Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

Heckenschere
Hedge trimmer
HT 40 eM
Taille-haie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wolf Garten HT 40 eM

  • Página 1 Heckenschere Hedge trimmer HT 40 eM Taille-haie...
  • Página 3 5° - 10°...
  • Página 7 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) English .
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole WARNUNG! Bedeutung der Symbole ..........8 Zur Verringerung eines Verletzungs- Zu Ihrer Sicherheit ...........9 risikos Betriebsanleitung lesen! Sicherheitshinweise ..........9 Kopfschutz tragen! Bestimmungsgemäße Verwendung.......13 Typenschild............13 Schutzeinrichtungen ..........13 Sicherheitshinweise ..........13 Augen- und Gehörschutz tragen! Bedienelemente.............14 Inbetriebnahme............14 Betrieb ..............14 Hände vom Schneidwerk fern- halten! Wartung ..............15...
  • Página 9: Arbeitsplatzsicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit GEFAHR ! Informationssymbole dieser Anleitung Die gefährliche Situation steht unmittelbar Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen bevor und führt, wenn die Maßnahmen Ihnen helfen, die Anleitung und das Gerät schnell nicht befolgt werden, zu schweren Verlet- und sicher zu benutzen.
  • Página 10 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, Sie es an die Stromversorgung und/oder den ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Página 11 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Schnittbereich fern. Leitungen können in He- Laden und laden Sie den Akku oder das cken und Büschen verborgen sein und versehent- Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen lich durch das Messer angeschnitten werden.
  • Página 12 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an ¾ Schalten Sie den Motor beim Transport von/zu der Heckenschere immer feste Schuhe den einzelnen Arbeitsstellen ab. und lange Hosen sowie weitere ¾ Überbrücken und manipulieren Sie niemals die entsprechende geeignete persönliche am Gerät installierten Schalteinrichtungen (z.
  • Página 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Das Abnehmen der Schutzeinrichtungen darf ¾ Diese Heckenschere ist für die Pflege von nur bei stillgesetztem Motor und entferntem Hecken im privaten Bereich vorgesehen. Wegen Bedienstiel erfolgen. körperlicher Gefährdung des Benutzers oder an- derer Personen darf das Gerät nicht für artfremde ¾...
  • Página 14: Bedienelemente

    Bedienelemente Bedienelemente Arbeitswinkel einstellen D Bedienelemente I WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen durch das 1 Einschaltsperrschalter Schneidwerkzeug. 2 Ein-/Ausschalter am Handgriff 3 Handgriff ¾ Einstellungen am Gerät nur bei abgeschal- 4 Haltebereich für die Hand/Besfestigungsbereich für den tetem Motor und stillstehendem Schneid- optionalen Mittelgriff werkzeug vornehmen.
  • Página 15: Wartung

    Wartung Gerät einschalten B Hinweis Versuchen Sie nicht, Äste mit einer Dicke von mehr als 16 mm Durchmesser zu WARNUNG ! schneiden. Solche Äste sollten zuerst mit Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden einer Schere auf das Niveau des Hecken- schneiders geschnitten werden. ¾...
  • Página 16: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Reinigung Lagerung Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie bis das Führen Sie nach jeder Saison eine gründliche Î Î Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist Reinigung an Ihrem Gerät durch. und entfernen Sie den den Be dienstiel. Lagern Sie das Gerät stets an einem trockenen und Î...
  • Página 17: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. ¾ Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Gerät den Motor ab und entfernen Sie den Be- dienstiel.
  • Página 18: Meaning Of The Symbols

    Contents Contents Meaning of the symbols WARNING! Meaning of the symbols.........18 To reduce the risk of injury, read For your safety............19 the instruction manual! Safety information..........19 Wear head protection! Intended use ............23 Identification plate..........23 Protective equipment ..........23 Operating elements ..........23 Wear safety goggles and ear defenders! Using for the first time..........23...
  • Página 19: Electrical Safety

    For your safety For your safety WARNING! Note Information to ensure the most effective A dangerous situation may occur and, if and practical use of the device. the measures are not followed, will result in severe injury and even death. Action step Î...
  • Página 20 Safety information Safety information d) Remove any adjusting key or wrench before h) Keep handles and grasping surfaces dry, turning the power tool on. A wrench or a key clean and free from oil and grease. Slippery left attached to a rotating part of the power tool handles and grasping surfaces do not allow for may result in personal injury.
  • Página 21 Safety information Safety information Hedge trimmer safety warnings Protection of yourself and others ¾ Keep all parts of the body away from the ¾ Do not operate the hedge trimmer when there blade. Do not remove cut material or hold are people (especially children) or animals in material to be cut when blades are moving.
  • Página 22: General Safety Instructions

    Safety information Safety information Tips for use After use ¾ Read and observe the operating manual of the ¾ Switch the device off, remove the operating charger and operating arm. arm from the device and check the device for damage. Attention, danger! Cutting tool ¾...
  • Página 23: Intended Use

    Intended use Intended use Operating elements Operating elements I The hedge trimmer is intended solely for the cut- ting of hedges and bushes with a maximum branch 1 Lock-on switch thickness of 16 mm. 2 On/off switch on handle The hedge trimmer is not designed for commer- 3 Handle cial use and may only be used at home and in the 4 Holding area for the hand/fastening area for the optional...
  • Página 24: Operating Times

    Operation Adjusting the working angle D Switching the device on B WARNING! WARNING! Risk of injuries due to the cutting tool. Risk of injuries or material damage ¾ Only adjust the device with the motor ¾ Hold the hedge trimmer in the working switched off and the cutting tool at a position as shown in figure standstill.
  • Página 25: Servicing

    Servicing Note Carefully clean the cutting blade after each use. Î Try not to cut branches that are thicker than After use, spray the cutting blade with conditioning Î 16 mm in diameter. Such branches should oil to ensure a long service life for the hedge first be cut with loppers to the level of the trimmer.
  • Página 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage ¾ In case of doubt always take your device to a specialist workshop. ¾ Before any inspection or any work on the device, switch off the motor and remove the operating arm.
  • Página 27: Signification Des Symboles

    Table des matières Table des matières Signification des symboles AVERTISSEMENT ! Signification des symboles ........27 Pour réduire le risque de bles- Pour votre sécurité ..........28 sures, lire la notice d'utilisation ! Consignes de sécurité .......... 28 Porter un casque de protection ! Utilisation conforme ..........
  • Página 28: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Symboles d’information figurant dans la DANGER ! présente notice La situation dangereuse décrite est immi- Les repères et symboles figurant dans la présente nente et provoquera, lorsque les mesures notice vous aident à garantir une prise en main rapide ne sont pas observées, de graves bles- et une utilisation en toute sécurité...
  • Página 29 Consignes de sécurité Consignes de sécurité b) Portez votre équipement de protection indivi- d) S'ils ne sont pas utilisés, les outils électriques duelle et toujours des lunettes de protection. doivent être gardés hors de la portée d'en- Le port d'un équipement de protection individuelle fants.
  • Página 30 Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Toujours recouvrir la lame de l'étui de pro- d) En cas d'utilisation incorrecte, du liquide tection avant de transporter ou de ranger le peut s'écouler de l'accumulateur. Évitez tout taille-haie. Une utilisation soignée du taille-haie contact avec ce liquide.
  • Página 31 Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ¾ Lors de la mise en marche, positionnez le ni par des personnes dont les facultés physiques, taille-haie parallèlement à la haie afin d'écar- sensorielles et intellectuelles sont limitées ou ne ter tout risque de blessure.
  • Página 32: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Confiez exclusivement les réparations à un Après l’utilisation technicien qualifié ou à un atelier spécialisé. ¾ Éteignez l'appareil, retirez le manche de com- Vous trouverez les adresses des ateliers spéciali- mande et assurez-vous que l'appareil n'est sés sur notre site internet.
  • Página 33: Dispositifs De Protection

    Dispositifs de protection Dispositifs de protection PRUDENCE ! L'accumulateur est fermement monté Dispositifs de protection I dans le manche de commande. Butée de protection anti-chocs [8] Le rail de guidage en saillie vous protège des chocs pouvant s'avérer désagréables contre certains Chargez l'accumulateur conformément aux ins- Î...
  • Página 34: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement - Afin de favoriser la croissance dense des haies les plus jeunes, il convient de raccourcir les nou- Horaires autorisés pour la tonte velles pousses de moitié uniquement. - Si la haie a déjà atteint la hauteur souhaitée, Veuillez observer les réglementations locales.
  • Página 35: Maintenance

