Wolf Garten Lycos 40/300 T Manual De Instrucciones
Wolf Garten Lycos 40/300 T Manual De Instrucciones

Wolf Garten Lycos 40/300 T Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Lycos 40/300 T:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wolf Garten Lycos 40/300 T

  • Página 3 > " <...
  • Página 4 " "...
  • Página 7 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) English .
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole WARNUNG! Zu Ihrer Sicherheit ..........8 Zur Verringerung eines Verletzungs- Bedeutung der Symbole ........8 risikos Betriebsanleitung lesen! Sicherheitshinweise ..........9 Vorsicht! Bestimmungsgemäße Verwendung....12 Halten Sie Dritte immer aus dem Typenschild............12 Gefahrenbereich fern. Bedienelemente..........
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit 1 Handlungsschrittnummer VORSICHT ! Die definierte Abfolge von Handlungsschritten ist Die gefährliche Situation kann eintreten nummeriert und im Text gekennzeichnet. und führt, wenn die Maßnahmen nicht befolgt werden, zu leichten oder geringfü- Gefahrenstufen von Warnhinweisen gigen Verletzungen.
  • Página 10 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Verwenden Sie niemals ein Gerät mit beschä- ¾ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- digten oder fehlenden Schutzeinrichtungen tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand oder Abdeckungen. Lassen Sie diese von einer und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. dazu qualifizierten Fachkraft oder Fachwerkstatt Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie sich an reparieren oder ggf.
  • Página 11 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Schalten Sie das Gerät aus, entnehmen Sie ¾ Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von den Akku und überprüfen Sie das Gerät auf einer qualifizierten Fachkraft oder in einer Beschädigung. Achtung, Gefahr! Schneid- Fachwerkstatt durchführen. Adressen von werkzeug läuft nach! Fachwerkstätten finden Sie auf unserer Internet- seite.
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung 8 Seriennummer 9 Leistung 10 Motordrehzahl in min Der Rasentrimmer mit eingesetzter Fadenspule 11 Gewicht ist ausschließlich für die Pflege von Rasenkanten 12 Nennspannung, Stromart sowie kleineren Gras- und Rasenflächen im privaten 13 Entsorgungshinweis Bereich bestimmt. 14 Baujahr Mit eingesetztem Kunststoffmesser können außer- dem kleinere Sträuche wie z.
  • Página 13: Montage

    Montage Laden Sie den Akku entsprechend der Anwei- Mittelgriff einstellen F Î sungen der ergänzenden Dokumentation auf. Lösen Sie den Schnellspannhebel am Mittelgriff Î Betriebszeiten 3 Beachten Sie bitte regionale Vorschriften. Schieben Sie den Mittelgriff in die gewünschte Î Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Höhe 2 .
  • Página 14: Betrieb

    Betrieb Kantenschneid-Funktion I Lassen Sie den Einschaltsperrschalter wieder Î los 3 . Die Kantenschneid-Funktion ermöglicht einen 3 Das Gerät ist in Betrieb. präzisen und bequemen Trimmvorgang entlang der Drücken Sie die Eco-Taste 4 . Î Rasenkante. 3 Die Drehzahl der Fadenbox verringert sich. Das Klappen Sie den Pflanzenschutzbügel nach oben Lämpchen an der Eco-Taste leuchtet grün.
  • Página 15: Wartung

    Wartung Wartung VORSICHT ! Verletzungsgefahr an der Vorrichtung, die WARNUNG ! zum Abschneiden der Fadenlänge dient. Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾ Nach dem Herausziehen eines neuen durch sich bewegende Teile. Fadens halten Sie das Gerät immer in der normalen Arbeitsposition, bevor Sie ¾...
  • Página 16: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport und Lagerung Lagern Sie das Gerät stets an einem trockenen Î und sicheren Ort, welcher unzugänglich für Kinder WARNUNG ! ist. Lagern Sie den Akku und den Rasentrimmer Î Gefahr von Verletzungen durch das getrennt voneinander. Schneidwerkzeug.
  • Página 17: Garantie

    Garantie Garantie Umweltgerechte Entsorgung In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen oder dem Importeur herausgegebenen Garantie- müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung bestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem zugeführt werden. Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Akkus/Batterien: Ursache sein sollte.
  • Página 18: For Your Safety

    Contents Contents Meaning of the symbols WARNING! For your safety........... 18 To reduce the risk of injury, read the Meaning of the symbols........18 instruction manual! Safety information..........19 Intended use ............22 Caution! Do not allow any other persons to Identification plate..........
  • Página 19: Safety Information

    For your safety For your safety 1 Step number CAUTION! The defined sequence of steps is numbered and A dangerous situation may occur and, if identified in the text. the measures are not followed, will result in slight or minor injuries. Danger levels of warning information The following danger levels are used in this instruc- Attention!
  • Página 20 Safety information Safety information ¾ Never use a device with damaged or missing ¾ Adopt a normal posture. Ensure you are guards or covers. They must be repaired or standing securely and that you maintain your replaced by a qualified expert or workshop. balance at all times.
  • Página 21 Safety information Safety information After use ¾ Repairs must only be performed by a qualified technician or service centre. Specialist work- ¾ Switch the device off, remove the power pack shop addresses can be found on our website. and check the device for damage. Attention, ¾...
  • Página 22: Intended Use

    Intended use Intended use Operating controls Operating controls Q The trimmer with inserted line spool is intended 1 Power pack release solely for the care of lawn edges and smaller grass 2 Handle and lawn areas in private households. 3 Eco button 4 Hook for carrying belt With the plastic knife inserted, smaller shrubs such 5 Middle handle...
  • Página 23: Assembly

    Assembly Assembly Adjusting the middle handle F Attaching the plant protection bow A B Undo the quick release lever on the middle Î Pull the plant protection bow Ab somewhat apart handle 1 . Î so that it can be attached to the trimmer 1 . Push the middle handle to the desired height 2 .
  • Página 24: Operation

    Operation Edge cutting function I Release the lock-on switch again 3 . Î 3 The device operates. The edge cutting function enables precise and easy Press the eco button 4 . Î cutting along the lawn edge. 3 The speed of the line box decreases. The lamp on Fold the plant protection bow upwards until it the eco button goes green.
  • Página 25: Servicing

    Servicing Servicing CAUTION! Risk of injury on the cutting device that is WARNING! used for shortening the line length. Risk of injuries or material damage due to ¾ After pulling out new line, always hold moving parts. the device in its normal working position before you switch it on.
  • Página 26: Transport And Storage

