1. Acerca del Manual del operador 1.1 Símbolos para notas generales ......................................1.2 Símbolos de declaraciones de riesgos ..................................1.3 Símbolos de LEDs ............................................. 1.4 Usuarios a quienes está destinado el Manual del operador ..........................1.5 Versiones del software ..........................................1.6 Soporte técnico ............................................
Página 3
3.5.3 Cerrar el interruptor acoplador de barras ................................3.5.4 Abrir el interruptor acoplador de barras ................................. 3.6 Mensajes de operador .......................................... 3.6.1 Textos de estado del controlador ....................................3.6.2 Mensajes de información al operador ..................................4. Inicio 4.1 Página de inicio ............................................
Página 4
8.7 Comunicación ............................................8.7.1 Acerca de la comunicación ......................................8.7.2 Página Comunicación con el controlador ................................8.7.3 Página Comunicación con la pantalla ..................................9. Herramientas - Avanzadas 9.1 Página Herramientas - Avanzadas ....................................9.2 Página Brillo ............................................... 9.2.1 Página Nivel de brillo ........................................
1. Acerca del Manual del operador Símbolos para notas generales NOTA Éste muestra información general. Más información Éste muestra dónde puede encontrar información adicional. Ejemplo Éste muestra un ejemplo. Cómo ... Éste muestra un enlace de un vídeo que ofrece ayuda y orientación. Símbolos de declaraciones de riesgos ¡PELIGRO! Éste muestra situaciones peligrosas.
Servicio y soporte DEIF se compromete a estar a la disposición de nuestros clientes y socios las 24 horas del día, los siete días de la semana, con el fin de garantizar los más altos niveles de servicio y soporte.
Información legal Descargo de responsabilidad DEIF A/S se reserva el derecho a realizar, sin previo aviso, cambios en el contenido del presente documento. OPERATOR'S MANUAL 4189341099N ES Página 7 de 92...
Pública General GNU (GNU GPL) y la Licencia Pública General Menor GNU (GNU LGPL). El código fuente de este software se puede obtener poniéndose en contacto con DEIF a través de support@deif.com. DEIF se reserva el derecho de facturar el coste del servicio.
2. Iniciación Acerca de la operación del controlador Los controladores PPU 300 garantizan que el sistema está protegido para aplicaciones marítimas típicas. Modo Local o Remoto El modo LOCAL utiliza secuencias de arranque desde los botones de la pantalla. Los comandos remotos para secuencias se ignoran.
Acerca de la unidad de pantalla (DU 300) 2.2.1 Pantallla, LEDs y botones Switchboard control Home 12:00 Configure Tools Info Log on Alarm Live data N.º Ítem Notas Alimentación de la Desactivado : Unidad no alimentada. Verde : Unidad alimentada. unidad de pantalla Autochequeo OK Desactivado : Autochequeo de controlador no...
N.º Ítem Notas Aceptar : confirmar la selección en la pantalla. Cambiar a la página de ayuda. Suspender: Cambiar a la página de Datos en Ayuda directo. 2.2.2 Diseño de la pantalla Ready for operation Home 12:00 Configure Tools Info Log on Alarm Live data...
2.2.3 Acerca del teclado virtual La unidad de pantalla dispone de varios teclados virtuales para introducir información o valores de configuración de parámetros. Ready for operation Home / Configure / IO configuration / Terminals / Status 12:00 Digital output 1 Aa#1 Write N.º...
2.2.4 Acerca de la ayuda Ver información de ayuda para cualquier página seleccionando el botón Ayuda Ready for operation Home / Help 12:00 Home menu The Home menu provides access to all of the different features or menus of the controller. INFO Features of the controller are protected by group and user permissions.
3. Operación del sistema Acciones básicas del controlador de GRUPO(S) ELECTRÓGENO(S) 3.1.1 Introducción a la operación de los controladores de GRUPO(S) ELECTRÓGENO(S) Operación manual Habitualmente, el controlador de GRUPO(S) ELECTRÓGENO(S) se encuentra en el modo LOCAL. El controlador puede operar en el modo REMOTO o en el modo LOCAL y en Control desde grupo eléctrico. OPERATOR'S MANUAL 4189341099N ES Página 14 de 92...