    Maintenance Transport et entreposage Coupe verticale G Alignez les lames avec la haie à la verticale. AVERTISSEMENT ! Î Taillez la haie en effectuant des mouvements Î Attention au risque de blessures pouvant oscillants de bas en haut. être occasionnées par l'outil de coupe. Retrait du manche de commande avec accu- ¾...
  • Página 36: Dépannage

    Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque contrôle ou avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, éteignez le moteur et retirez le manche de commande. Problème Cause possible Solution...
  • Página 37: Significato Dei Simboli

    Indice Indice Significato dei simboli AVVERTENZA! Significato dei simboli ..........37 Per ridurre il rischio di lesioni, Per la vostra sicurezza ..........38 leggere le istruzioni per l'uso! Avvertenze sulla sicurezza ........38 Indossare una protezione per la Utilizzo a norma .............42 testa! Targhetta di identificazione ........42 Dispositivi di protezione .........42 Elementi di comando ..........43...
  • Página 38: Sicurezza Elettrica

    Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza PERICOLO! Simboli associati alle informazioni di queste istruzioni per l'uso Situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca gravi lesioni, poten- I segnali e i simboli presenti in queste istruzioni zialmente mortali. per l'uso servono a consentire un utilizzo rapido e sicuro delle istruzioni per l'uso e dell'apparecchio.
  • Página 39 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza c) Evitare una messa in funzione accidentale. e) Gli elettroutensili devono essere trattati con Assicurarsi che l'elettroutensile sia spento cura. Controllare che le parti mobili funzio- prima di collegarlo all'alimentazione elettrica nino correttamente e non s'inceppino e che e/o di collegare la batteria, prima di prender- non vi siano parti rotte o danneggiate tali da lo in mano o di trasportarlo.
  • Página 40 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Tenere tutte le linee elettriche lontano dall'a- g) Attenersi alle istruzioni per la messa in rica- rea di taglio. Le linee possono essere nascoste rica e non ricaricare la batteria o l'utensile a in siepi e cespugli e venire tagliate accidental- batteria al di fuori dell'intervallo di tempera- ture indicato nelle istruzioni per l'uso.
  • Página 41: Prima Dell'uso

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Quando si lavora con il tagliasiepi e si ese- ¾ Attenzione a mantenere sempre una posizione guono interventi su di esso, indossare sem- stabile durante i lavori. pre scarpe robuste e pantaloni lunghi, nonché ¾...
  • Página 42: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Montare sempre la copertura di protezione al ¾ Utilizzare solo le batterie apposite con gli elet- termine dell'uso e in caso di inutilizzo. troutensili. L'uso di altre batterie può comportare lesioni e pericolo di incendio. Avvertenze generali sulla sicurezza ¾...
  • Página 43: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Elementi di comando Regolazione dell'angolo di lavoro D Elementi di comando I AVVERTENZA! Rischio di lesioni in caso di contatto con 1 Interruttore di blocco accensione l'utensile di taglio. 2 Interruttore di accensione/spegnimento sull'impugnatura 3 Impugnatura ¾ Effettuare le regolazioni sull'apparecchio solo 4 Zona di presa per la mano/zona di fissaggio per l'impugna- a motore spento e utensile di taglio fermo.
  • Página 44 Funzionamento Accensione dell'apparecchio B Periodi per il taglio Siepi di latifoglie Maggio/giugno e ottobre (ese- AVVERTENZA! guire una potatura in inverno pari a circa 1/3 dell'altezza Rischio di lesioni o danni materiali totale) ¾ Tenere il tagliasiepi nella posizione di Siepi di conifere aprile e ottobre lavoro come mostrato in figura...
  • Página 45: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Trasporto Quando si trasporta l'apparecchio con/su un altro Î AVVERTENZA! veicolo, assicurarlo opportunamente in modo che Rischio di lesioni o danni materiali. non si sposti. ¾ Gli interventi di manutenzione e pulizia Rimessaggio sull'apparecchio possono essere effet- tuati solo a motore fermo e utensile di Al termine di ogni stagione, sottoporre l'apparec- Î...
  • Página 46: Risoluzione Delle Anomalie

    Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA! Rischio di lesioni o danni materiali ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un'officina specializzata. ¾ Prima di ogni controllo o intervento sull'apparecchio, spegnere il motore e rimuovere l'asta di comando. Problema Possibile causa Rimedio L'apparecchio si...
  • Página 47: Betekenis Van De Symbolen

    Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen WAARSCHUWING! Betekenis van de symbolen........47 Lees ter vermindering van gevaar Voor uw veiligheid..........48 voor verwondingen de gebruiks- Veiligheidsaanwijzingen.........48 handleiding! Draag hoofdbescherming! Beoogd gebruik .............52 Typeplaatje ............52 Veiligheidsvoorzieningen ........52 Bedieningselementen ..........53 Draag oog- en gehoorbescher- ming! Ingebruikneming ............53 Gebruik ..............53...
  • Página 48: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid GEVAAR! Informatiesymbolen in deze handleiding De gevaarlijke situatie doet zich onmid- De tekens en symbolen in deze handleiding zullen dellijk voor en leidt, indien de maatrege- u helpen, de handleiding en het apparaat snel en len niet worden opgevolgd, tot ernstige veilig te gebruiken.
  • Página 49 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen c) Voorkom onbedoelde ingebruikname. Zorg e) Verzorg elektrisch gereedschap zorgvuldig. ervoor dat het elektrische gereedschap is Controleer of bewegende onderdelen correct uitgeschakeld voordat u het op de stroom- functioneren en niet klemmen, of onderdelen voorziening en/of de accu aansluit, het oppakt gebroken of zodanig beschadigd zijn dat dit of verplaatst.
  • Página 50 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Houd alle netsnoeren buiten het snijbereik. f) Stel een accu niet bloot aan brand of hoge Kabels kunnen verborgen in heggen en struiken temperaturen. Brand of temperaturen boven zijn en per ongeluk door het mes worden doorge- 130°...
  • Página 51 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Draag bij het werken met of aan de heggen- ¾ De motor bij het transport naar/van de ver- schaar altijd stevige, dichte schoenen en een schillende werklocaties uitschakelen. lange broek en andere geschikte persoonlij- ¾ De op de machine gemonteerde schakelin- ke beschermingsmiddelen (veiligheidsbril, richtingen mogen nooit worden overbrugd of gehoorbescherming, werkhandschoenen,...
  • Página 52: Beoogd Gebruik

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Het verwijderen van de veiligheidsvoorzie- ¾ Deze heggenschaar is bestemd voor de ver- ningen mag alleen bij stopgezette motor en zorging van heggen in de privésector. Wegens verwijderde bedieningssteel. gevaar voor lichamelijk letsel van de gebruiker of andere personen mag het apparaat niet voor ¾...
  • Página 53: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Bedieningselementen Werkhoek instellen D Bedieningselementen I WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door het snijgereed- 1 Vergrendelingsschakelaar schap. 2 Aan/uit-schakelaar op de handgreep 3 Handgreep ¾ Voer de instellingen aan het apparaat 4 Houdruimte voor de hand/bevestigingsruimte voor de alleen bij uitgeschakelde motor en stil- optionele middengreep staand snijgereedschap uit.
  • Página 54: Onderhoud

    Onderhoud Apparaat inschakelen B Aanwijzing Probeer niet, takken met een dikte van meer dan 16 mm diameter te knippen. Zulke WAARSCHUWING! takken moeten eerst met een schaar op het Gevaar van letsel of materiële schade niveau van de heggenschaar worden geknipt.
  • Página 55: Transport En Opslag

    Transport en opslag Reiniging Opslag Schakel de machine uit, wacht tot het snijgereed- Reinig uw machine na elk seizoen grondig. Î Î schap tot stilstand is gekomen en verwijder de De machine altijd opslaan op een droge en veilige Î bedieningssteel.
  • Página 56: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van letsel of materiële schade ¾ Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. ¾ Schakel de machine uit en verwijder de bedieningssteel vóór elke controle of vóór werkzaamhe- den. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat scha- De accu is te heet.
  • Página 57: För Din Säkerhet

    Innehåll Innehåll Symbolförklaring VARNING! Symbolförklaring ............57 Se till att noga läsa igenom För din säkerhet.............58 bruksanvisningen i syfte att mini- Säkerhetsanvisningar ..........58 mera skaderisken! Använd huvudskydd! Avsedd användning ..........62 Märkskylt ...............62 Skyddsanordningar..........62 Manöverorgan ............62 Använd ögon- och hörselskydd! Användning............62 Användning............63 Underhåll ...............64 Håll händer på...
  • Página 58: Säkerhetsanvisningar