    Transport and storage Transport and storage Store the power pack and trimmer separately. Î Store the power pack in a cool and dry loca- Î WARNING! tion. Recommended storage temperature ap- prox. 0 - 23°C Keep the trimmer and especially its Risk of injuries due to the cutting tool.
  • Página 27: Warranty

    Warranty Warranty Environmentally-friendly disposal The warranty conditions of our local company or Electrical tools, accessories and packaging must be importer apply in all countries. Under the terms of routed into an environmentally compatible recycling the warranty we will repair faults on your device chain.
  • Página 28: Pour Votre Sécurité

    Table des matières Table des matières Signification des symboles AVERTISSEMENT! Pour votre sécurité .......... 28 Pour réduire le risque de blessures, Signification des symboles ......28 lire la notice d’utilisation ! Consignes de sécurité ........29 Utilisation conforme ......... 32 Prudence ! Les personnes étrangères doivent Plaque signalétique .........
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité A Identification des illustrations PRUDENCE ! Les illustrations sont identifiées par des lettres La situation dangereuse décrite peut sur- qui apparaissent dans le texte. venir et provoquer, lorsque les mesures ne sont pas observées, des blessures 1 N°...
  • Página 30 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avant l’utilisation ¾ Gardez vos mains à l’écart du fil rotatif. ¾ Gardez vos mains à l'écart des pièces mo- ¾ Avant le début des travaux, familiarisez-vous biles. avec le taille-herbe, ses fonctions ainsi que ¾...
  • Página 31 Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Les valeurs d’émission de vibrations indi- ¾ Les pièces de rechange doivent satisfaire aux quées : exigences définies par le fabricant. Utilisez donc exclusivement des pièces de rechange • Ont été mesurées selon un procédé de contrôle normalisé.
  • Página 32: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme 8 Numéro de série 9 Puissance 10 Vitesse du moteur en min Le taille-herbe avec bobine de fil intégrée a unique- 11 Poids ment été conçu en vue de l’entretien des bordures 12 Tension nominale, type de courant de pelouses et des petits espaces verts à...
  • Página 33: Montage

    Montage Alignez le levier à serrage rapide avec le trou du Attention ! Î boulon. L'accumulateur est livré partiellement chargé. Enfoncez l'écrou Am dans l'évidement du levier à Î Avant la première utilisation, chargez l’accumu- serrage rapide 5 . lateur entièrement afin de garantir sa puissance Enfilez le boulon fileté...
  • Página 34: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonction de coupe des bordures I Actionnez le commutateur de blocage d'enclen- Î chement situé sur la poignée 1 . La fonction de coupe des bordures permet de tailler Actionnez simultanément l'interrupteur marche/ Î les bordures des pelouses avec précision et en tout arrêt de la poignée 2 .
  • Página 35: Utilisation De La Lame En Plastique A N

    Maintenance Maintenance PRUDENCE ! Attention au risque de blessures au niveau AVERTISSEMENT ! du dispositif servant à couper le fil. Risque de blessures ou de dommages ¾ Après avoir tiré un nouveau fil, mainte- matériels dû à des pièces mobiles. nez toujours l’appareil dans sa position de travail normale avant de le mettre en ¾...
  • Página 36: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Transport et stockage Retirez l'accumulateur du taille-herbe avant de Î ranger ce dernier. AVERTISSEMENT ! Stockez l'accumulateur dans un endroit frais et Î sec. Température de stockage recommandée : Attention au risque de blessures pouvant env. 0 à 23 °C. Tenez le taille-herbe et notam- être occasionnées par l'outil de coupe.
  • Página 37: Garantie

    Garantie Garantie Élimination conforme aux impératifs écologiques Les dispositions de la garantie publiées par notre Les outils électriques, accessoires et emballages société ou notre importateur dans le pays respectif doivent faire l’objet d’un recyclage respectueux de doivent être observées. À condition que la panne l’environnement.
  • Página 38: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Indice Significato dei simboli AVVERTENZA! Per la vostra sicurezza ........38 Per ridurre il rischio di lesioni, legge- Significato dei simboli ........38 re le istruzioni per l'uso! Avvertenze sulla sicurezza ........ 39 Attenzione! Utilizzo a norma ..........42 Non far avvicinare nessuno alla Targhetta............42 zona di pericolo.
  • Página 39: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza A Identificativo figura ATTENZIONE! All’interno del testo le figure sono identificate e  Situazione potenzialmente pericolosa che, numerate con delle lettere. se non evitata, può provocare lesioni di minore o modesta entità. 1 Numero operazione All’interno del testo la sequenza definita delle  operazioni è opportunamente numerata. Avviso! Livelli di pericolo delle avvertenze Situazione potenzialmente negativa che, se non...
  • Página 40 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Non utilizzare mai l'apparecchio se i disposi- ¾ Evitare di tenere una postura innaturale. tivi di protezione o le coperture sono danneg- Cercare di puntare bene i piedi a terra e di giati o assenti. Farli riparare o se necessario non perdere mai l’equilibrio.
  • Página 41 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Al termine dell’uso ¾ Far eseguire le riparazioni esclusivamente da tecnici specializzati e qualificati o pres- ¾ Spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria so un'officina specializzata. Gli indirizzi delle e controllare se l'apparecchio è danneggiato. officine specializzate si trovano sul nostro sito ...
  • Página 42: Utilizzo A Norma

    Utilizzo a norma Utilizzo a norma 12 Tensione nominale, tipo di corrente 13 Avvertenza per lo smaltimento 14 Anno di costruzione Questo tagliaerba con bobina di filo montata è da  utilizzare esclusivamente per tagliare l'erba sui bordi  e in piccoli prati e terreni erbosi in ambito privato. Elementi di comando Con la lama in materiale plastico montata è inoltre Elementi di comando Q possibile spuntare arbusti di piccole dimensioni, 1 Sblocco batteria...
  • Página 43: Montaggio

    Montaggio Orari per l'uso Regolazione della maniglia centrale F 3 Attenersi alle normative regionali. Allentare la leva di sgancio rapido della maniglia Î Richiedere all’autorità competente locale quali centrale 1 . Î sono gli orari consentiti per l’uso. Spingere la maniglia centrale all'altezza deside- Î rata 2 .
  • Página 44: Funzionamento

