Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 91

Enlaces rápidos

Rasentrimmer
LT 25 eM
Trimmer
Taille-herbe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wolf Garten LT 25 eM

  • Página 1 Rasentrimmer LT 25 eM Trimmer Taille-herbe...
  • Página 3 Minimum 610 mm...
  • Página 7 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) English .
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole WARNUNG! Bedeutung der Symbole .......... 8 Zur Verringerung eines Verletzungs- Zu Ihrer Sicherheit ........... 9 risikos Betriebsanleitung lesen! Sicherheitshinweise ..........10 Bestimmungsgemäße Verwendung....... 12 Typenschild............12 Bedienelemente............. 13 Augenschutz tragen! / Gehörschutz Inbetriebnahme............13 tragen! Montage..............
  • Página 9: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Verbot eigenmächtiger Veränderungen und VORSICHT ! Umbauten Die gefährliche Situation kann eintreten und führt, wenn die Maßnahmen Es ist verboten, Veränderungen am Gerät durchzu- führen oder Zusatzgeräte daraus herzustellen. Sol- nicht befolgt werden, zu leichten oder che Änderungen können zu Personenschäden und geringfügigen Verletzungen.
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Verwenden Sie niemals ein Gerät Selbst- und Personenschutz mit beschädigten oder fehlenden ¾ Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder oder Schutzeinrichtungen oder Abdeckungen. Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht Lassen Sie diese von einer dazu qualifizierten kennen, den Rasentrimmer nicht benutzen. Fachkraft oder Fachwerkstatt reparieren oder ggf.
  • Página 11 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Seien Sie achtsam vor Verletzungen durch • Wurden nach einem genormten Prüfverfahren das Fadenmesser. Nach dem Herausziehen gemessen. eines neuen Fadens halten Sie das Gerät • Ermöglichen die Abschätzung der Emissio- immer in der normalen Arbeitsposition, bevor nen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich Sie es einschalten.
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Verwenden Sie den Rasentrimmer nur bei Allgemeine Sicherheitshinweise Tageslicht oder unter guter künstlicher ¾ Ersetzen Sie niemals die nichtmetallische Beleuchtung. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Schneideinrichtung durch eine metallische sauber und gut beleuchtet. Schneideinrichtung! ¾ Verwenden Sie den Rasentrimmer nur ¾...
  • Página 13: Bedienelemente

    Bedienelemente Bedienelemente Montage Bedienelemente L WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen durch das 1 Einschaltsperrschalter Schneidwerkzeug. 2 Ein-/Ausschalter am Handgriff 3 Einrastknopf ¾ Einstellungen am Gerät nur bei 4 Arretierknopf Arbeitswinkelverstellung abgeschaltetem Motor und stillstehendem 5 Schutzabdeckung Schneidwerkzeug vornehmen. 6 Spulendeckel ¾...
  • Página 14: Betrieb

    Betrieb Hinweis Manuell E Als Zubehör ist ein optional erhältlicher WARNUNG ! Mittelgriff für den Bedienstiel erhältlich. Informationen und Montagehinweise finden Gefahr von Verletzungen durch das Sie in der Bedienungsanleitung des Be- Schneidwerkzeug. dienstieles. ¾ Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Betrieb Schneidwerkzeug vornehmen.
  • Página 15: Wartung

    Wartung Praktische Tipps zum Trimmen G H Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit Î einem Handfeger. Schneiden Sie mit der Spitze des Schneidfadens. Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen die Î Î Bewegen Sie nicht den Fadenkopf mit Gewalt Lüftungsschlitze und die Unterseite des Gerätes durch ungeschnittenen Rasen.
  • Página 16: Beseitigung Von Störungen

    Transport und Lagerung Lagerung Halten Sie den Rasentrimmer und insbeson- Î dere seine Plastikbestandteile fern von Brems- Führen Sie nach jeder Saison eine gründliche Reini- flüssigkeiten, Benzin, erdölhaltigen Produkten, Î gung an Ihrem Gerät durch. Kriechölen etc. Sie enthalten chemische Stoffe, Lagern Sie das Gerät stets an einem trockenen und welche die Plastikbestandteile des Rasentrimmers Î...
  • Página 17: Garantie

    Garantie Garantie Umweltgerechte Entsorgung In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen oder dem Importeur herausgegebenen Garantie- müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung bestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem zugeführt werden. Akkus/Batterien: Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Ursache sein sollte.
  • Página 18: Meaning Of The Symbols

    Contents Contents Meaning of the symbols WARNING! Meaning of the symbols........18 To reduce the risk of injury, read the For your safety............ 19 instruction manual! Safety information..........20 Intended use ............22 Identification plate..........22 Operating controls ..........22 Wear safety goggles! / Wear ear First use ..............
  • Página 19: For Your Safety

    For your safety For your safety The making of unauthorised changes or con- CAUTION! versions is not permitted A dangerous situation may occur and, if the measures are not followed, will result Do not make any changes to the device or convert it to make other machinery.
  • Página 20: Safety Information

    Safety information Safety information ¾ Before making adjustments to the device or Protection of yourself and others cleaning it, switch off the device and remove ¾ For safety reasons, children or persons who the operating arm in which the power pack is are not familiar with the instruction manual permanently installed.
  • Página 21 Safety information Safety information ¾ Remove the operating arm from the device ¾ Removal of safety devices or replacement of when carrying the device to or from separate the line spool must only be performed with the operating arm removed, in which the working positions.
  • Página 22: Intended Use

    Safety information Safety information ¾ Prior to removal of the operating arm, the ¾ Only use the power packs/operating arms device must be switched off beforehand. approved by the manufacturer with permanently installed power packs and chargers. ¾ Even if all safety and operating instructions The designations of the approved power packs/ are heeded, there is always a residual risk of operating arms with permanently installed power...
  • Página 23: Operating Times

    Assembly Connecting the trimmer unit to the operating CAUTION! arm B The power pack is permanently installed in the operating arm. Press the locking button [A] on the operating arm Î and insert the operating arm into the receptacle on trimmer until the locking button [B] engages 1 2 .
  • Página 24: Servicing

    Servicing Practical trimming tips G H Manual E WARNING! Cut using the tip of the cutting line. Do not use Î excessive force when moving the cutting head Risk of injuries due to the cutting tool. through uncut grass. ¾ Only adjust the device with the motor Note switched off and the cutting tool at a Wire and picket fences result in increased...
  • Página 25: Transport And Storage

    Transport and storage Storage Replacing the line spool J WARNING! Clean your device thoroughly at the end of every Î season. Risk of injuries due to the cutting tool. Always store the device in a dry and safe location Î ¾...
  • Página 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage ¾ In case of doubt always consult a specialist workshop. ¾ Before any inspection or any work on the device, switch off the motor and remove the operating arm. Problem Possible cause Remedy The device switch- The power pack is too hot.
  • Página 27: Signification Des Symboles

    Table des matières Table des matières Signification des symboles AVERTISSEMENT ! Signification des symboles ........27 Pour réduire le risque de blessures, Pour votre sécurité ..........28 lire la notice d’utilisation ! Consignes de sécurité ........... 29 Utilisation conforme ..........31 Plaque signalétique ..........
  • Página 28: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Interdiction de procéder à des modifications AVERTISSEMENT ! et transformations arbitraires La situation dangereuse décrite peut survenir et provoquer, lorsque les Il est interdit de transformer l’appareil ou de fabri- quer des appareils supplémentaires à partir de ce mesures ne sont pas observées, de dernier.
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ N’utilisez pas le taille-herbe lorsque son Protection de l’utilisateur et des personnes interrupteur est défectueux et qu’il n’est plus ¾ Pour des raisons de sécurité, il est interdit possible de l’allumer ou de l’éteindre. Confiez aux enfants et aux autres personnes qui la réparation de l'interrupteur à...
  • Página 30 Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Soyez vigilant afin d’éviter toute blessure au ¾ Les valeurs d’émission de vibrations niveau de la lame coupe-fil. Après avoir tiré indiquées : un nouveau fil, maintenez toujours l’appareil • Ont été mesurées selon un procédé de dans sa position de travail normale avant de contrôle normalisé.
  • Página 31: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ N'utilisez le taille-herbe qu'à la lumière du jour Consignes de sécurité générales ou sous éclairage artificiel suffisant. Gardez ¾ Ne remplacez jamais le dispositif de coupe votre zone de travail propre et bien éclairée. non métallique par un dispositif de coupe ¾...
  • Página 32: Éléments De Commande

    Éléments de commande Éléments de commande Horaires autorisés pour la tonte Éléments de commande L Observez les réglementations locales. Î Renseignez-vous auprès de la mairie pour Î 1 Commutateur de blocage d’enclenchement connaître les horaires autorisés pour la tonte. 2 Interrupteur marche/arrêt sur la poignée 3 Bouton de verrouillage Montage 4 Bouton de blocage réglage de l’angle d’inclinaison...
  • Página 33: Fonctionnement