    För din säkerhet För din säkerhet FARA ! Informationssymboler i bruksanvisningen En omedelbart föreliggande fara som Bruksanvisningens tecken och symboler hjälper dig leder till allvarliga skador eller dödsfall om att kunna använda bruksanvisningen och maskinen angivna åtgärder inte följs. snabbt och säkert. VARNING ! Information Information om hur du använder maskinen...
  • Página 59 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar d) Ta bort inställningsverktygen eller skruvme- h) Se till att handtagen hålls torra, rena och fria jseln innan du startar elmaskinen. Verktyg från olja och fett. eller skruvmejslar i maskinens roterande del kan Om handtag och greppytor är hala kan du inte orsaka personskador.
  • Página 60: Säkerhetsanvisningar För Häcksaxar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar för häcksaxar Din och andras säkerhet ¾ Se till att hålla alla kroppsdelar på avstånd ¾ Använd inte häcksaxen om personer (i från kniven. Försök inte ta bort avskuret mate- synnerhet barn) eller djur befinner sig i dess rial, eller hålla fast i material som ska klippas, omedelbara närhet.
  • Página 61 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Vid drift Efter användningen ¾ Läs och följ anvisningarna i laddarens och ¾ Stäng av maskinen, ta bort styrstången och styrstångens bruksanvisningar. kontrollera om maskinen har några skador. Obs, fara! Klippaggregatet stannar inte direkt! ¾ Lämna inte häcksaxen utan uppsikt om du av- bryter arbetet och ställ den på...
  • Página 62: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning Manöverorgan Manöverorgan I Häcksaxen är endast avsedd för att klippa och trimma häckar och buskar med en maximal 1 Inkopplingsspärr grentjocklek på 16 mm. 2 Till-/frånbrytare på handtaget Häcksaxen är inte konstruerad för professionellt 3 Handtag bruk och får endast användas i privata trädgårdar.
  • Página 63: Användning

    Användning Ställa in arbetsvinkeln C Ta bort skyddskåpan. Î Lossa handtagets  1 inkopplingsspärr [A]. Î Tryck samtidigt på handtagets  2 till-/frånbry- VARNING ! Î tare [B]. Risk för personskador på grund av klippag- Släpp sedan inkopplingsspärren igen. Î gregatet. 3 Maskinen är igång. ¾...
  • Página 64: Underhåll

    Underhåll Transport och förvaring Lodrätt snitt G Sätt an skärkniven parallellt mot häcken. VARNING ! Î Klipp häcken med en svängande rörelse nedifrån Î Risk för personskador på grund av klippag- och upp. gregatet. Ta bort styrstången med integrerat batteri E ¾...
  • Página 65: Felavhjälpning

    Felavhjälpning Felavhjälpning VARNING ! Risk för person- eller sakskador. ¾ Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. ¾ Stäng alltid av motorn och ta bort styrstången före alla arbeten och kontroller på maskinen. Problem Möjlig orsak Åtgärd Maskinen stängs Batteriet är för varmt.
  • Página 66: Symbolforklaring

    Indhold Indhold Symbolforklaring ADVARSEL! Symbolforklaring ............66 Læs brugervejledningen for at For din sikkerhed ...........67 nedsætte risikoen for tilskade- Sikkerhedshenvisninger ........67 komst! Bær hovedbeskyttelse! Formålsbestemt anvendelse .........71 Typeskilt..............71 Beskyttelsesanordninger ........71 Betjeningselementer ..........71 Bær øjen- og høreværn! Ibrugtagning............71 Drift ................72 Vedligeholdelse .............73 Hold hænderne væk fra skære- værket Transport og opbevaring ........73...
  • Página 67: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed For din sikkerhed FARE! Informationssymboler i denne vejledning Den farlige situation er umiddelbart fore- Tegnene og symbolerne i denne vejledning er stående og fører, hvis forholdsreglerne beregnet som en hjælp til hurtigt og sikker brug af ikke følges, til alvorlige kvæstelser eller apparatet og vejledningen.
  • Página 68 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger d) Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler, h) Hold håndgreb og gribeflader tørre, rene og fri før elværktøjet tændes. Et værktøj eller en nøg- for olie og fedt. le, der sidder i en roterende del af apparatet, kan Glatte håndgreb og gribeflader forhindrer en sik- medføre skader.
  • Página 69 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger til hækkesakse Selv- og personbeskyttelse ¾ Hold alle kropsdele væk fra skæreknivene. ¾ Tag ikke hækkesaksen i brug, når der befinder Forsøg ikke af fjerne afskåret materiale når sig personer (specielt børn) eller dyr i umid- knivene kører eller at holde materiale fast. delbar nærhed.
  • Página 70 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Under brugen Efter brugen ¾ Læs og overhold betjeningsvejledningen til ¾ Sluk for apparatet, fjern betjeningsskaftet fra opladeren og betjeningsskaftet. apparatet, og kontrollér apparatet for be- skadigelser. OBS, fare! Skæreværktøjet har ¾ Lad aldrig hækkesaksen være uden opsyn efterløb! under arbejdsafbrydelser, og opbevar den på...
  • Página 71: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Betjeningselementer Betjeningselementer I Denne hækkesaks er kun beregnet klipning af hække og buske med en maksimal grentykkelse på 1 Tilkoblingsspærre 16 mm. 2 Tænd-/slukkontakt på håndgreb Hækkesaksen er ikke beregnet til kommercielt brug 3 Håndgreb og må udelukkende anvendes i hus- og fritidshaver. 4 Holdeområde til hånd-/befæstigelsesområde for eventuelt Enhver anden anvendelse anses for midtergreb...
  • Página 72: Drift

    Drift Indstilling af arbejdsvinkel D Fjern beskyttelsesafdækningen. Î Aktivér tilkoblingsspærren [A] på håndgrebet  1 . Î Aktivér samtidigt tænd-/slukkontakten [B] på ADVARSEL! Î håndgrebet  2 . Fare for kvæstelser grundet skæreværktøj. Slip tilkoblingsspærren igen. Î 3 Apparatet er nu i drift. ¾...
  • Página 73: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Lodret klipning I Transport og opbevaring Sæt kniven parallelt på hækken. ADVARSEL! Î Klip hækken med en svingende bevægelse ne- Î Fare for kvæstelser grundet skæreværktøj. defra og op. ¾ Sluk apparatet, og vent til skæreværktø- Fjern betjeningsskaftet med det fast installe- jet står stille inden enhver transport og rede batteri E opbevaring.
  • Página 74: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Kontakt i tvivlstilfælde altid et fagværksted. ¾ Stands motoren og fjern betjeningsskaftet inden enhver kontrol eller ethvert arbejde på appara- tet. Problem Mulig årsag Afhjælpning Apparatet slukker. Batteriet er for varmt.
  • Página 75: For Din Sikkerhet

    Innhold Innhold Symbolenes betydning ADVARSEL! Symbolenes betydning ......... 75 Les bruksanvisningen for å redu- For din sikkerhet ........... 76 sere faren for skader! Sikkerhetsinstrukser ..........76 Bruk hodebeskyttelse! Riktig bruk............. 80 Typeskilt..............80 Alle verneinnretninger........... 80 Betjeningselementer ..........80 Bruk vernebriller og hørselsvern! Igangsetting ............
  • Página 76: Sikkerhetsinstrukser

    For din sikkerhet For din sikkerhet FARE! Informasjonssymboler i denne bruksanvis- ningen Den farlige situasjonen er nært foreståen- de og kan medføre lette personskader og Tegnene og symbolene i denne veiledningen skal helt til død hvis tiltakene ikke følges. hjelpe deg slik at du kan bruke veiledningen og apparatet på...
  • Página 77 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser d) Fjern innstillingsverktøyet eller skrunøkkelen h) Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og/ før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller eller fett. en nøkkel som befinner seg i en roterende appa- Glatte håndtak og gripeflater muliggjør ingen ratdel kan medføre personskader.
  • Página 78 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser for hekksakser Beskyttelse av deg selv og andre ¾ Hold alle kroppsdeler på avstand fra kniven. ¾ Ikke ta i bruk hekksaksen hvis det befinner Ikke forsøk å fjerne grener eller holde fast seg personer (spesielt barn) eller dyr i i det du skjærer mens kniven går.
  • Página 79 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Ved bruk Etter bruk ¾ Les og følg bruksanvisningen til laderen og ¾ Slå av apparatet, fjern betjeningsskaftet fra betjeningsskaftet. apparatet og kontroller det for skader. Obs, fare! Skjæreverktøyet har etterløp! ¾ La aldri hekksaksen stå uten tilsyn under pauser, og sett den på...
  • Página 80: Riktig Bruk