    Funzionamento Funzione tagliabordi I Rilasciare nuovamente l’interruttore di blocco Î accensione 3 . La funzione tagliabordi permette di rifilare il bordo  3 L'apparecchio è in funzione. del prato in modo preciso e comodo. Premere il tasto Eco 4 . Î Ribaltare il carter protezione piante in alto, fino a  3 Il numero di giri della testina del filo diminuisce. La  Î farlo scattare in posizione 1 . spia sul tasto Eco diventa verde.
  • Página 45: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione ATTENZIONE! Pericolo di lesioni con l'attrezzo utilizzato  AVVERTENZA! per accorciare il filo.  Pericolo di lesioni o danni materiali a causa ¾ Dopo aver estratto un nuovo filo, tenere  delle parti in movimento. sempre l'apparecchio nella normale posi- zione di lavoro prima di accenderlo. ¾ Gli interventi di manutenzione e pulizia sull'apparecchio possono essere effet- tuati solo a motore fermo e utensile di La regolazione manuale del filo può essere neces- taglio fermo.
  • Página 46: Trasporto E Rimessaggio

    Trasporto e rimessaggio Trasporto e rimessaggio Conservare la batteria e il tagliaerba separata- Î mente. AVVERTENZA! Conservare la batteria in un luogo fresco e Î asciutto. Temperatura di rimessaggio consigliata Rischio di lesioni in caso di contatto con circa 0 - 23 °C. Tenere il tagliaerba e, in partico- l'utensile di taglio.
  • Página 47: Garanzia

    Garanzia Garanzia Smaltimento ecocompatibile A seconda del paese fanno fede le condizioni di Elettroutensili, accessori e imballaggi devono essere garanzia emesse dalla nostra società o dal nostro destinati a centri di recupero ecocompatibili. importatore. Eventuali anomalie dell’apparecchio verranno riparate gratuitamente nell’ambito della Batterie/pile: garanzia, a condizione che la causa sia un difetto Non gettare le batterie/pile nei rifiuti ...
  • Página 48: Voor Uw Veiligheid

    Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen WAARSCHUWING! Voor uw veiligheid..........48 Lees ter vermindering van gevaar Betekenis van de symbolen....... 48 voor verwondingen de gebruiks- Veiligheidsaanwijzingen........49 handleiding! Voorzichtig! Beoogd gebruik ..........52 Houd derden altijd weg uit de geva- Typeplaatje ............
  • Página 49: Veiligheidsaanwijzingen

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Gevarenniveaus van waarschuwingsaanwij- Let op! zingen Een mogelijk schadelijke situatie kan ontstaan en leidt, indien deze niet wordt vermeden, tot materi- In deze gebruikshandleiding worden de volgende ele schade. gevarenniveaus gebruikt om op potentieel gevaar- lijke situaties te wijzen: Opbouw van de veiligheidsaanwijzingen GEVAAR!
  • Página 50 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ De machine mag nooit worden gebruikt met ¾ Vermijd een abnormale lichaamshouding. beschadigde of ontbrekende veiligheidsvoor- Zorg dat u stevig staat en steeds uw even- zieningen of afdekkingen. Laat deze door een wicht bewaart. Let vooral goed op als u over daartoe gekwalificeerd vakman of gespecialiseer- hellingen loopt.
  • Página 51 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Na het gebruik ¾ Laat reparaties uitsluitend door een gekwali- ficeerd vakman of een gespecialiseerde werk- ¾ Schakel de machine uit, verwijder de accu en plaats uitvoeren. Adressen van gespecialiseer- controleer de machine op beschadiging. Let de werkplaatsen vindt u op onze internetpagina. op, gevaar! Het snijgereedschap loopt na! ¾...
  • Página 52: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Beoogd gebruik 10 Motortoerental in min 11 Gewicht 12 Netspanning, stroomtype Deze grastrimmer met geplaatste draadspoel is 13 Afvoeraanwijzing uitsluitend voor de verzorging van graskanten en 14 Bouwjaar kleinere gazons en grasvelden in een privé- omgeving bedoeld. Bedieningselementen Met gemonteerde kunststofmessen kunnen boven- dien kleinere struiken zoals brandnetels of braam- Bedieningselementen Q...
  • Página 53: Montage

    Montage Gebruikstijden Middengreep instellen F 3 Neem de regionale voorschriften in acht. De snelspanhendel op de middengreep Î Vraag de toegestane gebruikstijden op bij de losmaken 1 . Î lokale regelgevende instantie. De middengreep naar de gewenste hoogte Î schuiven 2 . Stel de hoek van de middengreep in 3 .
  • Página 54: Gebruik

    Gebruik Kantknipfunctie I Laat de inschakelvergrendelingsschakelaar weer Î los 3 . De kantknipfunctie maakt het nauwkeurig en com- 3 De machine is in gebruik. fortabel trimmen van graskanten mogelijk. Druk de Eco-knop 4 in. Î Klap de plantenbeschermingsbeugel naar boven 3 Het toerental van de draadbox neemt af.
  • Página 55: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud VOORZICHTIG! Letselgevaar bij de inrichting die voor het WAARSCHUWING! afsnijden van de draadlengte dient. Gevaar voor letsel of materiële schade ¾ Na het uittrekken van een nieuwe draad, door bewegende onderdelen. de trimmer altijd in de normale werkposi- tie houden, vóór het inschakelen van het ¾...
  • Página 56: Transport En Opslag

    Transport en opslag Transport en opslag De accu en de grastrimmer gescheiden van elkaar Î opslaan. WAARSCHUWING! De accu opslaan op een koele en droge locatie. Î Aanbevolen opslagtemperatuur ca. 0 - 23 °C. De Gevaar voor letsel door het snijgereed- grastrimmer en vooral de kunststofonderdelen schap.
  • Página 57: Garantie

    Garantie Garantie Milieuvriendelijke verwijdering In elk land gelden de door ons bedrijf of door de Elektrisch gereedschap, accessoires en verpakkin- importeur opgegeven garantiebepalingen. Storin- gen moeten milieuvriendelijk worden gerecycled. gen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een materiaal- of Accu's/batterijen: productiefout hiervan de oorzaak is.
  • Página 58: För Din Säkerhet

    Innehåll Innehåll Symbolförklaring VARNING! För din säkerhet..........58 Se till att noga läsa igenom bruks- Symbolförklaring ..........58 anvisningen i syfte att minimera Säkerhetsanvisningar ........59 skaderisken! Avsedd användning ........... 62 Var försiktig! Se till att inga personer befinner sig i Märkskylt ............
  • Página 59: Säkerhetsanvisningar