3.1.2 Botones del controlador de GRUPO(S) ELECTRÓGENO(S) N.º Ítem Notas Grupo Arrancar el grupo electrógeno y la Parar el grupo electrógeno y la secuencia de electrógeno secuencia de arranque. * parada. * Cerrar el interruptor: Inicia la secuencia Abrir el interruptor: Inicia la secuencia de apertura. Interruptor de cierre.
3.1.3 LEDs del controlador de GRUPO(S) ELECTRÓGENO(S) N.º Ítem Notas Motor de Desactivado : El motor no está en marcha o no hay señal de realimentación de marcha. combustión Verde destellante : Se ha iniciado la secuencia de arranque del motor. Verde : Realimentación de marcha.
3.1.4 Cambiar el modo Modo Procedimiento Para cambiar de modo LOCAL a modo REMOTO: 1. Pulse REMOTO • El LED contiguo a luce en verde cuando el controlador se encuentra en modo REMOTO. Para cambiar de modo REMOTO a modo LOCAL: 1.
3.1.6 Detenga el grupo electrógeno Modo Procedimiento Cuando el motor se encuentra en el modo REMOTO, la parada del motor de combustión está basada en una REMOTO señal remota, por ejemplo, desde un PLC. El interruptor del grupo electrógeno debe estar abierto para parar el grupo electrógeno. Si el interruptor del grupo electrógeno no está...
Modo Procedimiento • Si el grupo electrógeno y las barras no se han sincronizado antes de que el temporizador de sincronización agote su cuenta atrás, no se produce el cierre del interruptor. Se ha activado la alarma de fallo de sincronización. Control desde Cuando el controlador se encuentra en Control desde cuadro eléctrico, los botones en la pantalla no están cuadro...
Acciones básicas del controlador HÍBRIDO 3.2.1 Introducción a la operación de los controladores HÍBRIDOS Operación manual Habitualmente, el controlador HÍBRIDO opera en el modo LOCAL. El controlador puede operar en el modo REMOTO o LOCAL y en Control desde cuadro eléctrico. OPERATOR'S MANUAL 4189341099N ES Página 20 de 92...
3.2.2 Botones del controlador HÍBRIDO N.º Ítem Notas Arranque Secuencia de arranque del inverter. Inverter Parada Secuencia de parada del inverter. * Cerrar el interruptor: Inicia la secuencia de Interruptor Abrir el interruptor: Inicia la secuencia de apertura. * cierre. * Opciones Desactivado : El controlador no está...
3.2.3 LEDs del controlador HÍBRIDO N.º Ítem Notas Fuente de Desactivado : La fuente de alimentación no está lista o no hay señal de realimentación de marcha. alimentación Verde : Fuente de alimentación lista. Inverter Desactivado : La tensión del inverter es demasiado baja para poder medirla. Amarillo : La tensión y la frecuencia del inverter no son correctas.
3.2.4 Cambiar el modo Modo Procedimiento Para cambiar de modo LOCAL a modo REMOTO: 1. Pulse para seleccionar modo REMOTO. REMOTO • El LED contiguo a luce en verde cuando el controlador se encuentra en modo REMOTO. Para cambiar de modo REMOTO a modo LOCAL: 1.
Modo Procedimiento Para parar el inverter: 1. Pulse una vez. • El controlador ejecuta la secuencia de parada del inverter. ◦ Si todo está bien, el inverter se para. ◦ Si no se para el inverter, la pantalla muestra un mensaje informativo. Control desde Cuando el controlador se encuentra en Control desde cuadro eléctrico, los botones en la pantalla no están cuadro eléctrico...
Página 25
Modo Procedimiento a. Si está presente el reparto de carga, el controlador descarga el interruptor hasta que la carga sea inferior al punto de apertura de descarga (el LED de interruptor destella en amarillo b. Acto seguido, el controlador abre el interruptor del inverter. c.
Acciones básicas del controlador de generador de COLA 3.3.1 Introducción a la operación del controlador del generador de COLA Operación manual Habitualmente, el controlador de generador de COLA opera en el modo LOCAL. El controlador puede operar en el modo REMOTO o LOCAL y en Control desde cuadro eléctrico. Operación en paralelo El generador de cola puede operar en paralelo a los grupos electrógenos diésel para transferir la carga, pero éste no es el tipo de operación normal.