    Riktig bruk Riktig bruk Betjeningselementer Betjeningselementer I Hekksaksen er utelukkende beregnet på klipping av hekker og busker med maksimal grentykkelse på 16 1 Sperrebryter 2 På-/avbryter på håndtak Hekksaksen er ikke designet for kommersiell bruk, 3 Håndtak og må bare brukes i hus- og fritidshager. 4 Holdeområde for hånd/festeområdet for ekstrautstyret All annen bruk regnes som feilaktig bruk.
  • Página 81: Bruk

    Bruk Innstilling av arbeidsvinkel D Fjern vernedekselet. Î Trykk på sperrebryteren [A] på håndtaket 1 . Î Trykk på/avbryteren [B] på håndtaket 2 samtidig. ADVARSEL! Î Slipp sperrebryteren igjen. Î Fare for personskader grunnet skjæreverk- 3 Apparatet er i drift. tøyet.
  • Página 82: Vedlikehold

    Vedlikehold Transport og lagring Loddrett klipping G Sett knivene parallelt på hekken. ADVARSEL! Î Klipp hekken med svingebevegelse, nedenfra og Î Fare for personskader grunnet skjæreverk- opp. tøyet. Ta av betjeningsskaftet med fast montert ¾ Ved hver transport og hver lagring av akkumulator E apparatet slås det av, og man må...
  • Página 83: Feilretting

    Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. ¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Før kontroll eller før arbeid på apparatet må motoren stanses, og man må ta ut betjeningsskaftet. Problem Mulig årsak Tiltak Maskinen slår seg Akkumulatoren er for varm.
  • Página 84: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset VAROITUS! Kuvakkeiden selitykset ......... 84 Lue käyttöohje tapaturmariskin Huolehdi turvallisuudestasi ........85 pienentämiseksi! Turvaohjeet ............85 Käytä päänsuojainta! Tarkoitettu käyttö ..........89 Tyyppikilpi ............. 89 Suojalaitteet ............89 Hallintalaitteet ............89 Käytä silmien- ja kuulonsuojai- mia! Käyttöönotto ............
  • Página 85: Huolehdi Turvallisuudestasi

    Huolehdi turvallisuudestasi Huolehdi turvallisuudestasi VAROITUS! Huomaa Selostaa laitteen tehokkaimman tai Vaarallinen tilanne. Ohjeen noudattamatta kätevimmän käyttötavan. jättäminen johtaa vakavaan loukkaantumi- seen tai kuolemaan. Toimintavaihe Î Vaatii käyttäjän toimia. VARO! 3 Toiminnan tulos Vaarallinen tilanne. Ohjeen noudattamatta Toimintavaiheen tuottama lopputulos. jättäminen johtaa lievään tai vähäiseen loukkaantumiseen.
  • Página 86 Turvaohjeet Turvaohjeet Akkukäyttöisen sähkötyökalun käsittely d) Poista sähkölaitteesta säätötyökalu tai ruuvi- taltta, ennen kuin kytket sen päälle. Pyörivään terään osuva työkalu tai avain saattaa aiheuttaa a) Lataa akku valmistajan suosittelemassa latu- rissa. Laturia saa käyttää vain sille tarkoitetun tapaturman. e) Vältä hankalia työasentoja. Huolehdi, että akun lataamiseen.
  • Página 87 Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun terä on ¾ Keskeytä työ, jos huomaat, että lähellä on pysähtyneenä, ja varo käyttämästä kytkintä. muita ihmisiä (erityisesti lapsia) tai eläimiä. Pensasleikkurin kantaminen asianmukaisella ¾ Tätä laitetta eivät saa käyttää lapset eivätkä hen- tavalla vähentää...
  • Página 88 Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Kytke laitteen moottori pois päältä, kun siirryt Yleisiä turvallisuusohjeita uuteen työkohteeseen. ¾ Varaosien täytyy täyttää valmistajan asettamat ¾ Älä silloita äläkä käsittele laitteen käyttökyt- vaatimukset. Käytä sen vuoksi vain alkupe- kimiä millään tavalla (esim. sitomalla kytkin räisvaraosia tai valmistajan hyväksymiä muita kahvaan).
  • Página 89: Tarkoitettu Käyttö

    Tarkoitettu käyttö Tarkoitettu käyttö Hallintalaitteet Hallintalaitteet I Pensasleikkuri on tarkoitettu ainoastaan pensasaito- jen ja pensaiden leikkaamiseen, kun oksien paksuus 1 Päällekytkennän estokytkin on korkeintaan 16 mm. 2 Kädensijan virtakytkin Pensasleikkuria ei ole suunniteltu kaupallisiin tar- 3 Kädensija koituksiin ja siksi sitä saa käyttää vain kotipihoilla ja 4 Kiinnipitokohta kädelle / kiinnityskohta valinnaiselle runko- kesämökeillä.
  • Página 90: Käyttö

    Käyttö Työkulman säätäminen D Poista teräsuojus. Î Paina kädensijassa  1 olevaa päällekytkennän Î estokytkintä [A]. VAROITUS! Paina samalla kädensijassa  2 olevaa virtakyt- Î Leikkuri aiheuttaa tapaturmavaaran. kintä [B]. Vapauta päällekytkennän estokytkin. ¾ Säädä laitetta vain, kun moottori on sam- Î 3 Laite on käynnissä.
  • Página 91: Huolto

    Huolto Pystysuoraan leikkaaminen G Kuljettaminen ja säilyttäminen Aseta leikkuulaite aidan suuntaisesti. VAROITUS! Î Leikkaa edestakaisella, ylös ja alas suuntautuvalla Î Leikkuri aiheuttaa tapaturmavaaran. liikkeellä. ¾ Kytke virta pois päältä ennen laitteen kul- Kiinteällä akulla varustetun käyttövarren irrot- jettamista ja varastoimista. Odota, että taminen E leikkurin liike pysähtyy.
  • Página 92: Vianetsintä

    Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturman tai esinevahinkojen vaara ¾ Jos olet epävarma, toimita laite pienkonehuoltoon. ¾ Kytke moottori pois päältä ja irrota käyttövarsi ennen laitteelle tehtäviä tarkastuksia ja huoltoja. Ongelma Mahdollinen syy Korjaava toimi Laite kytkeytyy pois Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä.
  • Página 93: Significado De Los Símbolos

    Índice Índice Significado de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Significado de los símbolos ........93 Para reducir el riesgo de lesio- Para su seguridad ..........94 nes, leer las instrucciones de Indicaciones de seguridad ........94 funcionamiento. Usar protección para la cabeza. Uso previsto............
  • Página 94: Indicación

    Para su seguridad Para su seguridad ¡PELIGRO! Indicación Información sobre el uso más eficaz y La situación peligrosa es inminente, y si práctico del aparato. no se respetan las medidas adecuadas, se pueden ocasionar lesiones graves o Paso de acción Î...
  • Página 95 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad c) Evite una puesta en marcha involuntaria. Ase- f) Mantenga las herramientas de corte afiladas gúrese de que la herramienta eléctrica está y limpias. Las herramientas de corte con bordes desconectada antes de cogerla o transportar- afilados conservadas adecuadamente se atascan la, y antes de conectarla en la alimentación menos y se manipulan con mayor facilidad.
  • Página 96: Servicio Técnico

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Servicio técnico Indicaciones de seguridad para cortasetos de largo alcance a) Deje que su herramienta eléctrica sea repara- ¾ Reduzca el riesgo de descarga eléctrica da solamente por personal técnico cualificado mortal no utilizando el cortasetos de largo y con piezas de repuesto originales.
  • Página 97 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Antes del uso Indicaciones sobre vibraciones: ¾ La influencia de vibraciones puede provocar ¾ Antes de comenzar el trabajo, familiarícese daños en los nervios y disfunciones de la con el cortasetos y con sus funciones, así circulación sanguínea en manos y brazos.
  • Página 98: Ubicación

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Permita que solo una persona cualificada o ¾ Existe siempre un riesgo residual de lesiones un taller especializado realice los trabajos y daños materiales, aunque se respeten todas de reparación. En nuestra página web puede las indicaciones de seguridad y manejo.
  • Página 99: Funcionamiento

    Funcionamiento Carga de la batería Indicación Hay disponible un asa central opcional como accesorio para el mango de manejo. ¡ADVERTENCIA! Puede encontrar información e indicaciones Cargue la batería exclusivamente con el de montaje en las instrucciones de uso del cargador autorizado por el fabricante. En mango de manejo.
  • Página 100: Limpieza