    För din säkerhet För din säkerhet 1 Arbetstegsnummer VAR FÖRSIKTIG ! Om arbetssteg ska utföras i en viss ordningsföljd En farlig situation kan uppstå som leder till är de numrerade och utmärkta i texten. lätta eller obetydliga skador om angivna åtgärder inte följs.
  • Página 60 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Stäng av maskinen och ta ut batteriet innan ¾ Kopplingsanordningar som är installerade på du börjar ställa in eller rengöra maskinen. maskinen får inte förbikopplas eller manipu- leras. ¾ Läs och följ anvisningarna i batteriets och laddarens bruksanvisningar. ¾...
  • Página 61 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Efter användningen Allmänna säkerhetsanvisningar ¾ Stäng av maskinen, ta ut batteriet och kont- ¾ Det ickemetalliska skärredskapet får inte rollera om maskinen har några skador. Obs, ersättas med ett skärredskap av metall! fara! Skärredskapet stannar inte direkt! ¾ Vänta alltid tills skärredskapet har stannat ¾...
  • Página 62: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning 12 Märkspänning, strömtyp 13 Avfallshantering 14 Tillverkningsår Denna grästrimmer med insatt trådspole är uteslu- tande avsedd för att ansa gräskanter och mindre gräsytor för Manöverorgan privat användning. Manöverorgan Q Med monterad plastkniv kan grästrimmern också 1 Batteriupplåsning användas för att klippa mindre buskage, som t.ex.
  • Página 63: Montering

    Montering Användningstider Ställa in bärselen L 3 Var vänlig följ lokala föreskrifter. Ställ in bärselen till önskad längd. Fästhaken bör Î Kontakta den som är lokalt ansvarig för att infor- sitta i höjd med höften. Î mera dig om vilka tider du får använda gräsklip- paren.
  • Página 64: Användning

    Användning Användning Information Klippaggregatet fortsätter vara igång en kort Sätta in batteri J tid efter avstängningen. Trådlängdjusteringen VARNING ! Automatisk Felaktig hantering av batteri och laddare Varje gång maskinen startas och stängs av justeras ÂRisk för person- och sakskador. tråden i trådboxen. ¾...
  • Página 65: Underhåll

    Underhåll Använd plastkniven Ak när du ska trimma mindre Byta trådspole P buskage, som t.ex. brännässlor eller björnbärssnår. Ta bort spolens lock 1 / 2. VARNING ! Î Vrid spolen i trådboxen tills bara ca 2 cm tråd Î Risk för personskador på grund av skär- sticker ut ur trådboxen 3 .
  • Página 66: Åtgärda Störningar

    Åtgärda störningar Åtgärda störningar VARNING ! Risk för person- och sakskador. ¾ Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. ¾ Stäng alltid av motorn och ta ut batteriet före alla arbeten och kontroller på maskinen. Problem Möjlig orsak Åtgärd Maskinen stängs Batteriet är för varmt.
  • Página 67: For Din Sikkerhed

    Indhold Indhold Symbolforklaring ADVARSEL! For din sikkerhed ..........67 Læs brugervejledningen for at ned- Symbolforklaring ..........67 sætte risikoen for tilskadekomst! Sikkerhedshenvisninger ........68 Formålsbestemt anvendelse ......71 Forsigtig! Sørg altid for, at tredjeparter er uden Typeskilt............. 71 for fareområdet. Betjeningselementer ..........
  • Página 68: Sikkerhedshenvisninger

    For din sikkerhed For din sikkerhed 1 Nummer på handlingstrin FORSIGTIG! Den definerede række af handlingstrin er num- Den farlige situation kan opstå og fører, mereret og markeret i teksten. hvis forholdsreglerne ikke følges, til lette eller mindre kvæstelser. Fareniveauer for advarselshenvisninger I denne brugervejledning anvendes følgende fareni- OBS! veauer til at henvise til potentielt farlige situationer:...
  • Página 69 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Brug aldrig et apparat med beskadigede eller ¾ Undgå en unormal kropsholdning. Sørg for at manglende beskyttelsesanordninger eller stå sikkert, og bevar på alle tidspunkter balan- afdækninger. Få disse repareret eller udskiftet af cen. Vær særligt opmærksom, når du bevæger en dertil kvalificeret fagmand eller på...
  • Página 70 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Efter anvendelsen ¾ Få udelukkende reparationer udført af en kvalificeret fagmand eller på et fagværksted. ¾ Sluk apparatet, fjern batteriet, og kontrollér Du kan finde adresser på fagværksteder på vores apparatet for beskadigelser. OBS, fare! Skæ- websted. reværktøjet har efterløb! ¾...
  • Página 71: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse 13 Bortskaffelseshenvisning 14 Konstruktionsår Denne græstrimmer med isat trådkassette er ude- lukkende beregnet til pleje af græskanter og mindre Betjeningselementer græsarealer inden for det private område. Betjeningselementer Q 1 Batterilås Med isat plastikkniv er det desuden muligt at 2 Holdegreb trimme mindre planter, f.eks.
  • Página 72: Montage

    Montage Driftstider Montering af bæresele A G 3 Overhold de lokale bestemmelser. Monter bæreselen Af med de to karabinhager på Î Forhør dig om driftstider hos de lokale myndig- betjeningsdelens kroge. Î heder. Indstilling af bæresele L Indstil bæreselen på den ønskede længde. Op- Î...
  • Página 73: Drift

    Drift Drift Sluk apparatet K Isætning af batteri J For at slukke apparatet, slipper du tænd/sluk-kon- Î takten 5 . ADVARSEL! 3 Apparatet er slukket. Forkert håndtering af batteri og oplader Henvisning ÂFare for kvæstelser eller materielle skader Skæreværktøjet kører kort videre efter ¾...
  • Página 74: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Brug af plastikkniven A N OBS! Rengør ikke apparatet med vand. ADVARSEL! Fare for kvæstelser grundet skæreværktøj. Udskiftning af trådkassette P ¾ Foretag udelukkende indstillinger på apparatet med slukket motor og stillestå- ADVARSEL! ende skæreværktøj. Fare for kvæstelser grundet skæreværktøj. ¾...
  • Página 75: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Kontakt i tvivlstilfælde altid et fagværksted. ¾ Stands motoren, og tag batteriet ud inden enhver kontrol eller ethvert arbejde på apparatet. Problem Mulig årsag Afhjælpning Apparatet slår Batteriet er for varmt.
  • Página 76: For Din Egen Sikkerhet

    Innhold Innhold Symbolenes betydning ADVARSEL! For din egen sikkerhet ........76 Les bruksanvisningen for å redusere Symbolenes betydning ........76 faren for skader! Sikkerhetsinstrukser .......... 77 Riktig bruk............80 Forsiktig! Hold alltid andre personer utenfor Typeskilt............. 80 fareområdet. Betjeningselementer .......... 80 Igangsetting ............
  • Página 77: Sikkerhetsinstrukser