3.3.2 LEDs y botones del controlador de generador de COLA Botones del generador de COLA N.º Ítem Notas Interruptor Cerrar el interruptor: Inicia la secuencia de cierre. * Abrir el interruptor: Inicia la secuencia de apertura. * NOTA * En Control desde cuadro eléctrico, el controlador ignora la entrada. LEDs de generador de COLA N.º...
3.3.3 Cerrar el interruptor del generador de cola Al cerrar el interruptor del generador de cola, el generador de cola debe estar en marcha y tener suficiente capacidad para asumir la carga conectada a los grupos electrógenos. Control Procedimiento Cuando el controlador se encuentra en el modo REMOTO, el interruptor del generador de cola se cierra en base REMOTO a una señal remota, por ejemplo, desde un PLC.
Acciones básicas del controlador de conexión A TIERRA EN PUERTO 3.4.1 Introducción a la operación del controlador de la CONEXIÓN A TIERRA EN PUERTO Operación manual Habitualmente, el controlador de la conexión A TIERRA EN PUERTO se encuentra en modo LOCAL. El controlador también puede operar en el modo REMOTO o LOCAL y en Control desde cuadro eléctrico.
3.4.2 LED y botones del controlador de conexión A TIERRA EN PUERTO Botones de la conexión A TIERRA EN PUERTO N.º Ítem Notas Abrir el interruptor: Inicia la secuencia de Interruptor Cerrar el interruptor: Inicia la secuencia de cierre. * apertura.
3.4.3 Cerrar el interruptor de la conexión a tierra en puerto Al cerrar el interruptor de la conexión a tierra en puerto, el controlador transfiere la carga de los grupos electrógenos a la conexión a tierra en puerto. Por tanto, la conexión a tierra en puerto debe estar en tensión y debe tener suficiente capacidad para asumir la carga conectada a los grupos electrógenos.
Página 32
Control Procedimiento • Selección por operador: ◦ El operador debe seleccionar entre abrir, disparar o cancelar la secuencia Abrir interruptor: ◦ Abierto: ◦ El controlador se descarga y abre el interruptor de la conexión a tierra en puerto. ◦ Disparo: ◦...
Acciones básicas del controlador de interruptor ACOPLADOR DE BARRAS 3.5.1 Introducción a la operación del controlador de interruptor ACOPLADOR DE BARRAS Operación manual El controlador de interruptor ACOPLADOR DE BARRAS se opera habitualmente en el modo LOCAL. El controlador también puede operar en el modo REMOTO o LOCAL y en Control desde cuadro eléctrico. OPERATOR'S MANUAL 4189341099N ES Página 33 de 92...
3.5.2 LEDs y botones del controlador de interruptor ACOPLADOR DE BARRAS Botones del interruptor ACOPLADOR DE BARRAS N.º Ítem Notas Interruptor Cerrar el interruptor: Inicia la secuencia de cierre. * Abrir el interruptor: Inicia la secuencia de apertura. * NOTA * En Control desde cuadro eléctrico, el controlador ignora la entrada.
3.5.3 Cerrar el interruptor acoplador de barras Cuando se cierra el interruptor acoplador de barras, se reconectan las barras. Las barras actúan como un sistema de barras y no como dos sistemas de barras independientes. Control Procedimiento Cuando el controlador se encuentra en el modo REMOTO, el interruptor acoplador de barras se cierra en base a REMOTO una señal remota, por ejemplo, desde un PLC.
Mensajes de operador 3.6.1 Textos de estado del controlador Los textos de estado del controlador se muestran en la parte superior de la pantalla. El texto de estado mostrado depende del tipo de controlador. No todos los textos son de aplicación para todos los tipos de controladores. Texto de estado * Descripción No puede leer el estado del controlador.
Texto de estado * Descripción La temporización (en segundos) que debe transcurrir para preparación del arranque del Preparar arranque - # s grupo electrógeno. Bobina de paro activada - # s El tiempo restante (en segundos) antes de que se apague el grupo electrógeno. El controlador se encuentra en Control desde cuadro eléctrico y solo puede recibir Control desde cuadro eléctrico comandos desde el cuadro eléctrico.
