperatūrā, kas nepārsniedz 50˚).
Produkta derīguma termiņš
Lai nodrošinātu optimālu veiktspēju, visām ķiveres sastāvdaļām jābūt bez defektiem un pareizi uzglabātām, apkoptām un
tīrītām. Ķivere jānomaina pēc maksimāli 5 gadus ilgas lietošanas vai 10 gadiem no izgatavošanas datuma, atkarībā no tā,
kas notiek agrāk.
Ekspluatācijas sākuma datums jāuzraksta uz attiecīgās uzlīmes ķiveres čaulas iekšpusē.
Ķiveres kalpošanas laiks ir atkarīgs no vairākiem faktoriem, piem., triecieniem, UV starojuma un nepareizas lietošanas.
Čaulas krāsas izmaiņas var liecināt par materiāla nolietošanos UV starojuma ietekmē. Ja pamanāt šādu parādību, ķivere
ir jānomaina.
Rezerves daļas un piederumi
Rezerves daļu un montāžas piederumu saraksts ir pieejams ražotāja mājas lapā:
http://www.protekt.com.pl
Uzglabāšana:
Maksimālais neizmantotās ķiveres glabāšanas laiks ir 5 gadi, ja tā nav pakļauta gaismas iedarbībai un ir aizsargāta pret
mehāniskiem bojājumiem, ekstremālām temperatūrām, ķīmiskām vielām un mitrumu.
Iepakojums:
Plastmasas maisiņš / kartona kaste / auduma maisiņš
Atbilstības deklarācija ir pieejama ražotāja mājas lapā: http://www.protekt.com.pl
Ražotāja identifikācijas dati: PROTEKT
Modelis: ATRA 10 V
Paziņotās iestādes, kas veic ražošanas kontroli, numurs: CE 0082
Eiropas standarta numurs: EN 397: 2012 + A1: 2012
Marķējumi/Papildu prasības:
Ļoti zema temperatūra: - 30 ° C
Materiāls: ABS
Izmēru diapazons centimetros: 51-63 cm
Izgatavošanas gads un mēness: Laika zīmogi ar iespiestu izgatavošanas gadu un mēnesi atrodas ķiveres naga
iekšpusē (1).
Partijas numurs: tas pats kā izgatavošanas datums
Individuālais sērijas numurs: atrodas uz atbilstošās uzlīmes ķiveres čaulas iekšpusē (2).
NL
Het product is vervaardigd in overeenstemming met de vereisten van Verordening (EU) 2016/425 en de EN 397 norm:
2012 + A1: 2012 „Industriële veiligheidshelmen", volgens het certificaat nr. 21/3939/00/0161 opgesteld door AITEX, Plaza
Emilio Sala 1, Alcoi, Spanje, aangemelde instantie 0161.
Gebruik
Om voldoende bescherming te verzekeren, moet de helm aan het hoofd van de gebruiker worden aangepast en maat
afgestemd.
De helm is gemaakt om de energie van de inslag te absorberen waarbij de schaal gedeeltelijk wordt vernield of
beschadigd, vaak onmerkbaar; een helm die een zware inslag heeft ondergaan, moet worden vervangen.
De aandacht van de gebruikers wordt ook gevestigd op het gevaar van het aanpassingen, verwijdering of vervanging van
een van de oorspronkelijke
onderdelen van de helm dan die welke door de fabrikant van de helm worden aanbevolen.
Helmen mogen niet worden aangepast om extra toebehoren aan te brengen, anders dan de door de fabrikant aanbevolen.
Breng geen oplosmiddelen, kleefmiddelen of zelfklevende etiketten op de helm aan, behalve zoals door de fabrikant
aanbevolen.
De helm opzetten en aanpassen
Controleer voor gebruik of het vizier aan de helmschaal is bevestigd.
Om voldoende bescherming te bieden, moet de helm goed op het hoofd van de gebruiker zijn aangepast.
De helm is voorzien van een riem met een verstelmechanisme met een draaiknop en om deze af te stellen, draai het met
de klok mee tot het comfortabel en stevig op uw hoofd zit. Gebruik geen overmatige kracht om de maat af te stellen - dit kan
de tandwielen van het mechanisme beschadigen.
Dit hoofdbeschermingsproduct is ontworpen voor gebruik met een vizier aan de voorzijde en een verstelmechanisme aan
de achterzijde.
Controle en onderhoud
Controleer de helm voor elk gebruik op verkleuring, barsten of beschadiging van de schaal en de viezier.