    For din egen sikkerhet For din egen sikkerhet 1 Handlingsskrittnummer FORSIKTIG! Den definerte rekkefølgen til handlingsskrittene er Den farlige situasjonen kan inntreffe og nummerert med bokstaver og merket i teksten. kan medføre lette personskader hvis tilta- kene ikke følges. Farenivåer for advarslene I denne bruksanvisningen benyttes følgende fare- Obs! nivåer for å...
  • Página 78 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Bruk aldri apparatet med skadde eller mang- ¾ Unngå unormal kroppsholdning. Sørg for at lende verneinnretninger eller deksler. La disse du står riktig, og hold alltid balansen. Vær skadene repareres av kvalifisert fagkraft eller spesielt forsiktig når du går langs et heng. Du må fagverksted.
  • Página 79 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Etter bruk ¾ Få reparasjoner utelukkende utført av kvalifi- serte fagfolk eller på et fagverksted. Adresse- ¾ Slå av apparatet, fjern nettstøpslet og kontrol- ne til fagverkstedene finner du på våre Internett- ler apparatet for skader. OBS, fare! Kutteverk- sider.
  • Página 80: Riktig Bruk

    Riktig bruk Riktig bruk 12 Nominell spenning, strømtype 13 Opplysninger om avfallshåndtering 14 Konstruksjonsår Denne plentrimmeren med innsatt trådspole er utelukkende bestemt til å pleie plenkanter og mindre gress- og plenflater Betjeningselementer ved privathus. Betjeningselementer Q Med påsatt plastkniv kan mindre busker som f.eks. 1 Låse opp batteriet brennenesler eller bringebærbusker trimmes i 2 Håndtak...
  • Página 81: Montering

    Montering Montering Innstilling av bærestropp L Montering av plantevernebøylen A B Still inn bærestroppen til ønsket lengde. Feste- Î Trekk plantevernebøylen Ab litt fra hverandre, kroken skal være i hoftehøyde. Î slik at den kan settes på trimmeren 1 . Stikk plantevernebøylen inn i holderen på...
  • Página 82: Bruk

    Bruk Bruk Merk! Skjæreverktøyet fortsetter å gå i kort tid etter Sette i batteriet J avslåing. Etterjustering av tråd ADVARSEL! Automatisk Feil håndtering av batteriet og laderen Hver gang du slå på eller av, justeres tråden fra ÂFare for person- eller materialskader trådboksen.
  • Página 83: Vedlikehold

    Vedlikehold Bruk plastkniven Ak for også å kunne trimme Utskiftning av trådspolen P mindre busker som f.eks. brennenesler eller bringebærbusker. ADVARSEL! Fjern spoledekslene 1 / 2. Î Fare for personskader grunnet kutteverk- Drei spolelegemet i trådboksen til tråden bare stikker Î...
  • Página 84: Feilretting

    Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader ¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Før kontroll eller før arbeid på apparatet må motoren stanses, og man må ta ut batteriet. Problem Mulig årsak Tiltak Apparatet slår seg Batteriet er for varmt.
  • Página 85: Huolehdi Turvallisuudestasi

    Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset VAROITUS! Huolehdi turvallisuudestasi ........ 85 Lue käyttöohje tapaturmariskin Kuvakkeiden selitykset ........85 pienentämiseksi! Turvaohjeet ............86 Määräystenmukainen käyttö......89 Varo! Pidä muut poissa vaara-alueelta. Tyyppikilpi ............89 Hallintalaitteet ............ 89 Käyttöönotto ............89 Varo! Pidä muut poissa vaara-alueelta. Kokoaminen............
  • Página 86: Turvaohjeet

    Huolehdi turvallisuudestasi Huolehdi turvallisuudestasi 1 Toimintavaiheen numero VARO! Toimintavaiheet on numeroitu. Numero on sekä Vaarallinen tilanne. Ohjeen noudattamatta kuvassa että tekstissä. jättäminen aiheuttaa lievän tai keskivai- kean tapaturman. Varoitusten luokittelu Tässä käyttöohjeessa varoitukset luokitellaan Huomio! seuraavasti: Mahdollisesti vaarallinen tilanne. Esinevahinkojen VAARA! vaara.
  • Página 87 Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Älä käytä laitetta, jos suojukset ovat vahin- ¾ Vältä hankalia työasentoja. Huolehdi, että goittuneet. Älä käytä laitetta ilman suojuksia. säilytät tasapainon kaikissa tilanteissa. Ole Anna ammattilaisen tai huollon vaihtaa osa. erityisen varovainen rinteessä työskennellessäsi. Älä juokse, vaan liiku rauhallisesti. Sillä tavalla ¾...
  • Página 88 Turvaohjeet Turvaohjeet Työskentelyn lopettaminen ¾ Anna vain pienkonehuollon korjata ajoleikku- ri. Verkkosivuiltamme löydät pienkonehuoltojen ¾ Kytke laite pois päältä, irrota akku ja tarkasta osoitteita. laite vaurioiden varalta. Huomio! Vaara! Leik- ¾ Käytä sähkötyökalussa vain ao. laitteeseen kuulaitteen jälkikäynti! hyväksyttyä akkua. Muiden akkujen käyttö saat- ¾...
  • Página 89: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö 11 Paino 12 Nimellisjännite, virtalaji 13 Hävittäminen Tämä ruohotrimmeri siimapäällä varustettuna on 14 Valmistusvuosi tarkoitettu yksinomaan nurmikon reunojen viimeis- telyyn ja pienehköjen nurmikoiden leikkaamiseen yksityispihoilla. Hallintalaitteet Muoviterällä ruohotrimmeriä voi lisäksi käyttää mata- Hallintalaitteet Q lien ruohovartisten kasvien, esim. nokkoskasvusto- 1 Akun lukitusnuppi jen sekä...
  • Página 90: Kokoaminen

    Kokoaminen Käyttöajat Kantohihnan kiinnittäminen A G 3 Noudata paikallisia järjestysmääräyksiä. Kiinnitä kantohihna Af molemmilla karabiineillä Î Selvitä paikallisilta viranomaisilta laitteen sallitut varren silmukkaan. Î käyttöajat. Kantohihnan säätäminen L Säädä kantohihna haluamaasi pituuteen. Ripus- Î Kokoaminen tuskoukun tulisi olla lantion korkeudella. Kasvien suojaksi tarkoitetun kaaren asentami- Huomaa nen A B...
  • Página 91: Käyttö