Página 38
Info para el operador Información adicional El motor de combustión ya está en marcha El motor de combustión ya está en marcha y no se puede arrancar de nuevo. El motor de combustión ya está parado El motor de combustión ya está parado y no se puede parar de nuevo. Ya se ha recibido el comando.
Página 39
Info para el operador Información adicional Se ha cancelado Abrir SCB Se ha cancelado el comando Abrir SCB mediante un comando Cerrar SCB. No es posible Abrir SCB desde cuadro En Control desde cuadro eléctrico, las acciones del operador no se pueden eléctrico (SWBD) ejecutar desde las interfaces del controlador.
4. Inicio Página de inicio Ready for operation Home 12:00 Configure Tools Info Log on Alarm Live data N.º Ítem Notas Iniciar sesión como usuario o cambiar al usuario que ha iniciado sesión. Página de inicio de sesión Muestra el menú Configurar. Menú...
5. Iniciar sesión Página de inicio de sesión Ready for operation Home / Log on 12:00 Select user to log on User Group Admin Administrators Operator Operators Service Service engineers Designer Designers Restart Log off User info N.º Ítem Notas Lista de usuarios Muestra una lista de usuarios disponibles en el controlador.
6. Configurar Página de Configuración Ready for operation Home / Configure 12:00 Date and time View design Pair Counters Parameters Input/Output N.º Ítem Notas Cambiar el controlador conectado a esta pantalla. Página Emparejar Configurar los ajustes de fecha y hora. Página de fecha y hora Configurar las vistas mostradas en la página Datos en directo.
Página de fecha y hora Los ajustes de fecha y hora no se pueden modificar si se ha configurado un servidor de tiempo de red (NTP). Ready for operation Home / Configure / Date and time 12:00 Date and time settings Date and time Time 00:41:26...
6.3.1 Añadir o configurar una vista Añadir una vista 1. Seleccione Añadir. 2. Seleccione la plantilla: • Debajo de la vista preliminar se muestra un resumen informativo: Ready for operation Home / Configure / View design 12:00 Select template View 14 4 values;...
• 7. Seleccione Escribir para añadir la vista. Eliminar una vista 1. Realce la vista que desee eliminar. 2. Seleccione Eliminar. 3. Confirme la eliminación de la vista. Renombrar vista 1. Realce la vista que desee renombrar. 2. Seleccione Renombrar. 3.
Página de contadores Ready for operation Home / Configure / Counters 12:00 Counters Name Value Engine Start attempts Total Since reset Faults Operation time Generator Breakers Reset N.º Ítem Notas Lista de contadores Muestra los grupos y contadores de la lista. Muestra el contador realzado para verlo, editarlo o resetearlo.
Parámetros 6.6.1 Página de lista de parámetros Los valores de configuración de parámetros están organizados por grupos y subgrupos. Abra un grupo o subgrupo para seleccionar un parámetro que desee configurar. Ready for operation Home / Configure / Parameters 12:00 Parameter list Engine Generator...
6.6.2 Configurar una curva Las curvas se pueden configurar únicamente si la función de curva está asignada en la configuración de entradas/salidas. Cuando una función de curva está asignada, el parámetro se muestra en la lista de parámetros. Ejemplo Función asignada a una entrada analógica (AI): Engine >...
Entrada/salida 6.7.1 Acerca de entradas/salidas Las entradas y salidas del controlador son configurables, pero dependen del esquema unifilar, de parámetros, funciones y alarmas. Puede configurar entradas y salidas digitales o analógicas, alarmas personalizadas y utilizar funciones. Más información Véanse las Fichas de datos técnicos o las Características y configuración del hardware en el Manual del Proyectista para obtener más información acerca de los módulos de hardware y los terminales.
Para el uso de cada entrada analógica, la tabla inferior muestra qué páginas de la vista de entradas analógicas debe configurar. Tabla 6.1 Configuración para los usos de una entrada analógica Utilizar Funciones Configuración de sensores Alarmas Funciones analógicas Necesario Necesario Opcional Funciones digitales...
6.7.2 Página de selección de rack o ECU La selección se muestra únicamente si el sistema está equipado con racks de extensión o está configurada una ECU. Ready for operation Home / Configure / IO configuration 12:00 Modules Controller rack 1 / 2 PSM3.1 PSM3.1...