    Mantenimiento Mantenimiento Corte F G Recomendaciones para el corte ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales. - ¡Respete la época de cría de las aves! - La forma trapezoidal es la ideal para el corte de ¾ Los trabajos de mantenimiento y limpieza setos, pues permite una entrada de luz y aire en el aparato solo deben realizarse con el suficiente en todas las zonas de los setos.
  • Página 101: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Al final de cada temporada, realice una limpieza Î exhaustiva del aparato. Riesgo de lesiones por la herramienta de Guarde el aparato siempre en un lugar seco y Î corte. seguro, e inaccesible para niños. ¾...
  • Página 102: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga el mango de manejo.
  • Página 103: Significado Dos Símbolos

    Índice Índice Significado dos símbolos AVISO! Significado dos símbolos ........103 Para redução de um risco de Para sua segurança ........... 104 ferimentos, ler o manual de Instruções de segurança ........104 instruções! Usar proteção para a cabeça! Utilização correta ..........108 Placa de características ........
  • Página 104: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Para sua segurança PERIGO! Símbolos informativos do presente manual Situação de perigo eminente que, caso as Os sinais e símbolos do presente manual deverão medidas não sejam cumpridas, resultará auxiliá-lo a utilizar o manual e o aparelho de forma em ferimentos graves ou morte.
  • Página 105 Instruções de segurança Instruções de segurança c) Devem ser tomadas todas as medidas para e) Trate as ferramentas elétricas com cuidado. evitar a ligação inadvertida do aparelho. Verifique se as peças móveis funcionam perfei- Certifique-se de que a ferramenta elétrica tamente e não encravam, se há...
  • Página 106: Assistência Técnica

    Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Mantenha todos os cabos de alimentação g) Siga todas as instruções para o carregamento afastados da área de corte. Os cabos podem e nunca carregue o acumulador ou a ferra- estar ocultos em sebes e arbustos e ser cortados menta de acumulador fora da faixa de tem- peratura indicada no manual de instruções.
  • Página 107 Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Nos trabalhos com ou no corta-sebes, use ¾ Esteja sempre atento ao seu redor e a even- sempre calçado robusto, calças compridas e tuais perigos nos quais, devido aos barulhos equipamento de proteção individual apropria- do aparelho, poderá...
  • Página 108: Utilização Correta

    Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Utilize nas ferramentas elétricas apenas Instruções gerais de segurança os acumuladores previstos para o efeito. A ¾ As peças de reposição têm de corresponder utilização de outros acumuladores pode originar às exigências prescritas pelo fabricante. Por ferimentos e perigo de incêndio.
  • Página 109: Elementos De Comando

    Elementos de comando Elementos de comando Ajustar o ângulo de trabalho D Elementos de comando I AVISO ! Perigo de ferimentos devido à ferramenta 1 Botão de bloqueio de arranque de corte. 2 Interruptor para ligar/desligar na pega 3 Pega ¾...
  • Página 110 Operação Ligar o aparelho B Épocas de corte Sebes folhosas Maio/junho e outubro (podar AVISO ! cerca de 1/3 da altura total no inverno) Perigo de ferimentos ou danos materiais Sebes de agulha Abril e outubro ¾ Segure o corta-sebes na posição de trabalho como mostrado na figura Coníferas Abril e outubro...
  • Página 111: Manutenção

    Manutenção Manutenção Transporte Proteja o aparelho devidamente contra desliza- Î AVISO ! mento inadvertido quando o transportar sobre ou Perigo de ferimentos ou danos materiais. dentro de um veículo. ¾ Os trabalhos de manutenção e limpeza Armazenamento no aparelho só podem ser executados com o motor desligado e a ferramenta Depois de cada época, proceda a uma limpeza Î...
  • Página 112: Eliminação De Anomalias

    Eliminação de anomalias Eliminação de anomalias AVISO ! Perigo de ferimentos ou danos materiais ¾ Em caso de dúvida, recorra sempre a uma oficina especializada. ¾ Antes de proceder a qualquer verificação ou trabalhos no aparelho, desligue o motor e remova o cabo de comando.
  • Página 113: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    Περιεχόμενα Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επεξήγηση των συμβόλων ........113 Για την ελαχιστοποίηση του κινδύ- Για την ασφάλειά σας ...........114 νου τραυματισμού, διαβάστε τις Υποδείξεις ασφαλείας ..........114 οδηγίες χρήσης! Φοράτε προστασία της κεφαλής! Προβλεπόμενη χρήση .........118 Πινακίδα τύπου ............118 Προστατευτικές διατάξεις ........118 Στοιχεία...
  • Página 114: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ! Πληροφοριακά σύμβολα των παρουσών οδηγιών Υπάρχει άμεση επικίνδυνη κατάσταση, η Σκοπός των σημάτων και συμβόλων στις παρούσες οποία, σε περίπτωση που δεν τηρηθούν οδηγίες είναι να σας βοηθήσουν στη γρήγορη και τα...
  • Página 115 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας c) Αποφεύγετε την άσκοπη θέση σε λειτουργία. e) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία με προσο- Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι χή. Ελέγχετε εάν τα κινούμενα μέρη λειτουρ- απενεργοποιημένο, προτού το συνδέσετε γούν άψογα ή εάν μαγκώνουν, εάν υπάρχουν στην...
  • Página 116 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Κρατάτε τυχόν καλώδια τροφοδοσίας μακριά f) Μην εκθέτετε τον συσσωρευτή στη φωτιά ή σε από την περιοχή κοπής. Τα καλώδια μπορούν υψηλές θερμοκρασίες. Φωτιά ή θερμοκρασίες να κρυφτούν σε φράκτες και θάμνους και να άνω των 130°C μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. g) Τηρείτε...
  • Página 117 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Κατά τη διάρκεια των εργασιών με την/στην ¾ Απενεργοποιείτε το μοτέρ κατά τη μεταφορά ψαλίδα, φοράτε πάντα σταθερά υποδήμα- από/προς τα μεμονωμένα σημεία εργασίας. τα και μακριά παντελόνια, καθώς και λοιπό ¾ Μην απομακρύνετε και μη χειρίζεστε ποτέ κατάλληλο...
  • Página 118: Προβλεπόμενη Χρήση

    Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Η αφαίρεση των προστατευτικών διατάξεων ¾ Η παρούσα ψαλίδα κοπής είναι σχεδιασμένη επιτρέπεται μόνο αφού έχει ακινητοποιηθεί το για την περιποίηση φραχτών από θάμνους μοτέρ και έχει αφαιρεθεί η λαβή χειρισμού. στα πλαίσια ιδιωτικής χρήσης. Λόγω κινδύνων για...
  • Página 119: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού Στοιχεία χειρισμού Ρύθμιση γωνίας εργασίας D Στοιχεία χειρισμού I ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών από το εργαλείο 1 Διακόπτης φραγής ενεργοποίησης κοπής. 2 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη χειρολαβή ¾ Οι ρυθμίσεις στη συσκευή πρέπει να 3 Χειρολαβή γίνονται μόνο με σβησμένο μοτέρ και 4 Χώρος...
  • Página 120 Λειτουργία Ενεργοποίηση συσκευής Περίοδοι κοπής Φράχτες από Μάιος/Ιούνιος και Οκτώβριος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! φυλλώματα (κλάδεμα κατά περ. 1/3 του συνολικού ύψους το χειμώνα) Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών Φράχτες από Απρίλιος και Οκτώβριος ¾ Κρατήστε την ψαλίδα κοπής στη θέση ρητινώδη ξύλα εργασίας...
  • Página 121: Συντήρηση

    Συντήρηση Συντήρηση Μεταφορά Η συσκευή πρέπει να ασφαλίζεται επαρκώς έναντι Î ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! μη σκόπιμης ολίσθησης, σε περίπτωση μετα- Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών. φοράς της μέσα ή επάνω σε όχημα. ¾ Οι εργασίες συντήρησης και καθαρισμού Αποθήκευση στη συσκευή επιτρέπονται μόνο με ακι- νητοποιημένο...
  • Página 122: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών ¾ Σε περίπτωση αμφιβολιών, αναζητάτε πάντα ένα εξειδικευμένο συνεργείο. ¾ Πριν από κάθε έλεγχο ή εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε το μοτέρ και αφαιρείτε τη λαβή χειρισμού. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση...
  • Página 123: A Szimbólumok Jelentése