    Käyttö Käyttö Laitteen kytkeminen pois päältä K Akun asentaminen J Kytke laite pois päältä on/off-kytkin vapautta- Î malla 5 . VAROITUS! 3 Laite on kytketty pois päältä. Akun ja laturin virheellinen käsittely Huomaa ÂTapaturman ja laitevaurion vaara Leikkuupää pyörii vielä jonkin aikaa laitteen ¾...
  • Página 92: Huolto

    Huolto Käytä muoviterää Ak ruohovartisten kasvien, esim. Siimakelan vaihtaminen P nokkoskasvustojen sekä vadelmapensaikkojen leikkaamiseen. VAROITUS! Irrota siimakelan kansi 1 / 2. Î Terät aiheuttavat tapaturmavaaran. Kierrä siimakelaa siimakotelossa, kunnes siimaa Î ¾ Säädä ruohotrimmeriä vain, kun moottori näkyy vain n. 2 cm 3 . Asenna kaksi muoviterää...
  • Página 93: Vianetsintä

    Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara ¾ Jos olet epävarma, toimita kone pienkonehuoltoon. ¾ Kytke laite pois päältä ja poista akku ennen laitteelle tehtäviä tarksituksia ja huoltoja. Ongelma Mahdollinen syy Toimi näin Laite kytkeytyy pois Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. päältä.
  • Página 94: Para Su Seguridad

    Índice Índice Significado de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad ........... 94 Para reducir un riesgo de lesiones, Significado de los símbolos ......94 leer las instrucciones de funciona- Indicaciones de seguridad ....... 95 miento. ¡Precaución! Uso previsto............. 98 Mantenga siempre a terceras perso- Placa de características ........
  • Página 95: Indicaciones De Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad A Identificación de ilustración ¡ADVERTENCIA! Las ilustraciones están numeradas y marcadas La situación peligrosa puede producirse, en el texto con letras. y si no se siguen las medidas adecuadas, puede ocasionar lesiones graves o incluso 1 Número de paso de actuación la muerte.
  • Página 96 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Conecte el motor solamente si sus pies y ma- ¾ No utilice el aparato en zonas potencialmente nos están a una distancia segura del disposi- explosivas, en las que haya líquidos, gases o tivo de corte.
  • Página 97 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Si nota que la piel de sus dedos o manos se mente la batería. entumece, hormiguea, le duele o emblanque- ¾ Las piezas de repuesto han de correspon- ce, deje de trabajar con la máquina y consulte derse con los requisitos establecidos por el a un médico en caso necesario.
  • Página 98: Uso Inadecuado

    Uso previsto Uso previsto 9 Potencia 10 Velocidad de motor en min 11 Peso La desbrozadora con carrete de hilo colocado está 12 Tensión nominal, tipo de corriente concebida exclusivamente para el tratamiento de 13 Indicación de eliminación bordes de césped, así como superficies pequeñas 14 Año de fabricación de hierba y césped en el ámbito privado.
  • Página 99: Montaje

    Montaje Cargue la batería de acuerdo con las instruc- Ajuste del asa central F Î ciones de la documentación complementaria. Suelte la palanca de apriete rápido en el asa Î Tiempos de funcionamiento central 1 . 3 Respete las prescripciones regionales. Deslice el asa central hasta la altura deseada 2 .
  • Página 100: Función De Corte De Bordes I

    Funcionamiento Función de corte de bordes I Suelte de nuevo el interruptor de bloqueo de Î conexión 3 . La función de corte de bordes permite un proceso 3 El aparato está en funcionamiento. de desbrozado preciso y cómodo a lo largo del Presione la tecla Eco 4 .
  • Página 101: Uso De Las Cuchillas De Plástico A N

    Mantenimiento Mantenimiento ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones en el dispositivo que ¡ADVERTENCIA! sirve para el corte de la longitud del hilo. Riesgo de lesiones o daños materiales por ¾ Al sacar un nuevo hilo, mantenga siem- piezas móviles. pre el aparato en su posición de trabajo normal antes de conectarlo.
  • Página 102: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Guarde el aparato siempre en un lugar seco y Î seguro, e inaccesible para niños. ¡ADVERTENCIA! Guarde la batería y la desbrozadora por sepa- Î rado. Riesgo de lesiones por la herramienta de Guarde la batería en un lugar frío y seco. Tempe- Î...
  • Página 103: Garantía

    Garantía Garantía Eliminación respetuosa con el medio ambiente En cada país se aplican las disposiciones de garan- Las herramientas eléctricas, los accesorios y los tía emitidas por nuestra empresa o por el importa- embalajes deben llevarse a un centro de reciclaje dor.
  • Página 104: Para Sua Segurança

    Conteúdo Conteúdo Significado dos símbolos AVISO! Para sua segurança ........104 Para redução de um risco de feri- Significado dos símbolos ......... 104 mentos, ler o manual de instruções! Instruções de segurança ......... 105 Utilização correta ..........108 Cuidado! Manter terceiros afastados da zona Placa de características ........
  • Página 105: Instruções De Segurança

    Para sua segurança Para sua segurança 1 Número da ação a executar CUIDADO! A sequência definida de ações a executar está Situação potencialmente perigosa que, numerada e assinalada no texto. caso as medidas não sejam cumpridas, resultará em ferimentos ligeiros ou mode- Níveis de perigo das advertências rados.
  • Página 106 Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Nunca utilize um aparelho com dispositivos ¾ Evite uma postura anormal do corpo. Adote de segurança ou coberturas danificadas ou uma posição firme e mantenha sempre o em falta. Providencie a sua reparação ou even- equilíbrio.
  • Página 107 Instruções de segurança Instruções de segurança Após a utilização ¾ As reparações só podem ser executadas por um técnico qualificado ou por uma oficina ¾ Desligue o aparelho, retire o acumulador e especializada. No nosso website encontrará os verifique se existem danos no aparelho. Aten- endereços de oficinas especializadas.
  • Página 108: Utilização Correta

    Utilização correta Utilização correta 9 Potência 10 Velocidade de rotação do motor em rpm 11 Peso O aparador de relva com bobina de fio integrada 12 Tensão nominal, tipo de corrente foi concebido exclusivamente para o cuidado de 13 Indicação sobre reciclagem bordos de relvados, bem como superfícies relvadas 14 Ano de construção pequenas...
  • Página 109: Montagem