6.7.4 Página de selección de terminal Ready for operation Home / Configure / IO configuration / Terminals 12:00 Terminals State/Value Terminal(s) Name Type Func Alarm 1, 2, 3 GB close 4, 5, 6 GB open 7, 8, 9 Digital output 3 10, 11, 12 Digital output 4 13, 23...
6.7.5 Página de entradas digitales (DI) Ready for operation Home / Configure / IO configuration / Terminals / Status 12:00 Slot#3 Terminal#13, 23 Name Function/Alarm GB open Function Activate ramp 1 Function Reset GOV to offset Function Digital custom alarm Alarm I/O name Functions...
6.7.6 Página de salidas digitales (DO) Ready for operation Home / Configure / IO configuration / Terminals / Status 12:00 Slot#3 Terminal#4, 5, 6 Name Function/Alarm Voltage and frequency OK Function Relay I/O name Functions Alarm N.º Ítem Notas Módulo y terminal seleccionado Muestra el número de ranura y los números de terminal.
6.7.7 Páginas de entradas analógicas (AI) Ready for operation Home / Configure / IO configuration / Terminals / Status 12:00 Slot#3 Terminal#18, 19 Name Function/Alarm Derate 1 temperature [°C] Function Sensor I/O name Functions Alarm N.º Ítem Notas Módulo y terminal seleccionado Muestra el número de ranura y los números de terminal.
6.7.8 Página de salidas analógicas (AO o PWM) Ready for operation Home / Configure / IO configuration / Terminals / Status 12:00 Slot#3 Terminal#14, 15 Name Function/Alarm Generator | L1-N [V AC] Function Output setup I/O name Functions N.º Ítem Notas Módulo y terminal seleccionado Muestra el número de ranura y los números de terminal.
7. Alarmas Página Alarms Ready for operation Home / Alarms 12:00 Alarms Time Name Value Set point Latch Auto 11:25:18 Voltage or frequency not OK 06:26:56 Generator under-voltage 1 0.00 % 95.00 % 06:25:01 EIM3.1 1 supply voltage low ... 18.00 V ...
7.1.1 Estado de alarma Condición de Acción de Símbolo Reconocida Notas alarma * alarma ** • Se ha producido una condición de alarma. • Una acción de alarma está activa. Activa Activa No reconocida • Una alarma requiere reconocimiento. • Una alarma requiere una acción para despejar la condición de alarma.
2. En la página de detalles, seleccione Servicio. 3. Seleccione Abandonar. 4. Seleccione el período para abandonar la alarma. 5. La alarma está ahora abandonada para el período seleccionado. • La alarma está marcada como abandonada ( ) en la lista de alarmas. •...
Página 63
Figura 7.1 Ejemplo del botón Silenciar la bocina Alarm 1 Silence Silence pushed pushed Horn Más información Véase Alarmas, Salidas de bocina en el Manual del proyectista para obtener más información sobre estas salidas. OPERATOR'S MANUAL 4189341099N ES Página 63 de 92...
8. Herramientas Página Herramientas Ready for operation Home / Tools 12:00 Tags Restore Backup Regulator status Units Communication Advanced N.º Ítem Notas Mostrar u ocultar Etiquetas. Página Etiquetas Restaurar una copia de seguridad en el controlador. Página Restaurar Crear una copia de seguridad de los datos del controlador. Página Copia de seguridad Muestra el menú...
Página Etiquetas Ready for operation Home / Tools / Tags 12:00 Tags Name Value Alarm pop-up Alarms Parameters Write N.º Ítem Notas Lista de etiquetas Muestra una lista de áreas en las cuales se pueden visualizar etiquetas. Seleccione Aceptar para conmutar la selección. Selección de etiquetas No seleccionada : La etiqueta no se muestra.
Página Copia de seguridad Ready for operation Home / Tools / Backup 12:00 Backup Backup name ID 4 DG 1 Backup location Save to controller Clear Create backup N.º Ítem Notas Muestra el número de ranura y los números de terminal. Nombre de la copia de seguridad Realzar y seleccionar Aceptar para configurar el nombre.