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS! A szimbólumok jelentése ........123 A sérülések kockázatának csök- Az Ön biztonsága érdekében ......124 kentése érdekében olvassa el a Biztonsági tudnivalók .......... 124 használati útmutatót! Viseljen fejvédőt! Rendeltetésszerű használat ....... 128 Adattábla ............128 Védőberendezések..........
  • Página 124: Biztonsági Tudnivalók

    Az Ön biztonsága érdekében Az Ön biztonsága érdekében Az útmutatóban használt tájékoztató szimbó- VESZÉLY ! lumok Közvetlenül fennálló veszélyes helyzet, amely az intézkedések be nem tartása Az ebben az útmutatóban található jelzések és esetén súlyos, sőt halálos sérülésekhez szimbólumok célja, hogy segítségükkel hamar és vezet.
  • Página 125 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók c) Kerülje a véletlen üzembe helyezést. Győződ- e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer- jön meg róla, hogy ki van kapcsolva az elekt- számokat. Ellenőrizze, hogy kifogástalanul romos kéziszerszám, mielőtt felemelné vagy működnek-e és nem szorulnak-e a mozgó al- szállítaná, valamint csatlakoztatná...
  • Página 126 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Tartson távol minden hálózati vezetéket a f) Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy túl nyírási területtől. A sövények és bokrok elrejthe- magas hőmérsékletnek. A tűz és a 130 °C fölötti tik a vezetékeket, és a kés elvághatja őket. hőmérséklet robbanást okozhat.
  • Página 127 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Használat előtt Vibrációkkal kapcsolatos megjegyzések: ¾ A rezgések idegkárosodásokat és vérkeringé- ¾ A sövénynyíróval végzett munka megkezdése si zavarokat okozhatnak a kézben és a karban. előtt ismerkedjen meg annak funkcióival és ¾ Hideg környezetben végzett munka esetén vi- kezelőszerveivel.
  • Página 128: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Ezt a sövénynyírót házi környezetben való ¾ Ne használja a készüléket, ha esőre vagy ziva- használatra, sövények ápolására terveztük. tarra lehet számítani. A használó vagy más személyek testi épségének ¾ Cserélje ki az összes lekopott vagy sérült veszélyeztetése miatt tilos ettől eltérő...
  • Página 129: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Akkumulátor töltése Üzemeltetés Munkavégzési idők FIGYELMEZTETÉS ! Az akkumulátort kizárólag a gyártó által en- Kérjük, tartsa be a területileg érvényes előírásokat. gedélyezett töltőkészülékkel szabad tölteni. Az engedélyezett munkavégzési időkről érdeklődjön Az engedélyezett töltőkészülékek termék- a helyi hatóságoknál. nevéhez lásd a mellékelt EK-megfelelőségi nyilatkozatot.
  • Página 130: Karbantartás

    Karbantartás Tisztítás Nyírási időszakok Lombos sövé- május/június és október (télen Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg leáll nyek vágja vissza a teljes magas- Î a vágószerszám, majd távolítsa el a nyelet. ság kb. 1/3-ára) Minden használat után tisztítsa meg a sövény- Î...
  • Página 131: Üzemzavarok Elhárítása

    Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾ Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾ Minden ellenőrzés és a készüléken végzett munkák előtt állítsa le a motort, és távolítsa el a nyelet. Probléma Lehetséges ok Elhárítás Lekapcsol a készü- Túl forró...
  • Página 132: Znaczenie Symboli

    Spis treści Spis treści Znaczenie symboli OSTRZEŻENIE! Znaczenie symboli ..........132 W celu zredukowania ryzyka Dla własnego bezpieczeństwa ......133 obrażeń przeczytać instrukcję Zasady bezpieczeństwa ........133 obsługi! Nosić kask ochronny! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .... 137 Tabliczka znamionowa........137 Zabezpieczenia ..........
  • Página 133: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Dla własnego bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbole informacyjne w niniejszej instrukcji Grożąca bezpośrednio niebezpieczna Celem oznaczeń i symboli w niniejszej instrukcji sytuacja, która może doprowadzić do po- jest umożliwienie szybkiego korzystania z instrukcji ważnych obrażeń lub nawet śmierci, o ile obsługi oraz bezpiecznej obsługi urządzenia.
  • Página 134 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa c) Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed e) Obchodzić się ostrożnie z elektronarzędziami. podłączeniem zasilania lub włożeniem akumu- Sprawdzać, czy ruchome części działają pra- latora, podniesieniem lub noszeniem elektro- widłowo i nie zakleszczają się oraz czy części narzędzia upewnić się, że jest ono wyłączone. urządzenia są...
  • Página 135 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Trzymać nożyce do żywopłotu tylko za g) Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania zaizolowane powierzchnie uchwytu, ponie- i nigdy nie ładować akumulatora lub narzędzia waż może dojść do kontaktu noża tnącego akumulatorowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe z ukrytymi przewodami znajdującymi się...
  • Página 136 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Włączać silnik tylko wtedy, gdy stopy i dło- ¾ Zachować szczególną ostrożność podczas nie znajdują się w bezpiecznej odległości od cofania się. Ryzyko potknięcia! narzędzia tnącego. ¾ Przed przeniesieniem urządzenia z jednego ¾ Zawsze odłączać urządzenie od zasilania miejsca pracy na drugie wyłączyć...
  • Página 137: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ W przypadku wykonywania przy urządzeniu prac ¾ Nożyce do żywopłotu są przeznaczone do związanych z konserwacją i czyszczeniem wyłączyć użytku prywatnego. Z uwagi na niebezpieczeń- urządzenie i odłączyć od niego kij teleskopowy. stwo obrażeń ciała użytkownika lub innych osób urządzenie nie może być...
  • Página 138: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe Elementy obsługowe Ustawianie kąta roboczego D Elementy obsługowe I OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku 1 Przycisk blokady włączania kontaktu z narzędziem tnącym. 2 Włącznik/wyłącznik na rękojeści 3 Rękojeść ¾ Dokonywać ustawień urządzenia tylko 4 Miejsce na dłoń/mocowanie opcjonalnego uchwytu środko- po wyłączeniu silnika i przy nierucho- wego mym narzędziu tnącym.
  • Página 139: Konserwacja

    Konserwacja Włączanie urządzenia B Wskazówka Nie usiłować przecinać gałęzi o średnicy powyżej 16 mm. Takie gałęzie należy OSTRZEŻENIE! najpierw podciąć standardowymi nożycami Ryzyko obrażeń i szkód materialnych. do poziomu dostępnego dla przycinaka do żywopłotu. ¾ Trzymać nożyce do żywopłotu w pozycji roboczej, jak pokazano na rysunku Uwaga! ¾...
  • Página 140: Transport I Przechowywanie

    Transport i przechowywanie Czyszczenie Przechowywanie Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż narzędzie Po zakończeniu sezonu dokładnie wyczyścić Î Î tnące całkowicie się zatrzyma, a następnie odłą- urządzenie. czyć kij teleskopowy. Zawsze przechowywać urządzenie w suchym Î Po każdym użyciu wyczyścić nożyce do żywo- i bezpiecznym miejscu, które jest niedostępne dla Î...
  • Página 141: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń i szkód materialnych. ¾ W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Przed każdym przeglądem i przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć silnik i odłączyć kij teleskopowy. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie wyłącza Zbyt wysoka temperatura akumulatora.
  • Página 142: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah Obsah Význam symbolů VÝSTRAHA! Význam symbolů ..........142 Pro snížení nebezpečí úrazu si Pro vaši bezpečnost ........... 143 přečtěte návod k použití! Bezpečnostní pokyny ......... 143 Používejte ochranu hlavy! Použití v souladu s určením ....... 147 Typový štítek............147 Ochranná...
  • Página 143: Bezpečnostní Pokyny