Bij ingebruikname is het aangeraden de helm jaarlijks door een bevoegd persoon in de instelling van de gebruiker te laten
inspecteren. De resultaten van de inspectie moeten op het bijgevoegde gebruiksformulier worden vermeld.
Reiniging
Reinig de helm, het verstelmechanisme en de riem regelmatig met een mild reinigingsmiddel en warm water (bij een
temperatuur van maximaal 50˚).
Houdbaarheid van het product
Voor optimale prestaties is het van groot belang dat alle onderdelen van de helm vrij zijn van gebreken en op de juiste wijze
worden bewaard, onderhouden en gereinigd. De helm moet worden vervangen na maximaal 5 jaar normaal gebruik of na
10 jaar vanaf de fabricagedatum, naargelang wat het eerst plaatsvindt.
De datum van de ingebruikneming moet op een juiste sticker aan de binnenzijde van de helmschaal worden vermeld.
De levensduur van een helm hangt van verschillende factoren af zoals schokken, Uv-straling en verkeerd gebruik.
Verkleuring van de schaal kan wijzen op de UV-degradatie van het materiaal. In zo`n geval moet de helm worden
vervangen.
Toebehoren en reserveonderdelen
Een lijst van reserveonderdelen en bevestigingsmateriaal is te vinden op de website van de fabrikant:
http://www.protekt.com.pl
Opslag:
De maximale opslagduur van een ongebruikte helm is 5 jaar mits de helm niet aan licht wordt blootgesteld en tegen
mechanische beschadiging, extreme temperaturen, chemicaliën en vocht wordt beschermd.
Verpakking
Plastic zakje / kartonnen doos / stoffen zak
Conformiteitsverklaring is beschikbaar op: http://www.protekt.com.pl
Identificatie van de producent: PROTEKT
Model: ATRA 10 V
Nummer van de aangemelde instantie voor de productiecontrole: CE 0082
Nummer van de Europese norm: EN 397: 2012 + A1: 2012
Markeringen/Aanvullende eisen:
Zeer lage temperatuur: - 30 ° C
Materiaal: ABS
Groottebereik in centimeters: 51-63 cm
Productiemaand en -jaar: Datumstempels met het jaar en de maand van productie gestempeld aan de binnenzijde van
het vizier van de helm (1).
Partijnummer: hetzelfde als het productiejaar
Individueel serienummer: aangebracht op een geschikte sticker aan de binnenzijde van de helmschaal (2).
NO
Dette produktet er tilvirket i samsvar med kravene i Forordning (EU) 2016/425 og standarden EN 397:2012+A1:2012
«Vernehjelmer for industri», i samsvar med sertifikat nr. 21/3939/00/0161 utstedt av AITEX, Plaza Emilio Sala 1, Alcoi,
Spania, teknisk kontrollorgan 0161.
Anvendelse
For å gi tilstrekkelig beskyttelse, bør hjelmen passe til brukerens hodestørrelse eller skal den justeres.
Hjelmen er laget på en slik måte at den absorberer energien fra et slag ved at dens skall eller innredningen delvis blir
skadet eller ødelagt. Dette er ofte umerkelig; så en hjelm som har blitt utsatt for alvorlig slag bør byttes ut.
Det gjøres også oppmerksom på risikoen knyttet til endring, fjerning eller erstatning av noen av originale
hjelmkomponenter med andre komponenter som ikke er anbefalt av hjelmprodusenten.
Hjelmer bør ikke anpasses for å installere annet tilbehør på en annen måte enn anbefalt av produsenten.
Ikke bruk maling, løsemidler, lim eller selvklebende etiketter på hjelmen, bortsett fra de som er anbefalt av produsenten.
Hvordan ta på og justere hjelmen
Før du bruker enheten, må du kontrollere at innredningen er festet til hjelmskallet.
For å sikre tilstrekkelig beskyttelse må hjelmen være riktig tilpasset til brukerens hode.
Hjelmen er utstyrt med en skruinnredning. For å justere den, vri knotten slik at hjelmen ligger godt og komfortabelt på
hodet. Ikke bruk overdreven kraft for å justere størrelsen – dette kan skade girene i mekanismen.
Dette hodebeskyttelsen er designet for å brukes med brem foran og justeringsmekanismen på baksiden.
Kontroll og vedlikehold
Hjelmen bør kontrolleres for misfarging, sprekker eller skade på hjelmskallet og innredningen før hver bruk.