    Fonctionnement Raccordement de l’unité taille-herbe et du Remarque Des mises en marche et arrêts fréquents manche de commande B injustifiés augmentent l’usure du fil. Appuyez sur le bouton de verrouillage [A] du Remarque Î Lorsque la longueur du fil de coupe diminue manche de commande et insérez ce dernier dans trop sous l’effet de l’usure, il suffit d’éteindre le support du taille-herbe jusqu’à...
  • Página 34: Maintenance

    Maintenance Maintenance Travaux sur le taille-herbe F G H AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Maintenez le fil en rotation à peu près Risque de blessures ou de dommages parallèle au sol (ne pas incliner de plus matériels dû à des pièces mobiles. de 30 °).
  • Página 35: Transport Et Entreposage

    Transport et entreposage Transport et entreposage Entreposage AVERTISSEMENT ! Au terme de chaque saison, nettoyez minutieuse- Î ment votre appareil. Attention au risque de blessures pouvant Entreposez l'appareil toujours dans un lieu sec et Î être occasionnées par l'outil de coupe. sûr inaccessible aux enfants.
  • Página 36: Dépannage

    Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque contrôle ou avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, éteignez le moteur et retirez le manche de commande. Problème Cause possible Solution...
  • Página 37: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Indice Significato dei simboli AVVERTENZA! Significato dei simboli ..........37 Per ridurre il rischio di lesioni, legge- Per la vostra sicurezza .......... 38 re le istruzioni per l'uso! Avvertenze sulla sicurezza ........39 Utilizzo a norma ............. 41 Targhetta..............41 Elementi di comando ..........
  • Página 38 Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Divieto di apportare modifiche e trasforma- ATTENZIONE! zioni arbitrarie Situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni di È vietato apportare modifiche all'apparecchio o utilizzarlo per ottenerne apparecchi supplementari. minore o modesta entità. Tali modifiche possono provocare lesioni personali e determinare malfunzionamenti.
  • Página 39: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Prima dell'uso, assicurarsi che dal prato Protezione personale e di terzi siano stati rimossi rami, pietre, fili di ferro, ¾ Per motivi di sicurezza non devono utilizzare ecc. e per tutto il tempo in cui si taglia l'erba il tagliaerba i bambini e coloro che non prestare attenzione a questo tipo di oggetti.
  • Página 40 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Evitare di tenere una postura innaturale. Al termine dell’uso Cercare di puntare bene i piedi a terra e di ¾ Spegnere l'apparecchio, rimuovere non perdere mai l’equilibrio. Fare particolare dall'apparecchio l'asta di comando in cui attenzione quando ci si muove su un pendio.
  • Página 41: Utilizzo A Norma

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Far eseguire le riparazioni esclusivamente rischio di scossa elettrica. da tecnici specializzati e qualificati o presso ¾ Prima di rimuovere l'asta di comando è un'officina specializzata. Gli indirizzi delle necessario spegnere l'apparecchio. officine specializzate si trovano sul nostro ¾...
  • Página 42: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione Montaggio della copertura di protezione A Documentazione integrativa Posizionare la copertura di protezione [A] sopra Î l'alloggiamento motore 1 . Mettere in funzione l’apparecchio solo Fissare la copertura di protezione con le viti in Î...
  • Página 43: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento ATTENZIONE! Rischio di lesioni sul tagliafilo AVVERTENZA! ¾ Dopo aver estratto un nuovo filo, tenere Utilizzo errato della batteria e del sempre l'apparecchio nella normale caricabatterie posizione di lavoro prima di accenderlo. ÂPericolo di lesioni e danni materiali ¾...
  • Página 44: Manutenzione

    Manutenzione In presenza di erba alta, tagliare dall’alto verso il Premere il coperchio della bobina contemporanea- Î Î basso e non superare l’altezza di 30 cm. mente su entrambi i naselli di arresto 1 ed estrarlo 2 . Tenere il tagliaerba in modo tale, che sia inclinato Rimuovere la bobina di filo 3 .
  • Página 45: Risoluzione Delle Anomalie

    Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA! Pericolo di lesioni o danni materiali ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’officina specializzata. ¾ Prima di ogni controllo o intervento sull'apparecchio, spegnere il motore e rimuovere l'asta di comando. Problema Possibile causa Rimedio L'apparecchio si...
  • Página 46: Voor Uw Veiligheid

    Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen WAARSCHUWING! Betekenis van de symbolen........46 Lees ter vermindering van gevaar Voor uw veiligheid..........47 voor verwondingen de gebruiks- Veiligheidsaanwijzingen......... 48 handleiding! Beoogd gebruik ............. 50 Typeplaatje ............50 Bedieningselementen ..........50 Draag steeds oog- en oorbescher- Ingebruikneming ............
  • Página 47 Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Verbod op eigenmachtige wijzigingen en WAARSCHUWING! ombouw De gevaarlijke situatie kan ontstaan en leidt, indien de maatregelen niet worden Het is verboden wijzigingen aan het apparaat aan te brengen of hier aanbouwapparaten van te opgevolgd, tot ernstig letsel of de dood.
  • Página 48: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Bescherming van uzelf en andere personen ¾ De machine mag nooit worden gebruikt met beschadigde of ontbrekende ¾ Om veiligheidsredenen mogen kinderen of veiligheidsvoorzieningen of afdekkingen. Laat personen, die de gebruiksaanwijzing niet deze door een daartoe gekwalificeerd vakman of kennen, de trimmer niet gebruiken.
  • Página 49 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Draag altijd geschikte oog- en Na het gebruik gehoorbescherming! ¾ Schakel het apparaat uit, verwijder de ¾ Vermijd een abnormale lichaamshouding. bedieningssteel, waarin zich de vast Zorg dat u stevig staat en steeds uw gemonteerde accu bevindt, van het apparaat evenwicht bewaart.
  • Página 50: Beoogd Gebruik

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Laat reparaties uitsluitend door ¾ Voor het verwijderen van de bedieningssteel een gekwalificeerd vakman of een moet het apparaat eerst worden gespecialiseerde werkplaats uitvoeren. uitgeschakeld. Adressen van gespecialiseerde werkplaatsen ¾ Ook bij inachtneming van alle veiligheids- vindt u op onze internetpagina. en bedieningsinstructies bestaat altijd een ¾...
  • Página 51: Ingebruikneming

    Ingebruikneming Ingebruikneming Beschermkap monteren A Aanvullende documentatie Plaats de beschermende afdekking [A] op de Î motorbehuizing 1 . Neem het apparaat pas in gebruik, Bevestig de beschermende afdekking met de meege- Î wanneer u beschikt over de leverde schroeven [C] aan de motorbehuizing [B] 2 . meegeleverde gebruikshandleidingen Aanwijzing van het laadapparaat en de...
  • Página 52 Gebruik Apparaat inschakelen D Apparaat uitschakelen D Laat de aan/uit-schakelaar [B] op de handgreep WAARSCHUWING! Î los. Gevaar van letsel of materiële schade. 3 Het apparaat is uitgeschakeld. ¾ Houd het apparaat tijdens gebruik altijd met beide handen vast. Een hand omvat Aanwijzing Het snijgereedschap loopt na het uitschake- de handgreep en de andere hand omvat...
  • Página 53: Onderhoud

    Onderhoud Bedieningssteel met vast gemonteerde accu Hang de draad buiten de vastzetting van de Î nieuwe spoel (optioneel toebehoren [A] uit 4 . verwijderen I Leg de spoel in de draadbox 5 . Î Apparaat uitschakelen. Rijg het draadeinde van de spoel door het oogje Î...
  • Página 54: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen of materiële schade ¾ Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. ¾ Schakel de motor uit en verwijder de bedieningssteel vóór elke controle of voor werkzaamheden van het apparaat. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat scha-...
  • Página 55: För Din Säkerhet

    Innehåll Innehåll Symbolförklaring VARNING! Symbolförklaring ............ 55 Se till att noga läsa igenom bruks- För din säkerhet............. 56 anvisningen i syfte att minimera Säkerhetsanvisningar ..........57 skaderisken! Avsedd användning ..........59 Märkskylt ............... 59 Manöverelement ............ 59 Använd ögonskydd/hörselskydd! Användning............59 Montering...............
  • Página 56 För din säkerhet För din säkerhet Förbjudet att egenmäktigt ändra eller bygga VAR FÖRSIKTIG ! om maskinen En farlig situation kan uppstå som leder till lätta eller obetydliga skador om angivna Det är förbjudet att utföra ändringar på maskinen eller att tillverka tillsatsanordningar av den. Sådana åtgärder inte följs.
  • Página 57: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Din och andras säkerhet ¾ Stäng av maskinen och ta av styrstången som batteriet är installerat i innan du börjar ställa ¾ Barn och personer som inte känner till in eller rengöra maskinen. bruksanvisningens innehåll får inte använda ¾...
  • Página 58 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Kopplingsanordningar som är installerade ¾ Grästrimmern får inte rengöras med vatten. på maskinen får inte förbikopplas eller ¾ Ställ maskinen på en säker plats. manipuleras. ¾ Förvara maskinen utom räckhåll för barn. ¾ Trådboxen ska inte stöta i marken eller slå ¾...
  • Página 59: Avsedd Användning