Restaurar 8.4.1 Restricciones de restauración Prerrequisitos del controlador Antes de restaurar una copia de seguridad en un controlador, el controlador debe cumplir estos prerrequisitos: Tipo de controlador Prerrequisitos 1. Se debe abrir el interruptor. Controlador de GRUPO(S) 2. Se debe detener el motor de combustión. ELECTRÓGENO(S) 3.
8.4.2 Página Restaurar Ready for operation Home / Tools / Restore 12:00 Restore Name Creation date Location ID 4 SG 1.backup 2018-09-11 03:25:42 SD card ID 9 DG 1.backup 2020-07-15 22:53:36 Controller Delete Info N.º Ítem Notas Lista de copias de seguridad de datos Muestra las copias de seguridad en el controlador o en una tarjeta SD.
8.4.3 Página Selección de restauración Ready for operation Home / Tools / Restore 12:00 Restore selections Restore IP address (IPv4) and controller ID Restore counters Restore N.º Ítem Notas Lista de funcionalidades Muestra una lista de las funcionalidades que puede restaurar. Seleccione Aceptar para elegir las selecciones de restauración.
Estado del regulador 8.5.1 Página Estado del regulador AVR Ready for operation Home / Tools / Regulator status 12:00 AVR status AVR selected regulation mode Voltage regulation AVR active regulation mode Voltage regulation AVR regulator source Nominal AVR regulator manual input Not active AVR regulator external offset AVR set point...
8.5.2 Página Estado del regulador de velocidad GOV Ready for operation Home / Tools / Regulator status Home / Tools / Regulator status 12:00 GOV status GOV selected regulation mode Frequency regulation GOV active regulation mode Frequency regulation GOV regulator source Nominal GOV regulator manual input Not active...
Página Unidades Ready for operation Home / Tools / Units 12:00 Unit category Name Unit Temperature °C Pressure N.º Ítem Notas Lista de unidades Muestra las unidades que puede configurar. Unidad seleccionada Seleccione Aceptar para configurar el parámetro de unidad. Parámetro de unidad Muestra la actual unidad de medida.
Comunicación 8.7.1 Acerca de la comunicación Se debe apagar y encender el controlador o la pantalla para que se apliquen los cambios de comunicaciones. ¡PELIGRO! Apagar y encender Esto debe ser realizado por personal autorizado que comprenda los riesgos que implica el acceso a la fuente de alimentación o el diseño de la instalación.
8.7.3 Página Comunicación con la pantalla Ready for operation Home / Tools / Communication 12:00 Display unit communication Name Value fe80::226:77ff:fe02:6878 IPv6 address 10.10.103.2 DNS preferred 10.10.103.3 DNS alternate 10.10.103.2 IP address mode IP address 10.10.103.105 255.255.255.0 Subnet mask 10.10.103.1 Default gateway Controller Write...
9. Herramientas - Avanzadas Página Herramientas - Avanzadas Ready for operation Home / Tools / Advanced 12:00 Lamp test Brightness Permissions N.º Ítem Notas Ejecutar un test de los LEDs de la pantalla. Página de test de LEDs Muestra el menú de brillo. Menú...
Página Brillo Ready for operation Home / Tools / Advanced / Brightness 12:00 Restore Brightness level Brightness time N.º Ítem Notas Cambiar los ajustes de nivel de brillo. Página de niveles de brillo Cambiar los ajustes del nivel de brillo. Página Tiempo de brillo OPERATOR'S MANUAL 4189341099N ES Página 76 de 92...
9.2.1 Página Nivel de brillo Ready for operation Home / Tools / Advanced / Brightness / Level 12:00 Brightness level 25 % 50 % (default) 75 % Write N.º Ítem Notas Lista de niveles de brillo Muestra una lista de niveles de brillo en % a los cuales está ajustada la pantalla. Seleccione Aceptar para elegir el nivel de brillo: Nivel seleccionado...
9.2.2 Página Tiempo de brillo Ready for operation Home / Tools / Advanced / Brightness / Timeout 12:00 Brightness time 3 min (default) 5 min 10 min 15 min 30 min 60 min 180 min Write N.º Ítem Notas Lista de tiempos de Muestra una lista de los tiempos en minutos antes de que la pantalla ajuste automáticamente el brillo nivel de brillo.
