Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

U S E R MA N U A L
E N S U R E Y O U R B E S T R E S U L T S !
M A N U E L D ' U T I L I S AT I O N
OBT EN E Z L ES ME I L LEURS R ÉSU LTATS!
M A N U A L D E L U S U A R I O
¡ASEG URA T US ME J ORES RE SULTADO S!
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
ERZ I E L EN S I E OPT I M ALE ERG EB NISS E!
사 용 설 명 서
최 상 의 결 과 를 보 장 합 니 다 !
S K I N TO N I N G D E V I C E
AP PAR EI L D E TON I FI CATI O N DE L A PEAU
D ISPOSI T I VO DE TON I FI CACI Ó N DE L A PIEL
SK IN-TO NI NG-G ERÄT
피 부 토 닝 기 기

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nuface NuBODY

  • Página 1 U S E R MA N U A L E N S U R E Y O U R B E S T R E S U L T S ! M A N U E L D ’ U T I L I S AT I O N OBT EN E Z L ES ME I L LEURS R ÉSU LTATS! M A N U A L D E L U S U A R I O ¡ASEG URA T US ME J ORES RE SULTADO S!
  • Página 3 TAB L E OF C ON TEN TS TAB L E D ES M ATIÈR ES TAB L A D E CO N TEN IDO IN H A LTSVER Z EIC HN IS 목차 Getting to Know Your Device 2 - 3 Se Familiariser Avec L’appareil 2 - 3 Conociendo Su Dispositivo...
  • Página 5 파란색 LED 강도 표시등 구체(전극) 4) Soft-touch grip 5) NuFACE Microcurrent Activator Poignée douce au toucher Empuñadura suave al tacto Activateur de microcourant NuFACE Soft-Touch-Griff Activador de Microcorriente NuFACE NuFACE Mikrostrom-Aktiator 소프트 터치 그립 NuFACE 미세전류 활성제 7 Energizing hum (Not Shown) 6) Power Adapter (Not Shown) Bourdonnement énergisant (non illustré)
  • Página 6 I M P O RTA N T I N FO R M AT I O N Use NuBODY only as described within this User Manual. The risks and dangers of using NuBODY in any way that does not follow this User Manual might be unknown.
  • Página 7 NuFACE Microcurrent Activator. Lowering the intensity may reduce or eliminate this sensation. • The lithium-ion battery of NuBODY is not removable by the user. If the device is to be disposed of, do not put into a fire. Dispose of the device per local regulations.
  • Página 8 NuFACE Microcurrent Activator has been resolved. 6) When NuBODY is ON it will emit an energizing hum. The default intensity is set at the minimum level. 7) Always ensure that all four [4] of the spheres remain in direct contact with the treatment area.
  • Página 9 5) Adjust the intensity level up or down by pressing the power button until you reach your comfort level. As you move between the three (3) intensity levels, NuBODY will emit a tonal beep and the number of blue LED lights will change.
  • Página 10 Important: If the device is to be disposed of, do not put into a fire. Dispose of the device and its batteries per local regulations. Troubleshooting: If your NuBODY is not turning ON, make sure the battery is fully charged. If not, charge your device for a full 16 hours.
  • Página 11 SYM BO LS ( C O N T I N U E D) Manufacturer Power On/Off Detachable power supply part Type BF applied part, which is equipment that provides a particular degree of protection against electric shock. Particularly regarding allowable leakage current and of the protective earth connection.
  • Página 12 Les risques et dangers associés à l’utilisation de l’appareil NuBODY d’une manière qui ne respecte pas les instructions de ce manuel sont inconnus. Un numéro de série unique est situé au dos de votre appareil NuFACE NuBODY. Enregistrez votre numéro de série et votre appareil en ligne sur www.MyNuFACE.com. Un lien pour enregistrer votre appareil se situe en bas de cette page Web.
  • Página 13 • Examinez l’appareil et ne l’utilisez pas si vous remarquez un quelconque signe de fuite de la batterie interne. • Ne rangez pas l’appareil NuBODY dans un endroit exposé au soleil ou sur une surface chaude. Des températures élevées peuvent endommager l’appareil.