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Använd endast batterier/styrstänger med fast Av säkerhetsskäl får batterierna i styrstången får installerade batterier och laddare som har endast monteras/demonteras och avfallshanteras godkänts av tillverkaren. under maskinens livstid på en fackverkstad. Beteckningar för godkända batterier/styrstänger med fast installerade batterier och laddare anges i medföljande EU-försäkran om överensstämmelse.
  • Página 60: Montering

    Montering Släpp spärrknappen. VAR FÖRSIKTIG ! Î 3 Det hörs hur grästrimmerns spärrknapp snäpper Batteriet är fast integrerat i styrstången. Ansluta trimmerenheten till styrstången B Batteriet laddas enligt anvisningarna i den kom- Tryck på styrstångens snabblås [A] och sätt in Î...
  • Página 61: Underhåll

    Underhåll Praktiska tips för trimning G H Manuell E VARNING ! Använd skärtråden spets när du trimmar. För inte Î trimmerhuvudet genom en oklippt gräsmatta med Risk för personskador på grund av våld. skärredskapet. ¾ Motorn ska vara avstängd och Information skärredskapet stå...
  • Página 62: Transport Och Förvaring

    Transport och förvaring Byta trådspole J Förvaring VARNING ! Rengör maskinen noga efter varje säsong. Î Maskinen ska förvaras på en torr, säker plats och Risk för personskador på grund av Î utom räckhåll för barn. skärredskapet. Förvara styrstången och grästrimmern var för sig. Î...
  • Página 63: Åtgärda Störningar

    Åtgärda störningar Åtgärda störningar VARNING ! Risk för person- och sakskador. ¾ Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. ¾ Stäng alltid av motorn och ta av styrstången inför alla arbeten och kontroller på maskinen. Problem Möjlig orsak Åtgärd Maskinen stängs Batteriet är för varmt.
  • Página 64: For Din Sikkerhed

    Indhold Indhold Symbolforklaring ADVARSEL! Symbolforklaring ............ 64 Læs brugervejledningen for at ned- For din sikkerhed ........... 65 sætte risikoen for tilskadekomst! Sikkerhedshenvisninger ........66 Formålsbestemt anvendelse ......... 68 Typeskilt..............68 Betjeningselementer ..........68 Bær øjenbeskyttelse / høreværn! Ibrugtagning............68 Montering............... 69 Drift ................
  • Página 65 For din sikkerhed For din sikkerhed Forbud mod egenmægtige ændringer og FORSIGTIG! ombygninger Den farlige situation kan opstå og fører, hvis forholdsreglerne ikke følges, til lette Det er forbudt at udføre ændringer på appara- tet eller at fremstille andre apparater ud af det. eller mindre kvæstelser.
  • Página 66: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Selv- og personbeskyttelse ¾ Før du foretager indstillinger på apparatet eller rengør det, skal du slukke for det og ¾ Af sikkerhedsgrunde må børn eller fjerne betjeningsskaftet, hvor batteriet er andre personer, som ikke er bekendt permanent installeret. med brugervejledningen, ikke bruge ¾...
  • Página 67 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Fjern betjeningsskaftet fra apparatet ved ¾ Sørg for, at udluftningsåbningen er fri for transport fra/til de enkelte arbejdssteder. tilsmudsninger. ¾ Omgå og fjern aldrig de på apparatet ¾ Rengør ikke græstrimmeren med vand. installerede betjeningsanordninger. ¾ Stil apparatet på et sikkert sted. ¾...
  • Página 68: Formålsbestemt Anvendelse

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Selv når alle sikkerheds- og ¾ Brug kun de af producenten godkendte batterier/ betjeningsforskrifter følges, består der betjeningsskafter med fast installerede batterier en restrisiko for personskade og materiel og opladere. beskadigelse. Vær opmærksom på dette. Betegnelsen på de godkendte batterier/ betjeningsskafter med fast installerede ¾...
  • Página 69: Montering

    Montering Samling af trimmerenhed og betjenings- FORSIGTIG! skaft B Batteriet er fast installeret i betjeningsskaftet. Tryk på indgrebsknappen [A] på betjeningsskaftet Î og stik betjeningsskaftet i holderen på trimmeren- heden, indtil indgrebsknappen på holderen [B] går Oplad batteriet tilsvarende anvisningerne i den i indgreb 1 2 .
  • Página 70: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Manuelt E Henvisning Tråd- og stakithegn fører til øget trådslid og ADVARSEL! endda til at tråden knækker. Tråden kan også blive hurtigt slidt på sten- og murvæg- Fare for kvæstelser grundet skæreværktøj. ge, kantsten og træoverflader. ¾ Foretag udelukkende indstillinger Bevæg ikke trådspolen hen over jorden eller Î...
  • Página 71: Transport Og Opbevaring

    Transport og opbevaring Opbevaring Udskiftning af trådspole J ADVARSEL! Foretag en grundig rengøring af dit apparat efter Î hver sæson. Fare for kvæstelser grundet skæreværktøj. Opbevar altid apparatet på et tørt og sikkert sted Î ¾ Foretag udelukkende indstillinger og utilgængeligt for børn. på...
  • Página 72: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Kontakt i tvivlstilfælde altid et fagværksted. ¾ Stands motoren og fjern betjeningsskaftet inden enhver kontrol eller ethvert arbejde på apparatet. Problem Mulig årsag Afhjælpning Apparatet slukker. Batteriet er for varmt.
  • Página 73: For Din Sikkerhet

    Innhold Innhold Symbolenes betydning ADVARSEL! Symbolenes betydning .......... 73 Les bruksanvisningen for å redusere For din sikkerhet ............ 74 faren for skader! Sikkerhetsinstrukser ..........75 Riktig bruk.............. 77 Typeskilt..............77 Betjeningselementer ..........77 Bruk vernebriller! / Bruk hørselvern! Igangsetting ............77 Montering...............
  • Página 74 For din sikkerhet For din sikkerhet Forbud mot å foreta endringer selv FORSIKTIG! Den farlige situasjonen kan inntreffe og Det er forbudt å foreta endringer på apparatet eller kan medføre lette personskader hvis lage tilleggsapparater av dem. Slike endringer kan føre til personskader eller feilfunksjoner.
  • Página 75: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Slå apparatet av og ta av betjeningsskaftet Beskyttelse av deg selv og andre hvor akkumulatoren er fast montert før du ¾ Av sikkerhetsmessige hensyn må foretar innstillinger på apparatet eller gjør det plentrimmeren ikke brukes av barn eller rent.
  • Página 76 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Trådboksen må ikke støte mot bakken og ikke ¾ Apparatet må settes utenfor barns slå mot murkanter. Hvis trådboksen har fått rekkevidde. et sterkt støt, vær oppmerksom på om det ¾ Du må ikke selv utføre reparasjoner på finnes mer vibrasjon på...
  • Página 77: Riktig Bruk

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Bruk bare akkumulatorer/betjeningsskaft med Montering/demontering samt avfallsbehandling fastmonterte akkumulatorer og ladere som er av akkumulatoren i betjeningsskaftet skal bare godkjent av produsenten. foretas av et fagverksted i levetiden til apparatet Betegnelse på godkjente akkumulatorer/ av sikkerhetsmessige årsaker. betjeningsskaft med fastmonterte akkumulatorer og ladere finner du i den vedlagte EU- samsvarserklæringen.
  • Página 78: Montering

    Montering Du må lade opp batteriet etter anvisningene i den Obs! Î supplerende dokumentasjonen. Kontroller at det låses riktig. Driftstider Informasjon Følg regionale forskrifter. Î Som tilbehør finnes et midtgrep for betje- Spør de lokale myndigheten ang. driftstider. Î ningsskaftet. Informasjon og monteringsan- Montering visninger finner du i bruksanvisningen til betjeningsskaftet.
  • Página 79: Vedlikehold

    Vedlikehold Praktiske tips om trimming G H Manuelt E ADVARSEL! Klipp med spissen til kuttetråden. Beveg ikke tråd- Î hodet med makt gjennom uklippet gress. Fare for personskader grunnet Informasjon skjæreverktøyet. Netting- og stakittgjerder fører til en forster- ¾ Innstillinger på plentrimmeren får kun ket trådslitasje og mange ganger til brudd på...
  • Página 80: Transport Og Lagring