Etter at hjelmen tas i bruk, er det anbefalt at den inspiseres årlig av en kompetent person i bedriften. Funn fra inspeksjonen
bør registreres i det vedlagte ID-kortet.
Rengjøring
Hjelmen, komponentene i justeringsmekanismen og innredningen bør rengjøres regelmessig med et mildt vaskemiddel
og varmt vann (ved en temperatur som ikke overstiger 50˚).
Holdbarhet
For optimal ytelse er det viktig at alle hjelmkomponenter er feilfrie og riktig lagret, vedlikeholdt og rengjort. Hjelmen må
byttes ut etter maksimalt 5 års normal bruk eller 10 år fra produksjonsdatoen, avhengig av hva som inntreffer først.
Datoen for første bruk skal registreres på et spesielt klistremerke inne i hjelmskallet.
Hjelmens levetid avhenger av flere faktorer som støt, UV-stråling og feil bruk.
Misfarging av hjelmskallet kan være et tegn på nedbrytning av materialet under påvirkning av UV-stråling. Hvis du merker
et slikt fenomen, bør hjelmen byttes ut.
Reservedeler og tilbehør
Listen over reservedeler og monteringstilbehør finner du på produsentens nettsted:
http://www.protekt.com.pl
Oppbevaring:
Maksimal lagringstid for en ubrukt hjelm er 5 år, forutsatt at den ikke er utsatt for lys og er beskyttet mot mekanisk skade,
ekstreme temperaturer, kjemikalier og fuktighet.
Emballasje:
Plastpose/pappeske/tekstilpose.
Samsvarserklæringen er tilgjengelig på produsentens nettsted: http://www.protekt.com.pl
Produsentens identifikasjon: PROTEKT
Modell: ATRA 10 V
Nummer på teknisk kontrollorgan for produksjonskontroll: CE 0082
Europeisk standardnummer: EN 397:2012+A1:2012
Merking/tilleggskrav:
Veldig lav temperatur: - 30°C
Materiale: ABS
Størrelsesområde i centimeter: 51 til 63 cm
Produksjonsår og -måned: Datostempler med preget produksjonsår og -måned på innsiden av bremmen (1).
Batchnummer: Samme som år og produksjonsdato.
Individuelt serienummer: Plassert på klistremerket inne i hjelmskallet (2).
SV
Denna produkt har tillverkats enligt kraven i förordningen (EU) 2016/425 och standarden EN 397: 2012 + A1: 2012
"Industrihjälmar", enligt certifikat nr 21/3939/00/0161 som utfärdats av AITEX, Plaza Emilio Sala 1, Alcoi, Spanien, anmält
organ 0161.
Användning
Hjälmen måste vara korrekt inpassad eller anpassad till storleken på användarens huvud.
Hjälmen är tillverkad så att den absorberar slagenergi och förstörs delvis eller att dess skal eller inredning skadas, vilket är
ofta osynligt; hjälmen som har utsatts för ett starkt slag ska bytas ut.
Ta också hänsyn till att det är farligt att utföra ändringar, ta bort hjälmens originaldel eller ersätta den
med en annan del än den som rekommenderas av tillverkaren.
Hjälmen får inte anpassas för att installera extra utrustning på ett annat sätt än det som rekommenderas av tillverkaren.
Använd inga färger, lösningsmedel, lim eller självhäftande etiketter förutom de som rekommenderas av tillverkaren.
Påtagning och anpassning av hjälmen
Kontrollera att hjälminredningen sitter fast på hjälmens skal före användning av utrustningen.
För att hjälmen ska kunna ge ett lämpligt skydd måste den vara rätt justerad för att passa bärarens huvudstorlek.
Hjälmen är utrustad med en inredning med en justeringsmekanism med ett vred som ska vridas medurs tills hjälmen sitter
bekvämt och säkert på huvudet. Använd inte för mycket kraft för att justera storleken – annars kan det leda till att
mekanismens kuggstänger skadas.
Denna produkt är avsedd för att skydda huvudet och har designats för att användas med skärmen framåt och
justeringsmekanismen bakom.
Kontroll och underhåll
Kontrollera hjälmen för missfärgningar, sprickor och skador på skalet eller hjälminredningen före varje användning.
När hjälmen har tagits i bruk rekommenderar vi att utföra årliga kontroller av hjälmen av en kompetent person på företaget,
där hjälmen används. Slutsatser från kontrollen ska anges i det medföljande brukskortet.

Publicidad

loading