  • Página 14 L’appareil NuBODY est destiné à un usage cosmétique sur le corps tel que décrit. NuFACE et ses affiliés ne peuvent être tenus responsables d’aucune conséquence résultant d’une mauvaise utilisation, d’une application à...
  • Página 15 T EC H N I Q U E S D E T R A I T E M E N T FAIRE GLISSER L’APPAREIL: Pour ce type de traitement, placez l’appareil NuBODY au point de départ d’une zone de traitement. Lorsqu’il émet un bip, faites glisser l’appareil lentement vers le haut, en direction de l’autre extrémité...
  • Página 16 être chargé en permanence entre les traitements. Soin De La Batterie: Après chaque utilisation, il est conseillé de laisser l’appareil NuBODY branché à l’adaptateur quand vous ne l’utilisez pas. Remarque: La batterie rechargeable de l’appareil NuBODY ne peut être retirée par l’utilisateur.
  • Página 17 10560 2AGNA Conforme aux normes IEC 60529, 60601-1, 60601-1-2, 60601-1-6, 60601-2-10, 62366 SY M BOL ES Une ou plusieurs de ces indications peuvent apparaître sur l’appareil NuBODY, le manuel d’utilisation ou l’emballage. Conformité européenne Conforme à la directive européenne 2002/95/ EC sur la limitation de l’utilisation de...
  • Página 18 U S O P R E V I S TO El NuBODY es un dispositivo de tonificación de la piel de venta libre diseñado para la estimulación de la piel del cuerpo. I N FO R M AC I Ó N I M P O RTA N T E Utilice NuBODY solo como se describe en este Manual del usuario.
  • Página 19 • Puede sentir una leve sensación de hormigueo al usar el dispositivo NuBODY. Bajar la intensidad puede reducir o eliminar esta sensación. • La batería de iones de litio de NuBODY no es extraíble por el usuario. Si va a desechar el dispositivo, no lo arroje al fuego. Deseche el dispositivo según las normativas locales.
  • Página 20 2) Coloque su NuBODY en una superficie plana o en una mesa. Manténgalo alejado de cualquier fuente de agua. 3) Conecte el adaptador de corriente al NuBODY. Enchufe el adaptador a la toma de corriente para cargar el dispositivo. Nota: NuBODY no se puede utilizar mientras está conectado a la toma de corriente y no se encenderá...
  • Página 21 A N T E S D E U SA R S U D I S P O S I T I VO N U E VO ( C O N T I N UAC I Ó N ) TÉCNICAS DE TRATAMIENTO (Recomendada para áreas difíciles): Para una aplicación sostenida, coloque NuBODY en el área objetivo y mantenga en el lugar durante al menos 2-3 pitidos (10-15 segundos). No deslice. Usted puede tratar varias áreas difíciles dentro del área de tratamiento durante un máximo de 5 minutos.
  • Página 22 Cuidado De La Batería: Se recomienda almacenar NuBODY conectado a su enchufe adaptador de corriente después de cada uso. Nota: La batería de iones de litio de NuBODY no es extraíble por el usuario. Tenga cuidado antes de usar el dispositivo si se ha almacenado o no se ha utilizado durante un período prolongado de tiempo.
  • Página 23 Manual del usuario Equipo aprobado por FCC Instrucciones de uso Dispositivo eléctrico de doble aislamiento Consulte el manual o el clase II folleto de instrucciones Fabricante Encendido/apagado Pieza de alimentación desmontable Pieza aplicada tipo BF, que es un equipo que proporciona un grado particular de protec- ción contra descargas eléctricas, particularmente con respecto a la corriente de fuga permitida y de la conexión a tierra de protección.
  • Página 24 V E R W E N D U N G S Z W EC K Das NuBODY Skin-Toning-Gerät ist für die Stimulation der Körperhaut vorgesehen und für die kosmetische Behandlung ohne ärztliche Verschreibung indiziert. W I C H T I G E I N FO R M AT I O N E N Verwenden Sie NuBODY ausschließlich wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Página 25 • Kontrollieren Sie das Gerät und stellen Sie die Verwendung bei jeglichen Zeichen für ein Auslaufen der Batterie ein. • Bewahren Sie NuBODY nicht in der Sonne oder auf einer heißen Oberfläche auf. Hohe Temperaturen können das Gerät beschädigen. • Das Gerät sollte gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung verwendet, transportiert und aufbewahrt werden.