    Pro vaši bezpečnost Pro vaši bezpečnost NEBEZPEČÍ ! Informační symboly v tomto návodu Upozorňuje na bezprostředně hrozící Symboly a značky použité v tomto návodu vám nebezpečnou situaci, která při nedodržení mají pomoci při rychlém a bezpečném použití uvedených pokynů zapříčiní těžké nebo návodu i přístroje.
  • Página 144 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny d) Před zapnutím elektrického přístroje odstraň- h) Udržujte držadla v suchém a čistém stavu, dr- te seřizovací nástroje a šroubové klíče. Nástroj žadla nesmí být znečištěná olejem ani tukem. nebo klíč, který se nachází v rotující části přístro- Kluzké...
  • Página 145 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro plotostřih Ochrana uživatele a jiných osob ¾ S žacím nožem se nepřibližujte k žádné části ¾ Neuvádějte plotostřih do provozu, nachází-li těla. Při běžícím noži se nepokoušejte přidržo- se v bezprostřední blízkosti jiné osoby (přede- vat stříhaný...
  • Página 146 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Při použití Po použití ¾ Přečtěte si a dodržujte návod k použití nabí- ¾ Vypněte přístroj, vyjměte ovládací násadu ječky a ovládací násady. z přístroje a zkontrolujte, jestli přístroj není poškozený. Pozor, nebezpečí! Žací nástroj ¾ Během pracovních přestávek nenechávejte dobíhá! plotostřih nikdy bez dozoru a odstavte ho na bezpečném místě.
  • Página 147: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením Použití v souladu s určením Ovládací prvky Ovládací prvky I Plotostřih je určen výhradně ke stříhání živých plotů a keřů s maximální tloušťkou větví 16 mm. 1 Zapínací pojistka Plotostřih není koncipovaný pro komerční použití 2 Vypínač...
  • Página 148: Provoz

    Provoz Nastavení pracovního úhlu D Odstraňte ochranný kryt. Î Stiskněte zapínací pojistku [A] na držadle  1 . Î Současně stiskněte vypínač [B] na držadle  2 . VÝSTRAHA ! Î Zapínací pojistku znovu uvolněte. Î Nebezpečí zranění žacím nástrojem. 3 Přístroj je v provozu. ¾...
  • Página 149: Údržba

    Údržba Přeprava a skladování Kolmý střih G Nože přiložte k živému plotu paralelně. VÝSTRAHA ! Î Živý plot stříhejte kmitavým pohybem seshora Î Nebezpečí zranění žacím nástrojem. dolů. ¾ Před každou přepravou a každým Odstranění ovládací násady s pevně namon- uskladněním přístroj vypněte a počkejte, tovaným akumulátorem E než...
  • Página 150: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Odstraňování poruch VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných škod. ¾ V případě pochybností vždy vyhledejte specializovaný servis. ¾ Před každou kontrolou nebo prací na přístroji vypněte motor a vyjměte ovládací násadu. Problém Možná příčina Náprava Přístroj se vypne. Akumulátor je příliš...
  • Página 151: Význam Symbolov

    Obsah Obsah Význam symbolov VAROVANIE! Význam symbolov ..........151 Na zníženie rizika poranenia si Pre vašu bezpečnosť .......... 152 prečítajte návod na použitie! Bezpečnostné upozornenia ........ 152 Noste ochranu hlavy! Použitie v súlade s určením........ 156 Typový štítok............156 Ochranné zariadenia .......... 156 Ovládacie prvky ..........
  • Página 152: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť Pre vašu bezpečnosť Informačné symboly tohto návodu NEBEZPEČENSTVO ! Bezprostredne hrozí nebezpečná situácia Znaky a symboly uvedené v tomto návode vám a táto vedie, ak sa nedodržia opatrenia, k majú pomôcť používať návod a stroj rýchlo a ťažkým poraneniam až...
  • Página 153 Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- e) O elektrické náradie sa svedomito starajte. vádzky. Presvedčte sa, že je elektrické náradie Kontrolujte, či pohyblivé diely fungujú bez- vypnuté, skôr ako ho pripojíte na napájanie chybne a či sa nezasekávajú, či diely nie sú elektrickým prúdom a/alebo na akumulátor, zlomené...
  • Página 154 Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia ¾ Záhradnícke nožnice nepoužívajte pri zlom g) Riaďte sa pokynmi pre nabíjanie a nikdy počasí, najmä nie počas nebezpečenstva nenabíjajte akumulátor alebo akumulátoro- búrok. Toto znižuje nebezpečenstvo zasiahnutia vé náradie mimo teplotného rozsahu, ktorý je uvedený v návode na použitie. Nesprávne bleskom.
  • Página 155 Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia Pred použitím Oznámenia týkajúce sa vibrácií: ¾ Vplyv vibrácií môže spôsobiť poškodenia ¾ Pred začiatkom práce sa oboznámte so zá- nervov a poruchy cirkulácie krvi v rukách a hradníckymi nožnicami a s ich funkciou, ako ramenách. aj s ich ovládacími prvkami.
  • Página 156: Použitie V Súlade S Určením

    Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia ¾ Opravy nechajte realizovať výhradne kvali- ¾ Aj pri dodržiavaní všetkých bezpečnostných fikovanému odborníkovi alebo v odbornej pokynov a pokynov týkajúcich sa obsluhy dielni. Adresy odborných dielní sa nachádzajú na vždy hrozí zvyškové riziko poranení a vec- našej internetovej stránke.
  • Página 157: Prevádzka

    Prevádzka Nabíjanie akumulátora Prevádzka Doby prevádzkovania VAROVANIE ! Akumulátor nabíjajte výhradne nabíjačkou Dodržiavajte, prosím, národné predpisy. schválenou výrobcom. Označenie schvá- Na doby prevádzkovania sa opýtajte na vašom lených nabíjačiek si môžete vyhľadať v miestnom úrade. priloženom vyhlásení o zhode ES. Zapnutie stroja B Pozor ! VAROVANIE !
  • Página 158: Údržba

    Údržba Čistenie Časy strihania Listnaté kríky Máj/jún a október (vykonajte Vypnite stroj, vyčkajte, kým sa úplne nezastaví prestrihnutie o cca 1/3 celkovej Î rezný nástroj a odstráňte ovládaciu násadu. výšky v zime) Záhradnícke nožnice, predovšetkým vetracie štr- Î Ihličnaté kríky Apríl a október biny, očistite po každom použití...
  • Página 159: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch VAROVANIE ! Nebezpečenstvo poranení alebo vecných škôd ¾ V prípade pochybností vždy vyhľadajte odbornú dielňu. ¾ Pred každou kontrolou alebo pred prácami na stroji odstavte motor a odstráňte ovládaciu nása- Problém Možná príčina Náprava Stroj sa vypne. Akumulátor je príliš...
  • Página 160: Za Vašo Varnost

    Vsebina Vsebina Pomen simbolov OPOZORILO! Pomen simbolov ..........160 Preberite navodila za uporabo, da Za vašo varnost ..........161 zmanjšate nevarnost poškodb! Varnostna opozorila ..........161 Uporabljajte zaščitno čelado! Pravilna namenska uporaba ....... 165 Tipska tablica ............165 Zaščitne naprave ..........165 Upravljalni elementi ..........
  • Página 161: Varnostna Opozorila

    Za vašo varnost Za vašo varnost NEVARNOST! Napotek Informacije o učinkoviti in praktični uporabi Neposredno grozeča nevarnost, če ne naprave. upoštevate predpisanih ukrepov, lahko to povzroči hude telesne poškodbe ali celo Korak Î smrt. Usmerja vas k postopkom. OPOZORILO! 3 Rezultat upravljanja Tu najdete rezultat, ki je posledica akcijskega Lahko pride do nevarne situacije, če ne koraka.
  • Página 162 Varnostna opozorila Varnostna opozorila d) Odstranite nastavitveno orodje in vse ostalo h) Ročaji in prijemalne površine naprave morajo orodje preden vklopite napravo. Orodje ali biti vedno suhi, čisti, brez maščob ali olja. ključ, ki bi zašli v vrteče dele orodja lahko povzro- Drseči ročaji in prijemalne površine ne omogočajo čijo hude telesne poškodbe.
  • Página 163 Varnostna opozorila Varnostna opozorila Varnostna opozorila za škarje za živo mejo Osebna zaščita in zaščita ljudi v okolici ¾ Z rokami, nogami, telesom se ne približujte ¾ Ne vklapljajte škarij za živo mejo, če so v bliži- rezilom. Pri delujočem rezilu ne poizkušajte ni osebe (še posebej če so to otroci) ali živali.
  • Página 164 Varnostna opozorila Varnostna opozorila Pri uporabi Po uporabi ¾ Preberite in upoštevajte navodila za uporabo ¾ Izklopite napravo, odstranite upravljalni drog polnilnika za akumulator in upravljalnega in preverite morebitne poškodbe na napravi. droga. Pozor, Nevarnost! Rezila se po izklopu še vrtijo! ¾...
  • Página 165: Pravilna Namenska Uporaba

    Pravilna namenska uporaba Pravilna namenska uporaba Upravljalni elementi Upravljalni elementi I Škarje za živo mejo so namenjene izključno za rezanje žive meje in grmičevja, z maks. debelino vej 1 Varnostno stikalo za vklop 16 mm. 2 Stikalo za vklop/izklop na ročaju Verižna žaga ni namenjena industrijski uporabi;...
  • Página 166: Delovanje