    Transport og lagring Utskiftning av trådspolen J Lagring ADVARSEL! Etter sesongen er over, må man gjennomføre en Î grundig rengjøring av apparatet. Fare for personskader grunnet Lagre alltid apparatet på et tørt og trygt sted utilg- skjæreverktøyet. Î jengelig for barn. ¾...
  • Página 81: Feilretting

    Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader ¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Før kontroll eller før arbeid på apparatet må motoren stanses, og man må ta ut betjeningsskaftet. Problem Mulig årsak Tiltak Maskinen slår seg Batteriet er for varmt.
  • Página 82: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset VAROITUS! Kuvakkeiden selitykset .......... 82 Lue käyttöohje tapaturmariskin Huolehdi turvallisuudestasi ........83 pienentämiseksi! Turvaohjeet ............84 Määräystenmukainen käyttö........86 Tyyppikilpi .............. 86 Hallintalaitteet ............86 Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuo- Käyttöönotto ............86 jaimia! Kokoaminen............87 Käyttö ..............87 Käytä...
  • Página 83: Huolehdi Turvallisuudestasi

    Huolehdi turvallisuudestasi Huolehdi turvallisuudestasi Omavaltaiset muutokset ja lisäosien asenta- VARO! minen kielletään Vaarallinen tilanne. Ohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa lievän tai Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia eikä siihen saa asentaa lisäosia. Ne saattaisivat aiheuttaa henkilö- keskivaikean tapaturman. vahinkoja ja muuttaa koneen toimintaa. Laitetta saa korjata vain tehtävään valtuutettu Î...
  • Página 84: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Turvaohjeet Oma ja muiden henkilöiden turvallisuus Työn aikana ¾ Turvallisuussyistä ruohotrimmeriä eivät saa ¾ Varo! Leikkuulaite aiheuttaa jalkojen ja käsien käyttää lapset eivätkä henkilöt, jotka eivät tapaturmavaaran. ole lukeneet käyttöohjetta. Mahdollisesti ¾ Irrota käyttövarsi laitteesta: on paikallisia määräyksiä, jotka määrittelevät - aina kun poistut laitteen luota käyttäjän alaikärajan.
  • Página 85 Turvaohjeet Turvaohjeet Ohjeita tärinän varalle Yleisiä turvaohjeita ¾ Tärinä saattaa vaurioittaa hermostoa ¾ Älä vaihda ei-metallisen leikkuulaitteen tilalle ja aiheuttaa käsien ja käsivarsien metallista leikkuulaitetta! verenkiertohäiriöitä. ¾ Odota, että leikkuulaitteen pyöriminen lakkaa. ¾ Käytä lämpimiä vaatteita. Pidä kädet Älä koske laitteen liikkuviin osiin ennen kuin lämpiminä...
  • Página 86: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Hallintalaitteet Hallintalaitteet L Tämä ruohotrimmeri siimapäällä varustettuna on tarkoitettu yksinomaan nurmikon reunojen viimeis- 1 Päällekytkennän estokytkin telyyn ja pienehköjen nurmikoiden leikkaamiseen 2 Kädensijan virtakytkin yksityispihoilla. 3 Lukitusnuppi Kaikki muu käyttö on määräysten vastaista. Käyttäjä 4 Työkulman säädön lukitusnuppi vastaa määräysten vastaisen käytön aiheuttamista 5 Leikkuupään suojus vahingoista.
  • Página 87: Kokoaminen

    Kokoaminen Kokoaminen Käyttö VAROITUS! VAROITUS! Terät aiheuttavat tapaturmavaaran. Akun ja laturin virheellinen käsittely ¾ Säädä ruohotrimmeriä vain, kun moottori ÂTapaturman ja laitevaurion vaara on sammutettu ja leikkuulaite ei pyöri. ¾ Lue käyttövarren ja laturin käyttöohjeet. ¾ Älä koske pyörivään leikkuulaitteeseen. Noudata ohjeita.
  • Página 88: Huolto

    Huolto Varo puita ja pensaita; älä leikkaa puiden kuorta, VARO! Î puulistoja, seinärakenteita äläkä aitatolppia. Siima Katkaisuterä aiheuttaa tapaturmavaaran saattaa vaurioittaa näitä hyvin nopeasti. ¾ Aseta laite normaaliin työasentoon Kiinteällä akulla varustetun käyttövarren irrot- uuden siiman vetämisen jälkeen. taminen I Käynnistä...
  • Página 89: Kuljettaminen Ja Säilyttäminen

    Kuljettaminen ja säilyttäminen Siimakelan vaihtaminen J Säilyttäminen VAROITUS! Puhdista laite hyvin ennen talvisäilytystä. Î Säilytä laite kuivassa ja turvallisessa paikassa Terät aiheuttavat tapaturmavaaran. Î pois lasten ulottuvilta. ¾ Säädä ruohotrimmeriä vain, kun moottori Säilytä käyttövarsi ja ruohotrimmeri erillään. Î on sammutettu ja leikkuulaite ei pyöri. Säilytä...
  • Página 90: Vianetsintä

    Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara ¾ Jos olet epävarma, toimita kone pienkonehuoltoon. ¾ Kytke moottori pois päältä ja irrota käyttövarsi ennen laitteelle tehtäviä tarkastuksia ja huoltoja. Ongelma Mahdollinen syy Toimi näin Laite kytkeytyy pois Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. päältä.
  • Página 91: Para Su Seguridad

    Índice Índice Significado de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Significado de los símbolos ........91 Para reducir un riesgo de lesiones, Para su seguridad ..........92 leer las instrucciones de funciona- Indicaciones de seguridad ........93 miento. Uso previsto............95 Placa de características ........95 Elementos de manejo ..........
  • Página 92: Símbolos De Información Contenidos En Estas Instrucciones

    Para su seguridad Para su seguridad Prohibición de modificaciones y cambios no ¡ADVERTENCIA! autorizados La situación peligrosa puede producirse, y si no se siguen las medidas adecuadas, Se prohíbe realizar modificaciones en el aparato o fabricar con éste aparatos adicionales. Tales modi- puede ocasionar lesiones graves o incluso ficaciones pueden provocar daños personales y la muerte.
  • Página 93: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Protección propia y de terceras personas ¾ Antes del uso, asegúrese de que el césped esté exento de ramas, piedras, alambres, etc., ¾ Por motivos de seguridad, la desbrozadora y tenga en cuenta estos objetos durante el no debe utilizarse por niños u otras personas proceso de desbrozado completo.
  • Página 94: Indicaciones Sobre Vibraciones

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Durante el transporte desde/hacia los ¾ La retirada de los dispositivos de protección distintos lugares de trabajo, extraiga el o la sustitución del carrete de hilo solo deben realizarse con el mango de manejo, en el mango de manejo del aparato.
  • Página 95: Uso Inadecuado

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Utilice solamente la desbrozadora en ¾ Utilice solamente baterías/mangos de condiciones meteorológicas secas. Mantenga manejo con baterías integradas y cargadores autorizados por el fabricante. el aparato alejado de la lluvia o la humedad y no lo utilice durante una tormenta.
  • Página 96: Montaje

    Montaje ¡Atención! El ángulo de trabajo de la desbrozadora se puede ajustar en 3 posiciones. Con ello puede llegar La batería se suministra parcialmente cargada. cómodamente a zonas del jardín problemáticas y Para garantizar toda la potencia de la batería, difícilmente accesibles.
  • Página 97 Funcionamiento Reajuste de hilo Trabajos en la desbrozadora F G H Automáticamente ¡ADVERTENCIA! En cada conexión y desconexión, el hilo se reajusta Mantenga el hilo giratorio más o menos desde la caja de hilo. en paralelo con el suelo (con 30° de inclinación como máx.).
  • Página 98: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Transporte y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de Riesgo de lesiones o daños materiales por corte. piezas móviles. ¾ Antes de realizar cualquier transporte y ¾ Los trabajos de mantenimiento y almacenamiento, desconecte el aparato limpieza en el aparato sólo deben y espere hasta que la herramienta de realizarse con el motor y la herramienta...
  • Página 99: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga el mango de manejo.
  • Página 100: Para Sua Segurança