    Montagem Carregue o acumulador de acordo com as instru- Ajustar o punho central F Î ções da documentação suplementar. Solte a alavanca de fecho rápido no punho Î Horários de funcionamento central 1 . 3 Observe os regulamentos regionais. Empurre o punho central para a altura Î...
  • Página 110: Operação

    Operação Função de corte de bordos I Volte a soltar o interruptor de bloqueio de ar- Î ranque 3 . A função de corte de bordos permite um processo 3 O aparelho está em funcionamento. de aparo preciso e confortável ao longo do bordo do Pressione a tecla Eco 4 .
  • Página 111: Manutenção

    Manutenção Manutenção CUIDADO! Perigo de ferimentos no dispositivo que AVISO! serve para cortar o fio em comprimento Perigo de ferimentos ou danos materiais ¾ Após a extração de um fio novo, mante- devido a peças em movimento. nha o aparelho sempre na sua posição normal de trabalho antes de o ligar.
  • Página 112: Transporte E Armazenamento

    Transporte e armazenamento Transporte e armazenamento Guarde sempre o aparelho em local seco e se- Î guro, fora do alcance das crianças. AVISO! Guarde o acumulador e o aparador de relva Î separados. Perigo de ferimentos devido à ferramenta Guarde o acumulador em local fresco e seco. Î...
  • Página 113: Garantia

    Garantia Garantia Eliminação ecológica Em cada país são válidas as respetivas condições As ferramentas eletrónicas, acessórios e embala- de garantia publicadas pela nossa empresa ou pelo gens devem ser reaproveitados de modo ecológico. importador. As avarias serão por nós reparadas sem encargos, no âmbito da garantia, desde que cau- Acumuladores/Baterias: sadas por um defeito de material ou de fabrico.
  • Página 114: Για Την Ασφάλειά Σας

    Περιεχόμενα Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για την ασφάλειά σας ........114 Για την ελαχιστοποίηση του κινδύ- Επεξήγηση των συμβόλων .......114 νου τραυματισμού, διαβάστε τις Υποδείξεις ασφαλείας ........115 οδηγίες χρήσης! Προβλεπόμενη χρήση ........118 Προσοχή! Κρατάτε πάντα τρίτα πρόσωπα μα- Πινακίδα τύπου ..........118 κριά...
  • Página 115: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας 1 Αριθμός βήματος ενέργειας ΠΡΟΣΟΧΗ ! Η καθορισμένη σειρά βημάτων ενεργειών είναι Μπορεί να εμφανιστεί επικίνδυνη κατά- αριθμημένη και επισημαίνεται μέσα στο κείμενο. σταση, η οποία, σε περίπτωση που δεν τηρηθούν τα μέτρα, οδηγεί σε ελαφρούς ή Επίπεδα...
  • Página 116 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Μη χρησιμοποιείτε μηχανές ξακρίσματος ¾ Μετά την εξαγωγή μιας καινούριας μεσινέζας, χλοοτάπητα, των οποίων ο διακόπτης είναι κρατάτε τη συσκευή πάντα στην κανονική της ελαττωματικός και δεν ενεργοποιείται, ούτε θέση εργασίας, προτού την ενεργοποιήσετε. απενεργοποιείται. Η συσκευή αυτή θα πρέπει ¾...
  • Página 117 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Μετά τη χρήση ¾ Επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από καταρτισμένο και εξειδικευμένο ¾ Απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το προσωπικό ή συνεργείο. Στην ιστοσελίδα μας συσσωρευτή και ελέγχετε τη συσκευή για μπορείτε να βρείτε τις διευθύνσεις των εξειδικευ- πιθανές...
  • Página 118: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση 7 Αριθμός μοντέλου 8 Αριθμός σειράς 9 Ισχύς Η μηχανή ξακρίσματος χλοοτάπητα με τοποθετη- 10 Αριθμός στροφών κινητήρα σε min μένο πηνίο μεσινέζας είναι σχεδιασμένη αποκλει- 11 Βάρος στικά για την περιποίηση γωνιών χόρτου, καθώς και 12 Ονομαστική...
  • Página 119: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση Φορτίστε το συσσωρευτή σύμφωνα με τις οδηγίες Στερεώστε την κεντρική λαβή χαμηλώνοντας τον Î Î της συμπληρωματικής τεκμηρίωσης. μοχλό ταχυσύσφιξης 7. Ώρες λειτουργίας Ρύθμιση κεντρικής λαβής F 3 Τηρείτε τις τοπικές διατάξεις. Λύστε τον μοχλό ταχυσύσφιξης στην κεντρική Î Ενημερωθείτε...
  • Página 120: Λειτουργία

    Λειτουργία Λειτουργία κοπής άκρων I Ενεργοποιήστε ταυτόχρονα τον διακόπτη ενεργο- Î ποίησης/απενεργοποίηση στη χειρολαβή 2 . Η λειτουργία κοπής άκρων επιτρέπει την ακριβή και Αφήστε ξανά ελεύθερο τον διακόπτη φραγής ενερ- Î άνετη διαδικασία με τρίμερ κατά μήκος του άκρου γοποίησης...
  • Página 121: Συντήρηση

    Συντήρηση Συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ ! Κίνδυνος τραυματισμού στη διάταξη που ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! χρησιμεύει στην κοπή του μήκους της μεσινέζας. Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών από κινούμενα μέρη. ¾ Μετά την εξαγωγή μιας καινούριας μεσι- νέζας, κρατάτε τη συσκευή πάντα στην ¾ Οι εργασίες συντήρησης και καθαρισμού κανονική...
  • Página 122: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Μεταφορά και αποθήκευση Μεταφορά και αποθήκευση Αποθηκεύετε τη συσκευή πάντα σε ένα ξηρό και Î ασφαλές σημείο, μη προσβάσιμο στα παιδιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Αποθηκεύετε το συσσωρευτή και τη μηχανή ξακρί- Î σματος χλοοτάπητα χωριστά. Κίνδυνος τραυματισμών από το εργαλείο Αποθηκεύετε το συσσωρευτή σε δροσερό και Î...
  • Página 123: Εγγύηση

    Εγγύηση Εγγύηση Οικολογική απόρριψη Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδό- Ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα και συσκευασίες θηκαν από την εταιρεία μας ή από τον εισαγωγέα. πρέπει να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το Αντιμετωπίζουμε δωρεάν βλάβες στη συσκευή σας, περιβάλλον.
  • Página 124: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS! Az Ön biztonsága érdekében ......124 A sérülések kockázatának csök- A szimbólumok jelentése ......... 124 kentése érdekében olvassa el a Biztonsági tudnivalók ........125 használati útmutatót! Vigyázat! Rendeltetésszerű használat ......128 Tartson távol másokat a veszélyes Adattábla ............
  • Página 125: Biztonsági Tudnivalók