    Delovanje Nastavitev delovnega kota D Vklop naprave B OPOZORILO! OPOZORILO! Nevarnost poškodbe zaradi rezil. Nevarnost telesne poškodbe ali materialne škode. ¾ Nastavitve na napravi izvajajte samo pri izklopljenemu motorju in mirujočemu ¾ Škarje za živo mejo držite v delovnem rezilu. položaju, kot je prikazano na sliki ¾...
  • Página 167: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Napotek Med uporabo ne oljite rezil škarij za živo mejo. Î Ne režite vej, ki imajo premer večji od 16 Položite škarje za živo mejo na stran in napršite Î mm. Takšne veje je treba s škarjami najprej tanek oljni film na rezila. razrezati na raven škarij za živo mejo.
  • Página 168: Odprava Motenj

    Odprava motenj Odprava motenj OPOZORILO! Nevarnost telesne poškodbe ali materialne škode. ¾ V primeru dvoma vedno poiščite pomoč v pooblaščeni servisni delavnici. ¾ Zaustavite motor pred vsakim preverjanjem in popravili naprave in odstranite upravljalni drog. Težava Možen vzrok Pomoč Naprava se izklopi. Akumulator je prevroč. Počakajte, da se akumulator ohladi.
  • Página 169: Za Vašu Sigurnost

    Sadržaj Sadržaj Značenje simbola UPOZORENJE! Značenje simbola ..........169 Pročitajte upute za uporabu kako Za vašu sigurnost ..........170 biste smanjili rizik od ozljeda! Sigurnosne napomene ........170 Nosite štitnik za glavu! Namjenska uporaba ........... 174 Natpisna pločica ..........174 Zaštitne naprave ..........
  • Página 170: Sigurnosne Napomene

    Za vašu sigurnost Za vašu sigurnost OPASNOST! Informativni simboli u ovim uputama Neposredno predstoji opasna situacija Oznake i simboli u ovim uputama trebali bi vam koja u slučaju nepoštivanja mjera dovodi pomoći da se brzo upoznate s uputama i uređajem do teških ozljeda pa čak i smrti.
  • Página 171 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene d) Uklonite alat za namještanje ili ključ za vijke h) ,Držite ručke i plohe za držanje suhima, čisti- prije uključivanja električnog uređaja. Alat ili ma i nezaprljanima uljem i mašću. ključ, koji se nalaze u rotirajućem dijelu uređaja, Skliske ručke i plohe za držanje ne omogućuju mogu prouzročiti ozljede.
  • Página 172 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene za škare za živicu Samozaštita i zaštita drugih osoba ¾ Držite sve dijelove tijela podalje od noža za ¾ Ne radite škarama za živicu ako se u nepo- rezanje. Ne pokušavajte ukloniti odrezani srednoj blizini nalaze ljudi (naročito djeca) ili materijal dok je nož...
  • Página 173 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Za vrijeme uporabe Nakon uporabe ¾ Pročitajte i pridržavajte se uputa za uporabu ¾ Isključite uređaj, izvadite dršku za rukovanje punjača i drške za rukovanje. iz uređaja i provjerite ima li na uređaju ošteće- nja. Pozor, opasnost! Rezni alat se nastavlja ¾...
  • Página 174: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Namjenska uporaba Upravljački elementi Upravljački elementi I Škare za živicu namijenjene su isključivo za rezanje živice i žbunja čija debljina grana ne prelazi 16 mm. 1 Sklopka za blokadu uključivanja Škare za živicu nisu koncipirane za komercijalnu 2 Sklopka za uključivanje/isključivanje na ručci uporabu i smiju se koristiti samo u vrtovima oko 3 Ručka kuće i u vrtovima za slobodno vrijeme.
  • Página 175: Rad

    Namještanje radnog kuta D Uklonite zaštitni pokrov. Î Pritisnite sklopku za blokadu uključivanja [A] na Î ručci  1 . UPOZORENJE! Istodobno pritisnite sklopku za uključivanje/isklju- Î Opasnost od ozljeda uslijed reznog alata. čivanje [B] na ručci  2 . Ponovno otpustite sklopku za blokadu uključivanja. ¾...
  • Página 176: Održavanje

    Održavanje Transport i skladištenje Vodoravno rezanje F Postavite noževe na živicu pod kutom između 5 ° UPOZORENJE! Î i 10 °. Opasnost od ozljeda uslijed reznog alata. Režite živicu pokretima zamahivanja. Î ¾ Prije svakog transporta i skladištenja Okomito rezanje G isključite uređaj i pričekajte da se rezni alat zaustavi.
  • Página 177: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji Uklanjanje smetnji UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili materijalnih šteta ¾ U slučaju dvojbe uvijek se obratite stručnom servisu. ¾ Prije svake provjere ili radova na uređaju isključite motor i uklonite dršku za rukovanje. Problem Mogući uzrok Pomoć Uređaj se isključuje. Akumulator je prevruć. Pustite akumulator da se ohladi.
  • Página 178: Значение Символов

    Содержание Содержание Значение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Значение символов .......... 178 Чтобы снизить риск получения Для Вашей безопасности ......... 179 травмы, прочтите руководство Указания по технике безопасности ....179 по эксплуатации! Носить каску! Применение по назначению ......183 Указания по технике безопасности ....183 Паспортная...
  • Página 179: Указания По Технике Безопасности

    Для Вашей безопасности Для Вашей безопасности ОПАСНО! Информационные символы в настоящем руководстве Непосредственное наступление опасной ситуации, которая приведет к тяжелым Знаки и символы в настоящем руководстве травмам или даже к смерти в случае должны помочь Вам быстро и безопасно исполь- несоблюдения...
  • Página 180 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности c) Примите меры, исключающие запуск e) Тщательно ухаживайте за электроинстру- устройства по неосторожности. Перед ментами. Убедитесь в безупречной работе подключением электроинструмента к подвижных деталей, отсутствии их заеда- электрической сети и/или к аккумулятор- ния, поломок...
  • Página 181: Сервисное Обслуживание

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Держите садовые ножницы только за e) Не используйте поврежденный или изме- изолированные поверхности для захвата, ненный аккумуляторная батарея. Повре- поскольку нож может коснуться скрытых жденные или измененные аккумуляторы могут электропроводов. В результате контакта вести...
  • Página 182 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Это устройство не должно эксплуатиро- Во время применения ваться детьми и лицами с ограниченными ¾ Прочтите и соблюдайте требования руко- физическими, сенсорными или умствен- водства по эксплуатации зарядного устрой- ными способностями, а также – при от- ства...
  • Página 183: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Указанные значения вибрационной эмис- Общие указания по технике безопасности сии: ¾ Запчасти должны соответствовать требо- • Измеряются по стандартизированной мето- ваниям, установленным производителем. дике испытаний. Поэтому используйте только оригинальные • Позволяют оценивать уровень эмиссии запчасти...
  • Página 184: Паспортная Табличка

    Паспортная табличка Паспортная табличка Ввод в эксплуатацию Положение Дополнительная документация Вводите устройство в эксплуатацию Паспортная табличка находится на корпусе садо- лишь в том случае, если у Вас име- вых ножниц. ются прилагаемые руководства по Указание эксплуатации зарядного устройства Паспортная табличка носит характер и...
  • Página 185: Эксплуатация

    Эксплуатация Соединение садовых ножниц со штангой Указание После выключения режущий инструмент управления A еще некоторое время движется по инерции. Нажмите на кнопку разблокировки [A] на Î штанге управления и вставьте штангу управ- Указание ления в гнездо на корпусе ножниц, чтобы После...
  • Página 186: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Снятие штанги управления с интегрирован- Транспортировка и хранение ным аккумулятором E ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выключите устройство. Î Опасность травмирования режущим Нажмите на кнопку разблокировки [A] на Î инструментом. штанге управления 1 . ¾ Каждый раз перед транспортировкой и Полностью вытяните штангу управления из Î...
  • Página 187: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм и повреждения имущества ¾ При возникновении сомнений всегда обращайтесь в специализированную мастерскую. ¾ Перед каждой проверкой или перед началом работ с устройством выключайте двигатель и отсоединяйте штангу управления. Проблема Возможная причина Способ устранения Устройство...
  • Página 188 Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone +49 6805 79-202 • Fax +49 6805 79-442 www.WOLF-Garten.com • info@WOLF-Garten.com 769-26118A...

Tabla de contenido