    Conteúdo Conteúdo Significado dos símbolos AVISO! Para sua segurança ..........100 Para redução de um risco de feri- Significado dos símbolos ........100 mentos, ler o manual de instruções! Para sua segurança ..........101 Instruções de segurança ........102 Instruções de segurança ........103 Instruções de segurança ........
  • Página 101: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Para sua segurança Proibição da realização de modificações e AVISO! transformações arbitrárias Situação potencialmente perigosa que, caso as medidas não sejam cumpridas, É proibido realizar modificações no aparelho ou usá-lo para fabricar aparelhos adicionais. Estas resultará em lesões graves ou até mesmo alterações podem causar danos pessoais ou falhas na morte.
  • Página 102: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Instruções de segurança Segurança de pessoas ¾ Nunca utilize um aparelho com dispositivos de segurança ou coberturas danificadas ¾ Por razões de segurança, não é permitida a ou em falta. Providencie a sua reparação ou utilização do aparador de relva por crianças eventual substituição por um técnico qualificado ou pessoas que não conheçam o manual de ou uma oficina especializada.
  • Página 103: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Instruções de segurança Após a utilização ¾ Use proteção ocular e proteção auricular adequadas! ¾ Desligue o aparelho, remova o cabo de ¾ Evite uma postura anormal do corpo. Adote comando, no qual o acumulador está uma posição firme e mantenha sempre o integrado, do aparelho e verifique se o equilíbrio.
  • Página 104: Utilização Correta

    Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ As reparações só podem ser executadas por ¾ O aparelho tem de ser desligado antes de o um técnico qualificado ou por uma oficina cabo de comando ser removido. especializada. No nosso website encontrará ¾...
  • Página 105: Elementos De Comando

    Elementos de comando Elementos de comando Montagem Elementos de comando L AVISO! Perigo de ferimentos devido à ferramenta 1 Botão de bloqueio de arranque de corte. 2 Interruptor para ligar/desligar na pega 3 Botão de engate ¾ Execute ajustes no aparelho somente 4 Botão de retenção Ajuste do ângulo de trabalho com o motor desligado e a ferramenta 5 Cobertura de proteção...
  • Página 106: Operação

    Operação Nota Manual E Pode ser adquirida uma pega central AVISO! opcional como acessório para o cabo de comando. As informações e instruções de Perigo de ferimentos devido à ferramenta montagem encontram-se no manual de de corte. instruções do cabo de comando. ¾...
  • Página 107: Manutenção

    Manutenção Recomendações práticas para aparar G H Após cada utilização, limpe o aparelho com uma Î vassoura de mão. Corte com a ponta do fio de corte. Não movimente Limpe regularmente resíduos de erva nas aber- Î Î a cabeça do fio com forca excessiva através de turas de ventilação e na parte traseira do apa- relva não cortada.
  • Página 108: Eliminação De Anomalias

    Transporte e armazenamento Armazenamento Mantenha o aparador de relva e especialmente Î os seus componentes de plástico afastados de lí- Depois de cada época, proceda a uma limpeza quidos para travões, gasolina, produtos contendo Î profunda do seu aparelho. petróleo, óleos penetrantes, etc. Estes contêm Guarde sempre o aparelho em local seco e se- substâncias químicas que podem danificar ou Î...
  • Página 109: Garantia

    Garantia Garantia Eliminação ecológica Em cada país são válidas as respetivas condições As ferramentas eletrónicas, acessórios e embala- de garantia publicadas pela nossa empresa ou pelo gens devem ser reaproveitados de modo ecológico. importador. As avarias serão por nós reparadas sem Acumuladores/Baterias: encargos, no âmbito da garantia, desde que cau- Não coloque acumuladores/baterias no...
  • Página 110: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    Περιεχόμενα Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επεξήγηση των συμβόλων ........110 Για την ελαχιστοποίηση του κινδύ- Για την ασφάλειά σας ..........111 νου τραυματισμού, διαβάστε τις Υποδείξεις ασφαλείας ...........112 οδηγίες χρήσης! Προβλεπόμενη χρήση ..........114 Πινακίδα τύπου .............115 Στοιχεία χειρισμού..........115 Φοράτε προστασία για τα μάτια! / Θέση...
  • Página 111: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας Απαγόρευση αυθαίρετων τροποποιήσεων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! και μετασκευών Μπορεί να παρουσιαστεί επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, σε περίπτωση Απαγορεύονται τροποποιήσεις στη συσκευή, καθώς και η κατασκευή εξ' αυτών πρόσθετων συσκευών. που δεν τηρηθούν τα μέτρα, οδηγεί σε Τέτοιες...
  • Página 112: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Προσωπική προστασία και προστασία τρί- ¾ Μη χρησιμοποιείτε μηχανές ξακρίσματος χλοοτάπητα, των οποίων ο διακόπτης είναι των ελαττωματικός και δεν ενεργοποιείται, ούτε ¾ Για λόγους ασφαλείας, απαγορεύεται η χρήση απενεργοποιείται. Η συσκευή αυτή θα πρέπει της μηχανής ξακρίσματος χλοοτάπητα από να...
  • Página 113 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Προσέχετε τυχόν τραυματισμούς από τη ¾ Οι δεδομένες τιμές εκπομπής δονήσεων: λεπίδα της μεσινέζας. Μετά την εξαγωγή μιας • Μετρήθηκαν σύμφωνα με μία τυποποιημένη καινούριας μεσινέζας, κρατάτε τη συσκευή διαδικασία ελέγχου. πάντα στην κανονική της θέση εργασίας, •...
  • Página 114: Προβλεπόμενη Χρήση

    Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Χρησιμοποιείτε τη μηχανή ξακρίσματος Γενικές υποδείξεις ασφαλείας χλοοτάπητα μόνο υπό το φως της ημέρας ή ¾ Μην αντικαθιστάτε ποτέ τη μη μεταλλική με καλό τεχνητό φωτισμό. Διατηρείτε τον χώρο διάταξη κοπής με μία μεταλλική διάταξη εργασίας...
  • Página 115: Πινακίδα Τύπου

    Πινακίδα τύπου Πινακίδα τύπου Φόρτιση του συσσωρευτή Θέσηe K ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Φορτίζετε τον συσσωρευτή αποκλειστικά Η πινακίδα τύπου βρίσκεται στο περίβλημα της με τον φορτιστή που εγκρίνει ο μηχανής ξακρίσματος χλοοτάπητα. κατασκευαστής. Ο χαρακτηρισμός των Υπόδειξη εγκεκριμένων φορτιστών αναφέρεται στην Η...
  • Página 116: Λειτουργία

    Λειτουργία Ρύθμιση γωνίας εργασίας C Ενεργοποίηση συσκευής D ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών από το εργαλείο Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών. κοπής. ¾ Κρατάτε πάντα σταθερή τη συσκευή ¾ Οι ρυθμίσεις στη συσκευή πρέπει να με τα δύο χέρια κατά τη λειτουργία. Το γίνονται...
  • Página 117: Συντήρηση

    Συντήρηση Η χειροκίνητη εκ νέου ρύθμιση της μεσινέζας ενδέ- Κατά την κοπή, περιστρέφετε τη μηχανή ξακρί- Î χεται να χρειάζεται κατά τη θέση σε λειτουργία, μετά σματος από αριστερά προς τα δεξιά. Έτσι, το από μία αντικατάσταση του πηνίου της μεσινέζας. υλικό...
  • Página 118: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Μεταφορά και αποθήκευση Αποθήκευση Αντικατάσταση πηνίου μεσινέζας J Πιέστε ταυτόχρονα το κάλυμμα του πηνίου στα Μετά από κάθε σεζόν, κάντε ένα λεπτομερή καθα- Î Î δύο άγκιστρα ασφάλισης 1 και αφαιρέστε το 2 . ρισμό στη συσκευή σας. Βγάλτε το πηνίο μεσινέζας 3 . Αποθηκεύετε...
  • Página 119: Εγγύηση

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών ¾ Σε περίπτωση αμφιβολιών, να αναζητάτε πάντα ένα εξειδικευμένο συνεργείο. ¾ Πριν από κάθε έλεγχο ή εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε το μοτέρ και αφαιρείτε τη λαβή χειρισμού. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση...
  • Página 120: A Szimbólumok Jelentése