  • Página 26 1) Sie Ihren NuBODY und den Netzadapter aus dem Karton. 2) Legen Sie Ihren NuBODY auf eine Arbeitsfläche oder einen Tisch. Halten Sie ihn von Wasser fern. 3) Verbinden Sie den Netzadapter mit dem NuBODY. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, um Ihr Gerät aufzuladen.
  • Página 27 B E H A N D LU N G S T EC H N I K E N GLEITEN: Platzieren Sie den NuBODY am Startpunkt eines Behandlungsbereichs. Lassen Sie das Gerät bei Ertönen des Signaltons mit mittlerem Druck bis zum Endpunkt nach oben gleiten, bis der Signalton ertönt (5 Sekunden).
  • Página 28 Hinweis: Die wiederaufladbare Batterie des NuBODYs kann nicht vom Benutzer entnommen werden. Prüfen Sie das Gerät, wenn es längere Zeit aufbewahrt oder nicht genutzt wurde. Kontrollieren Sie den NuBODY und sehen Sie bei jeglichen Zeichen für ein Auslaufen der Batterie von der Verwendung ab.
  • Página 29 10560 2AGNA Entspricht IEC 60529, 60601-1, 60601-1-2, 60601-1-6, 60601-2-10, 62366 SY M BO L E Auf dem NuBODY, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung können Sie gegebenenfalls eines oder mehrere der folgenden Symbole finden. Europäische Konformität Entspricht der europäischen ROHS-Richtlinie (Restriction of Hazardous Substances) Bevollmächtigter EU-Repräsentant...
  • Página 30 • 심 장 모 니 터 등 의 전자 모니 터링 장비 가 있 는 장소 또는 단파, 극초 단파 및 전자파 발생 장비로 부터 1m 이 내 의 장 소 에서 NuBODY 기 기 를 사 용할 경우 의료 장비 의 오 작동을 초래할 수 있으 니 기 기를...
  • Página 31 중 단 하 십 시 오 . • NuBODY 기 기 를 사용 하 는 동 안 따 끔거 리는 느낌 을 받 을 수 있습 니다. 강 도를 약하게 조절하 면 이러 한 증 상 이 줄 거나 사라 질 수 있습 니다 .
  • Página 32 굴 리기 : 굴 리려 면 NuBODY를 관 리 부위 의 시 작점 에 놓 습니 다. 비프음 이 울 리면 다음 비프음 이 울 릴 때 까지(5 초 ) 중 간 정 도 의 압 력을 사 용 하여 종단 점으 로 기 기 를 천천히 위로 굴립니 다.
  • Página 33 9) 관 리 를 마 친 후 피 부 에 남은 NuFACE 미 세 전류 활성 제 를 두드 려 흡 수 시켜 주 십 시 오 . 10) 관 리 후 NuBODY 기 기 의 전 원을 끄십 시 오. 하 강 비 프 음 이 울리 면 서 기 기의 전 원 이 꺼 집 니 다 .
  • Página 34 IEC 60529, 60601-1, 60601-1-2, 60601-1-6, 60601-2-10, 62366 규정 준 수 기 호 다 음 마 킹 중 하 나 이상 이 NuBODY, 사 용 설 명서 또 는 포장에 표시될 수 있습 니다. 유 럽 적 합 성 인 증(European Conformity) 착탈...
  • Página 35 • 기 기 순 중 량 : 기 기 : 14oz., 전 원 어 댑터 : 2.2oz. • 시 스 템 키 트 총 중 량: 2.9 lbs. 미 국 캘 리 포 니 아 주 비 스타 에 위 치 한 NuFACE에서 조립...
  • Página 36 NuFACE® and Trinity® are registered trademarks of the Carol Cole Company Dba NuFACE. NuFACE® et Trinity® sont des marques déposées de la société Carol Cole Company Dba NuFACE. NuFACE® y Trinity® son marcas registradas de Carol Cole Company Dba NuFACE.