Página Permisos Ready for operation Home / Tools / Advanced / Permissions 12:00 Restore Groups Users N.º Ítem Notas Muestra la página de grupos. Página Grupos Muestra la página de usuarios. Página Usuarios OPERATOR'S MANUAL 4189341099N ES Página 79 de 92...
9.3.1 Página Grupos Ready for operation Home / Tools / Advanced / Permissions / Groups 12:00 Groups Name Users Last log on Created Display 2014-07-17 Operators 2020-09-03 02:17:50 2014-07-17 Service engineers 2018-12-23 04:46:35 2014-07-17 Designers 2014-07-17 Administrators 2020-09-02 13:36:55 2014-07-17 N.º...
9.3.2 Página Usuarios Ready for operation Home / Tools / Advanced / Permissions / Users 12:00 Users Name Group Last log on Created Admin Administrators 2020-09-01 12:22:11 2014-07-17 Operator Operators 2020-09-03 02:17:50 2014-07-17 Service Service engineers 2018-12-23 04:46:35 2014-07-17 Designer Designers 2014-07-17 N.º...
12:00 Time Event name 11:25:18 2020-09-02 EIM3.1 1 supply voltage low or missing 02:23:12 2020-09-01 DEIF network redundancy broken 01:56:01 2020-09-01 EIM3.1 1 supply voltage low or missing 17:24:42 2020-08-31 Value changed event 14:17:32 2020-08-31 Busbar voltage and frequency OK...
11. Info 11.1 Página Información Ready for operation Home / Info 12:00 Versions About N.º Ítem Notas Muestra información de versión para el controlador y la pantalla, incluidas las versiones del Página de firmware. versiones Esta información puede resultar útil para soporte técnico. Muestra información acerca del controlador, incluida la información de dirección IP.
12. Datos en directo 12.1 Página Datos en directo Ready for operation 1 /13 Home / Live data 12:00 Generator | Total Generator | L1 24.9 Frequency Generator | L1 36.4 Generator | L1-L2 399.4 49.94 V AC Generator | L1 49.94 Home N.º...
12.2 Página de sincronización visual Ready for operation 9 /13 Home / Live data 12:00 Generator | L1-L2 Busbar | L1-L2 V AC V AC Generator | L2-L3 Busbar | L2-L3 V AC V AC -149° Generator | L3-L1 Busbar | L3-L1 V AC V AC Generator | L1...
13. Localización de fallos 13.1 Localización de fallos en el sistema con Control desde cuadro eléctrico El procedimiento exacto para operar el sistema en Control desde cuadro eléctrico depende del diseño de su propio cuadro eléctrico. Siga las pautas del suministrador del cuadro eléctrico. Las sociedades de clasificación marítima exigen la inclusión de una cierta cantidad de protecciones en el cuadro eléctrico.
1. Instale una conexión de red Ethernet DEIF (véase Cableado de la comunicación en las Instrucciones de instalación). 2. Configure la redundancia de red DEIF a No El sistema nunca tuvo una conexión de red habilitada (No habilitada) en el parámetro: Ethernet DEIF.
Página 89
Problema Causa Solución • Pulse Atrás para cancelar. OPERATOR'S MANUAL 4189341099N ES Página 89 de 92...
14. Sustituir la batería interna 14.1 Sustituir la batería en el PCM3.1 El controlador incorpora una batería sustituible en el módulo PCM3.1. Cuando la carga de la batería está baja se activa una alarma de fallo de batería. Para sustituir la batería, debe retirar el módulo PCM. El PCM3.1 incorpora una batería CR2430 de 3V, homologada para operación a -40 hasta 85 °C (-40 hasta 185 °F).
a. Sustituya el PCM3.1 siempre sujetándolo por su panel frontal. b. Asegúrese de que el módulo de hardware esté correctamente en posición vertical e introdúzcalo de nuevo en el slot 7 deslizándolo. c. Apriete los tornillos de la placa frontal del módulo de hardware a un par de 0,5 N·m (4,4 lb-in). Ajustes de fecha y hora •...
WEEE. En Europa, las administraciones locales son responsables de implantar instalaciones de recogida de residuos WEEE. Si necesita más información de cómo eliminar los residuos WEEE correspondiente a equipos de DEIF, póngase en contacto con DEIF.