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS! A szimbólumok jelentése ........120 A sérülések kockázatának csök- Az Ön biztonsága érdekében ......121 kentése érdekében olvassa el a Biztonsági tudnivalók ........... 122 használati útmutatót! Rendeltetésszerű használat ........ 124 Adattábla ............. 124 Kezelőelemek ............124 Viseljen szemvédőt! / Viseljen Üzembe helyezés ..........
  • Página 121 Az Ön biztonsága érdekében Az Ön biztonsága érdekében Önhatalmú változtatások vagy átépítések FIGYELMEZTETÉS ! tilalma Esetlegesen fennálló veszélyes helyzet, amely az intézkedések be nem tartása Tilos a készüléken változtatásokat végezni vagy kiegészítő készülékeket létrehozni. Ezek a módosí- esetén súlyos, sőt halálos sérülésekhez tások személyi sérülésekhez és hibás működéshez vezet.
  • Página 122: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Ön- és személyvédelem ¾ Használat előtt győződjön meg róla, hogy nincsenek ágak, kövek, drótok a fűben, és ¾ Gyermekek vagy olyan személyek, akik nem szegélynyírás közben végig ügyeljen ezekre. ismerik a használati útmutatót, biztonsági ¾ Kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el a okokból nem használhatják a fűszegélynyírót.
  • Página 123 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Legyen különösen óvatos, ha hátrafelé megy. ¾ Mindig várja meg, amíg leáll a vágószerszám, és ne érintsen meg veszélyes forgó Botlásveszély! alkatrészeket, amíg előzőleg ki nem veszi ¾ Vegye ki a nyelet a készülékből, amíg a a készülékből a nyelet, amelyben a fixen különböző...
  • Página 124: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ A fűszegélynyírót csak nappali fénynél vagy jó ¾ Csak a gyártó által engedélyezett mesterséges megvilágítás mellett használja. akkumulátorokat/fixen beépített akkumulátorokat tartalmazó nyeleket és Tartsa tisztán és világítsa meg jól a munkaterületet. töltőkészülékeket szabad használni. ¾ A fűszegélynyírót csak száraz időjárás mellett Az engedélyezett akkumulátorok/fixen használja.
  • Página 125: Szerelés

    Szerelés Figyelem! A fűszegélynyíró 3 különböző munkaszöggel ren- delkezik. Így kényelmesen hozzáférhet a problémás Kiszállításkor csak részben van feltöltve az vagy nehezen elérhető helyekhez a kertben. akkumulátor. Az első használat előtt töltse fel Nyomja meg és tartsa lenyomva a reteszelő- Î...
  • Página 126: Karbantartás

    Karbantartás Tudnivaló A bekapcsolt fűszegélynyírót mindig megfelelő Î Az ok nélküli gyakori be- és kikapcsolás szögben tartsa, és kaszáló mozdulatokkal dol- növeli a damilfelhasználást. gozzon F G . Tudnivaló A lába és a védőburkolat között mindig legalább Î Ha munka közben túl rövid lett a damil 610 mm-es távolság legyen H .
  • Página 127: Szállítás És Tárolás

    Szállítás és tárolás Fűszegélynyíró tisztítása Szállítás és tárolás Kapcsolja ki a fűszegélynyírót, és várja meg, amíg FIGYELMEZTETÉS ! Î leáll a vágószerszám, majd vegye ki a nyelet. Sérülésveszély a vágószerszám miatt. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket Î ¾ Szállítás és tárolás esetén mindig egy kézi seprűvel.
  • Página 128: Üzemzavarok Elhárítása

    Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾ Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾ Minden ellenőrzés és a készüléken végzett munkák előtt állítsa le a motort, és távolítsa el a nyelet. Probléma Lehetséges ok Elhárítás Lekapcsol a készü- Túl forró...
  • Página 129: Znaczenie Symboli

    Spis treści Spis treści Znaczenie symboli OSTRZEŻENIE! Znaczenie symboli ..........129 W celu zredukowania ryzyka obra- Dla własnego bezpieczeństwa ......130 żeń przeczytać instrukcję obsługi! Zasady bezpieczeństwa ........131 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 133 Tabliczka znamionowa......... 133 Elementy obsługowe ........... 134 Nosić...
  • Página 130 Dla własnego bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Zakaz samowolnych zmian i modyfikacji OSTRZEŻENIE! Niebezpieczna sytuacja, która może Zabrania się wprowadzania zmian konstrukcyjnych wystąpić i doprowadzić do poważnych urządzenia oraz podłączania go do innych urzą- dzeń. Zmiany te mogą prowadzić do obrażeń ciała obrażeń...
  • Página 131: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ochrona użytkownika i innych osób ¾ Upewnić się przed rozpoczęciem podkaszania, że w trawie nie znajdują się ¾ Ze względów bezpieczeństwa podkaszarki nie gałęzie, kamienie, druty itp. oraz sprawdzać mogą używać dzieci lub osoby, które nie znają trawnik na bieżąco przez cały czas podczas instrukcji użytkowania.
  • Página 132 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Unikać nienaturalnej pozycji ciała. Zadbać Po użyciu o stabilną postawę, umożliwiającą utrzymanie ¾ Wyłączyć urządzenie, odłączyć od niego równowagi przez cały czas. Zachować kij teleskopowy, w którym znajduje szczególną ostrożność podczas poruszania się się zamontowany na stałe akumulator, na zboczu.
  • Página 133: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Wykonanie napraw zlecać tylko ¾ Wyłączyć urządzenie przed odłączeniem kija wykwalifikowanemu specjaliście lub teleskopowego. w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Nawet przestrzeganie wszystkich zasad Adresy specjalistycznych punktów bezpieczeństwa i instrukcji obsługi nie serwisowych można znaleźć na naszej stronie wyklucza pozostałego ryzyka obrażeń...
  • Página 134: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe Elementy obsługowe Montaż Elementy obsługowe L OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń w wyniku kontaktu 1 Przycisk blokady włączania z narzędziem tnącym. 2 Włącznik/wyłącznik na uchwycie 3 Przycisk zatrzaskowy ¾ Ustawienia przy podkaszarce 4 Przycisk blokady przestawiania kąta roboczego przeprowadzać tylko po wyłączeniu 5 Pokrywa ochronna silnika i przy nieruchomym narzędziu 6 Pokrywa szpuli...
  • Página 135: Eksploatacja

    Eksploatacja Połączenie podkaszarki z kijem teleskopowym B Ręcznie E OSTRZEŻENIE! Wcisnąć przycisk zatrzaskowy [A] na kiju tele- Î skopowym i włożyć kij w uchwyt podkaszarki, aż Ryzyko obrażeń w wyniku kontaktu przycisk zatrzaskowy zatrzaśnie się w uchwycie z narzędziem tnącym. [B] 1 2 .
  • Página 136: Konserwacja

    Konserwacja Praktyczne porady dotyczące Czyszczenie podkaszarki podkaszania G H Wyłączyć podkaszarkę i odczekać, aż narzędzie Î Przycinać trawę końcówką żyłki tnącej. Nie tnące całkowicie się zatrzyma, a następnie odłą- Î przemieszczać głowicy żyłki z bardzo dużą siłą po czyć kij teleskopowy. nieściętej trawie.
  • Página 137: Usuwanie Usterek

    Transport i przechowywanie Przechowywanie Utrzymywać podkaszarkę, w szczególności Î elementy plastikowe, w stanie wolnym od płynu Po zakończeniu sezonu dokładnie wyczyścić hamulcowego, benzyny, produktów zawierających Î urządzenie. ropę naftową, olejów penetrujących itp. Zawierają Zawsze przechowywać urządzenie w suchym one substancje chemiczne, które mogą uszko- Î...
  • Página 138: Gwarancja

    Gwarancja Gwarancja Utylizacja bezpieczna dla środowiska W każdym kraju obowiązują przepisy gwarancyjne Elektronarzędzia, akcesoria i opakowania muszą wydane przez naszą firmę lub importera. Usterki być utylizowane w sposób nieszkodliwy dla urządzenia usuwamy w ramach rękojmi nieodpłat- środowiska. Akumulatory/baterie: nie, jeżeli ich przyczyną była wada materiału lub błąd w produkcji.
  • Página 139: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah Obsah Význam symbolů VÝSTRAHA ! Význam symbolů ..........139 Pro snížení nebezpečí úrazu si Pro vaši bezpečnost ..........140 přečtěte návod k použití! Bezpečnostní pokyny .......... 141 Použití v souladu s určením ........ 143 Typový štítek............143 Ovládací prvky ............. 143 Noste ochranu očí! Noste ochranu Uvedení...
  • Página 140 Pro vaši bezpečnost Pro vaši bezpečnost Zákaz svépomocí prováděných změn a pře- Stupně nebezpečnosti výstražných upozor- staveb nění Přístroj je zakázáno upravovat nebo z něj vyrábět V tomto návodu k použití používáme jako upozor- doplňkové přístroje. Takové změny mohou zapří- nění...
  • Página 141: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Ochrana uživatele a jiných osob ¾ Před provedením nastavení nebo čištění přístroj vypněte a vyjměte ovládací násadu s ¾ Z bezpečnostních důvodů nesmí strunový pevně namontovaným akumulátorem. vyžínač používat děti ani osoby, které se ¾ Přečtěte si a dodržujte návod k použití neseznámily s návodem k použití.
  • Página 142 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ¾ Nikdy nepřemosťujte ani neupravujte spínací ¾ Nečistěte strunový vyžínač vodou. zařízení instalovaná na přístroji. ¾ Odstavte přístroj na bezpečném místě. ¾ Strunovou kazetu chraňte před nárazy o zem ¾ Uskladněte přístroj mimo dosah dětí. a hrany zdí. Po případném silném nárazu ¾...
  • Página 143: Použití V Souladu S Určením

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ¾ Vyměňte všechny opotřebené nebo ¾ Používejte pouze akumulátory / ovládací poškozené výstražné štítky na přístroji. násady s pevně namontovanými akumulátory a nabíječky schválené výrobcem. Označení schválených akumulátorů / ovládacích násad s pevně namontovanými akumulátory a nabíječek najdete v přiloženém ES prohlášení...
  • Página 144: Montáž

    Montáž Spojení vyžínací jednotky s ovládací násadou VAROVÁNÍ ! Akumulátor je pevně namontovaný v ovládací násadě. Stiskněte aretační tlačítko [A] na ovládací násadě Î a zasuňte násadu do úchytu vyžínací jednotky, až aretační tlačítko zaskočí do úchytu [B] 1 2 . Akumulátor nabijte podle pokynů...
  • Página 145: Údržba

    Údržba Ručně E Upozornění Drátěné a laťkové ploty přispívají k silnější- mu opotřebení struny a dokonce k jejímu VÝSTRAHA ! odlomení. U kamenných a cihlových zdí, Nebezpečí zranění žacím nástrojem. obrubníků a dřevěných ploch se může struna rychle opotřebovat. ¾ Nastavení přístroje provádějte vždy jen Neveďte strunovou hlavu po podkladu ani jiných při vypnutém motoru a stojícím žacím Î...
  • Página 146: Přeprava A Skladování

    Přeprava a skladování Skladování Výměna strunové cívky J VÝSTRAHA ! Na konci každé sezóny přístroj důkladně vyčis- Î těte. Nebezpečí zranění žacím nástrojem. Přístroj skladujte na suchém a bezpečném místě, Î ¾ Nastavení přístroje provádějte vždy jen na které nemají přístup děti. při vypnutém motoru a stojícím žacím Ovládací...
  • Página 147: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Odstraňování poruch VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných škod. ¾ V případě pochybností vždy vyhledejte specializovaný servis. ¾ Před každou kontrolou nebo prací na přístroji vypněte motor a vyjměte z přístroje ovládací násadu. Problém Možná příčina Náprava Přístroj se vypne.
  • Página 148: Význam Symbolov

    Obsah Obsah Význam symbolov VAROVANIE! Význam symbolov ..........148 Na zníženie rizika poranenia si Pre vašu bezpečnosť ........... 149 prečítajte návod na použitie! Bezpečnostné pokyny ......... 150 Použitie v súlade s určením......... 152 Typový štítok............152 Ovládacie prvky ........... 152 Noste ochranu očí! / Noste ochranu Uvedenie do prevádzky ........
  • Página 149: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť Pre vašu bezpečnosť Zákaz svojvoľných zmien a prestavieb UPOZORNENIE ! Môže sa vyskytnúť nebezpečná situácia Je zakázané vykonávať zmeny na stroji alebo a táto vedie, ak sa nedodržia opatrenia, k vytvárať z neho dodatočné stroje. Takéto zmeny môžu viesť...
  • Página 150: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ¾ Pred použitím sa presvedčte, či je trávnik bez Vlastná ochrana a ochrana osôb vetiev, kameňov, drôtov atď. a zohľadňujte to ¾ Vyžínač trávy nesmú z bezpečnostných počas celého vyžínania trávnika. dôvodov používať deti ani osoby, ktoré ¾...
  • Página 151 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ¾ Buďte mimoriadne opatrný, keď budete ¾ Vždy počkajte na úplné zastavenie rezného kráčať smerom dozadu. Nebezpečenstvo nástroja a nedotýkajte sa žiadnych zakopnutia! pohyblivých, nebezpečných dielov, kým predtým z prístroja neodstránite ovládaciu ¾ Pri preprave prístroja z jedného pracovného násadu, v ktorej sa nachádza pevne miesta na druhé...
  • Página 152: Použitie V Súlade S Určením

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ¾ Používajte vyžínač trávy iba za denného ¾ Nahraďte všetky opotrebované alebo svetla alebo za dobrého umelého osvetlenia. poškodené štítky s oznámeniami na prístroji za nové. Udržiavajte si svoj pracovný priestor v čistote a dobre osvetlený. ¾...
  • Página 153: Montáž

    Montáž Pozor! Vyžínač trávy disponuje 3-násobne nastaviteľným pracovným uhlom. Vďaka tomu môžete pohodlne Akumulátor sa dodáva čiastočne nabitý. dosiahnuť na problematické a ťažko prístupné Akumulátor úplne nabite pred prvým použitím, aby miesta v záhrade. sa zaručil plný výkon akumulátora. Stlačte aretačný gombík a podržte ho stlačený 1 . Î...
  • Página 154 Prevádzka Dodatočné nastavenie lanka Práce na vyžínači F G H Automaticky VAROVANIE ! Pri každom zapnutí a vypnutí sa lanko vždy doda- Udržiavajte rotujúce lanko približne točne nastaví vysunutím z kazety s lankom. paralelne k podkladu (s náklonom menším ako 30°). Tento vyžínač nie je rezačkou Oznámenie okrajov trávnika.
  • Página 155: Údržba

    Údržba Údržba Preprava a skladovanie VAROVANIE ! VAROVANIE ! Nebezpečenstvo poranení spôsobené Nebezpečenstvo poranení alebo vecných rezným nástrojom. škôd spôsobených pohyblivými dielmi. ¾ Pred každou prepravou a pred každým ¾ Údržbové a čistiace práce na stroji sa skladovaním vypnite stroj a vyčkajte na smú...
  • Página 156: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch VAROVANIE ! Nebezpečenstvo poranení alebo vecných škôd ¾ V prípade pochybností vždy vyhľadajte odbornú dielňu. ¾ Odstavte pred každou kontrolou alebo pred prácami na prístroji motor a odstráňte ovládaciu násadu. Problém Možná príčina Náprava Prístroj sa vypne. Akumulátor je príliš...
  • Página 157: Za Vašo Varnost

    Vsebina Vsebina Pomen simbolov OPOZORILO! Pomen simbolov ..........157 Preberite navodila za uporabo, da Za vašo varnost ........... 158 zmanjšate nevarnost poškodb! Varnostna opozorila ..........159 Pravilna namenska uporaba ........ 161 Tipska tablica ............161 Upravljalni elementi ..........161 Uporabljajte zaščitna očala / zaščito Prvi zagon............
  • Página 158 Za vašo varnost Za vašo varnost Prepoved kakršnekoli spremembe ali prede- PREVIDNOST! lave naprave Lahko pride do nevarne situacije, če ne upoštevate predpisanih ukrepov, lahko Prepovedano je spreminjati napravo oz. dodajati druge naprave in pripomočke. Takšne spremembe to povzroči manjše ali lažje telesne lahko povzročijo telesne poškodbe oseb in motnje poškodbe.
  • Página 159: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila Osebna zaščita in zaščita ljudi v okolici Pri uporabi ¾ Iz varnostnih razlogov otroci in druge osebe, ¾ Previdnost, da ne pride do poškodb na nogah ki ne poznajo navodil o uporabi, ne smejo in rokah z rezilom. uporabljati kosilnice.
  • Página 160 Varnostna opozorila Varnostna opozorila Napotki za preprečevanje vibracij Splošna varnostna opozorila ¾ Učinek vibracij lahko negativno vpliva na ¾ Nikoli ne menjajte nekovinskega rezila s živce in moti krvni obtok v dlaneh in rokah. kovinskim rezilom! ¾ Pri delu v hladnem okolju uporabljajte topla ¾...
  • Página 161: Pravilna Namenska Uporaba

    Pravilna namenska uporaba Pravilna namenska uporaba Prvi zagon Dopolnilna dokumentacija Ta kosilnica z vstavljeno tuljavo z nitko je namenjena za nego trave in trate, kot tudi za majhno travo v Prvi zagon naprave izvedite šele, ko ste zasebnem območju. preučili priložena navodila za uporabo Vsaka uporaba izven tega velja za nenamensko polnilnika in upravljalnega droga, ter ste uporabo.
  • Página 162: Delovanje

    Delovanje Nastavitev delovnega kota C Vklopite varnostno stikalo [A] na ročaju 1 . Î Istočasno pritisnite stikalo za vklop/izklop [B] na Î OPOZORILO! ročaju 2 . Ponovno spustite varnostno stikalo. Î Nevarnost poškodbe zaradi rezil. 3 Naprava deluje. ¾ Nastavitve kosilnice izvajajte samo pri Naknadna nastavitev nitke izklopljenemu motorju kosilnice in ko rezila mirujejo.
  • Página 163: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Delo s kosilnico F G H Vzdrževanje OPOZORILO! OPOZORILO! Naravnajte vrtečo nitko približno vzporedno Nevarnost poškodbe ali materialne škode s tlemi (ne nagibajte več kot 30°). Ta zaradi gibljivih delov naprave. kosilnica ni namenjena kot rezalnik robov. Ne ¾ Vzdrževanje in čiščenje naprave smete nagibate kosilnice tako, da nitka tvori skoraj izvajati samo, ko je motor zaustavljen in pravokoten kot do tal.
  • Página 164: Transport In Skladiščenje

    Transport in skladiščenje Transport in skladiščenje Skladiščenje OPOZORILO! Po končani sezoni temeljito očistite napravo. Î Napravo hranite na suhem in varnem mestu, Î Nevarnost poškodbe zaradi rezil. nedostopno za otrokom. ¾ Pred transportom in skladiščenjem Shranjujte upravljalni drog ločeno od kosilnice. Î...
  • Página 165: Odprava Motenj

    Odprava motenj Odprava motenj OPOZORILO! Nevarnost telesne poškodbe ali materialne škode. ¾ V primeru dvoma vedno poiščite pomoč v pooblaščeni servisni delavnici. ¾ Pred vsakim preverjanjem in popravili naprave in zaustavite motor in odstranite upravljalni drog. Težava Možen vzrok Pomoč Naprava se izklopi.
  • Página 166: Za Vašu Sigurnost

    Sadržaj Sadržaj Značenje simbola UPOZORENJE! Za vašu sigurnost ..........166 Pročitajte upute za uporabu kako Značenje simbola ..........166 biste smanjili rizik od ozljeda! Za vašu sigurnost ..........167 Sigurnosne napomene ........168 Namjenska uporaba ..........170 Natpisna pločica ..........170 Nosite zaštitu za oči! / Nosite zaštitu Upravljački elementi ..........
  • Página 167: Za Vašu Sigurnost

    Za vašu sigurnost Za vašu sigurnost Zabrana samovoljnih preinaka i modifikacija OPREZ! uređaja Može doći do opasne situacije koja u slučaju nepoštivanja mjera dovodi do Zabranjeno je vršiti preinake na uređaju ili ga modificirati u dodatne uređaje. Takve bi preinake lakših ili neznatnih ozljeda.
  • Página 168: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Samozaštita i zaštita drugih osoba ¾ Prije nego počnete s podešavanjem ili čišćenjem uređaja, isključite uređaj i uklonite ¾ Iz sigurnosnih razloga djeca ili druge osobe, dršku za rukovanje u koju je fiksno ugrađen koje nisu upoznate s uputama za uporabu, akumulator.
  • Página 169 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Uklonite dršku za rukovanje s uređaja ¾ Zaštitne naprave smiju se skinuti odn. kolut niti smije se zamijeniti tek nakon što ste prilikom transporta od/do pojedinih mjesta rada. uklonili dršku za rukovanje u kojoj se nalazi fiksno ugrađeni akumulator.
  • Página 170: Namjenska Uporaba

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Trimer za travu koristite samo za suhog ¾ Koristite samo akumulatore/drške za vremena. Nemojte izlagati uređaj kiši ili vlazi i ne rukovanje s fiksno ugrađenim akumulatorima i punjače koje je odobrio proizvođač. koristite ga za vrijeme oluje. Uslijed prodora vode u trimer za travu povećava se rizik od strujnog Oznaku odobrenih akumulatora/drški za udara.
  • Página 171: Montaža

    Montaža Spajanje jedinice trimera s drškom za rukova- OPREZ! nje B Akumulator je fiksno ugrađen u dršku za rukovanje. Pritisnite gumb za uglavljivanje [A] na dršci za Î rukovanje i utaknite dršku za rukovanje u pri- hvatni element jedinice trimera sve dok se gumb Napunite akumulator u skladu s uputama iz do- za uglavljivanje ne uglavi u prihvatnom elementu Î...
  • Página 172: Održavanje

    Održavanje Ručno E Napomena Žičane i daščane ograde dovode do UPOZORENJE! pojačanog trošenja niti, a mogu izazvati i pucanje niti. Nit se može brzo istrošiti na Opasnost od ozljeda uslijed reznog alata. kamenim zidovima i zidovima od cigle, ¾ Uređaj podešavajte samo kada je motor rubnim kamenima i drvenim površinama.
  • Página 173: Transport I Skladištenje

    Transport i skladištenje Zamjena koluta niti J Skladištenje UPOZORENJE! Nakon svake sezone temeljito očistite uređaj. Î Uvijek skladištite uređaj na suhom i sigurnom Opasnost od ozljeda uslijed reznog alata. Î mjestu, nedostupnom za djecu. ¾ Uređaj podešavajte samo kada je motor Skladištite dršku za rukovanje i trimer za travu Î...
  • Página 174: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji Uklanjanje smetnji UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili materijalnih šteta ¾ U slučaju dvojbe uvijek se obratite stručnom servisu. ¾ Prije svake provjere ili radova na uređaju isključite motor i uklonite dršku za rukovanje. Problem Mogući uzrok Pomoć Uređaj se isključuje. Akumulator je prevruć. Pustite akumulator da se ohladi.
  • Página 175: Для Вашей Безопасности

    Содержание Содержание Значение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для Вашей безопасности ........175 Чтобы снизить риск получения Значение символов ........... 175 травмы, прочтите руководство по Для Вашей безопасности ........176 эксплуатации! Указания по технике безопасности ....177 Применение по назначению ......179 Паспортная табличка......... 180 Носить...
  • Página 176: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности Для Вашей безопасности Сохраните все указания по технике безопасности 1 Номер шага действия и инструкции для дальнейшего использования. Определенная последовательность шагов Использующийся в указаниях по технике действия пронумерована и обозначена в Î безопасности термин «электроинструмент» тексте. относится к работающему от электрической Степени...
  • Página 177: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Индивидуальная защита и защита других ¾ Не эксплуатируйте устройство с поврежденными или отсутствующими ¾ По соображениям безопасности детям или защитными устройствами или крышками. лицам, не ознакомившимся с руководством Поручайте их ремонт или замену по...
  • Página 178 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Крепко удерживайте устройство во ¾ Указанные значения вибрационной время работы обеими руками. Одна рука эмиссии: держит ручку, другая охватывает штангу • Измеряются по стандартизированной мето- управления на участке с оболочкой или дике...
  • Página 179: Применение По Назначению

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности ¾ Используйте триммер только днем или при наличии хорошего искусственного ¾ Никогда не устанавливайте вместо освещения. Место работы должно быть режущего устройства из неметаллического чистым и хорошо освещенным. металлическое...
  • Página 180: Паспортная Табличка

    Паспортная табличка Паспортная табличка Зарядка аккумуляторной батареи Положение K ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Заряжать аккумуляторную батарею Паспортная табличка находится на корпусе только с помощью одобренного триммера. производителем зарядного устройства. Обозначения одобренных зарядных Указание устройств указаны в прилагаемой Паспортная табличка носит характер Декларации соответствия ЕС. документа...
  • Página 181: Эксплуатация

    Эксплуатация Регулировка рабочего угла C Включение устройства D ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования режущим Опасность получения травм и инструментом. материального ущерба. ¾ Выполняйте настройку устройства ¾ Крепко удерживайте устройство во только при выключенном двигателе и время работы обеими руками. Одна неподвижном режущем инструменте. рука...
  • Página 182: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Ручная подача лески может потребоваться при Не косите деревья и кусты; не подрезайте кору Î вводе в эксплуатацию, после замены шпульки с деревьев, деревянные доски, обшивку стен и леской. заборные столбы. Леска может быстро повре- Нажмите на кнопку 1 . дить...
  • Página 183: Устранение Неисправностей

    Транспортировка и хранение Транспортировка и хранение Хранение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! После каждого сезона тщательно очищайте Î устройство. Опасность травмирования режущим Всегда храните устройство в сухом и надежном Î инструментом. месте, недоступном для детей. ¾ Каждый раз перед транспортировкой и Храните штангу управления отдельно от триммера. Î...
  • Página 184: Гарантия

    Устранение неисправностей Проблема Возможная причина Способ устранения Леска слишком Касание лески к неподвижным предметам, Соблюдайте достаточное расстояние до часто обрывается. например, к заборам, деревьям и т. п. объектов. Сильная вибрация Ослабли крепежные элементы устройства. Обратитесь в специализированную ма- стерскую. Гарантия Экологически...
  • Página 185 Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone +49 6805 79-202 • Fax +49 6805 79-442 www.WOLF-Garten.com • info@WOLF-Garten.com 769-26120A...

Tabla de contenido