    Az Ön biztonsága érdekében Az Ön biztonsága érdekében A Szemléltető rajzok jelölése VIGYÁZAT ! A szemléltető rajzok betűkkel számozottak és a Esetlegesen fennálló veszélyes helyzet, szövegben hivatkozunk rájuk. amely az intézkedések be nem tartása esetén könnyű vagy kisebb sérülésekhez 1 Kezelési lépés száma vezet.
  • Página 126 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Tilos olyan készüléket használni, amelynek ¾ Kerülje a rendellenes testtartást. Gondoskod- védőberendezései vagy burkolatai sérültek jon róla, hogy stabilan álljon, mindig őrizze vagy hiányoznak. Ezeket szakképzett szakem- meg az egyensúlyát. Legyen különösen óvatos, berrel vagy szakszervizben javíttassa meg vagy ha lejtőn lépked.
  • Página 127 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Használat után ¾ A javításokat kizárólag szakképzett szakem- berrel vagy szakszervizben végeztesse el. ¾ Kapcsolja ki a készüléket, vegye ki az akku- A szakszervizek címeit weboldalunkon találja. mulátort és ellenőrizze a készüléket sérülések ¾ Csak az erre a célra készített akkumulátorokat tekintetében.
  • Página 128: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat 12 névleges feszültség, áramtípus 13 hulladékkezelési tudnivaló 14 gyártási év Ezt a fűszegélynyírót a behelyezett damilorsóval kizárólag házi környezetben való használatra, gyep- szélek, valamint kisebb fű‑ és gyepfelületek Kezelőelemek ápolására terveztük. Kezelőelemek Q A behelyezett műanyag késsel ezenkívül kisebb 1 akkumulátor kioldógombja bokrokat, például csalán‑...
  • Página 129: Szerelés

    Szerelés Üzemidők A középső fogantyú beállítása F 3 Kérjük, tartsa be a területileg érvényes előíráso- Lazítsa meg a gyorsrögzítő kart a középső fo- Î kat. gantyún 1 . Az engedélyezett munkavégzési időkről érdek- Tolja a középső fogantyút a kívánt magasságra 2 . Î...
  • Página 130: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Élvágó funkció I Engedje el a bekapcsolás lezáró kapcsolót 3 . Î 3 Ezzel üzembe helyezte a készüléket. Az élvágó funkció segítségével pontosan és kényel- Nyomja meg az Eco gombot 4 . Î mesen nyírhat a gyep széle mentén. 3 Csökken a nyírófej fordulatszáma.
  • Página 131: Karbantartás

    Karbantartás Karbantartás A damil kézi beállítása adott esetben üzembe helye- zéskor vagy a damilorsó cseréje után szükséges. Nyomja meg a gombot 1 . Î FIGYELMEZTETÉS ! Húzza ki a damilt mindkét nyílásból 2 . Î Sérülések vagy anyagi károk veszélye Műanyag kés használata A N forgó...
  • Página 132: Szállítás És Tárolás

    Szállítás és tárolás Szállítás és tárolás A készüléket mindig száraz és biztonságos, gyer- Î mekek számára nem hozzáférhető helyen tárolja. FIGYELMEZTETÉS ! Az akkumulátort és a fűszegélynyírót egymástól Î külön tárolja. Sérülésveszély a vágószerszám miatt. Az akkumulátort hűvös és száraz helyen tárolja. Î...
  • Página 133: Garancia

    Garancia Garancia Környezetbarát ártalmatlanítás Minden országban a társaságunk vagy az importőr Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és által kiadott garanciális feltételek érvényesek. csomagolásokat el kell juttatni egy környezetbarát A garancia keretében térítésmentesen elvégez- újrahasznosítási gyűjtőhelyre. zük készülékén a hibák elhárítását, ha a hiba oka anyag‑...
  • Página 134: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Spis treści Spis treści Znaczenie symboli OSTRZEŻENIE! Dla własnego bezpieczeństwa ......134 W celu zredukowania ryzyka obra- Znaczenie symboli ........... 134 żeń przeczytać instrukcję obsługi! Zasady bezpieczeństwa ........135 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..138 Ostrożnie! Zadbać o to, aby w strefie zagroże- Tabliczka znamionowa........
  • Página 135: Zasady Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa 1 Numer czynności OSTROŻNIE! Kolejność wykonywanych czynności została okre- Niebezpieczna sytuacja, która może ślona w tekście za pomocą kolejnych cyfr. wystąpić i doprowadzić do lekkich lub średnio ciężkich obrażeń, o ile nie zostaną Stopnie zagrożenia we wskazówkach ostrze- przedsięwzięte odpowiednie środki.
  • Página 136 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Nie używać urządzenia z uszkodzonymi lub ¾ Unikać nienaturalnej pozycji ciała. Zadbać brakującymi zabezpieczeniami lub osłonami. o stabilną postawę, umożliwiającą utrzymanie Naprawę lub ew. wymianę tych elementów zlecić równowagi przez cały czas. Zachować szcze- wykwalifikowanemu specjaliście lub w specjali- gólną...
  • Página 137 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Po użyciu ¾ Wykonanie napraw zlecać tylko wykwalifiko- wanemu specjaliście lub w specjalistycznym ¾ Wyłączyć urządzenie, wyjąć akumulator punkcie serwisowym. Adresy specjalistycznych i sprawdzić urządzenie, czy nie jest uszko- punktów serwisowych można znaleźć na naszej dzone. Uwaga: niebezpieczeństwo! Narzędzie stronie internetowej.
  • Página 138: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 11 Masa 12 Napięcie znamionowe, rodzaj prądu 13 Wskazówka dotycząca utylizacji Podkaszarka z włożoną szpulą żyłki jest przezna- 14 Rok produkcji czona wyłącznie do użytku prywatnego do pielęgna- cji krawędzi trawników oraz niewielkich powierzchni trawiastych i trawników.
  • Página 139: Montaż

    Montaż Godziny eksploatacji Ustawienie uchwytu środkowego F 3 Przestrzegać lokalnych przepisów. Zwolnić dźwignię szybkozaciskową na uchwycie Î Zasięgnąć informacji na temat dopuszczalnych środkowym 1 . Î godzin eksploatacji we właściwym urzędzie. Przesunąć uchwyt środkowy na odpowiednią Î wysokość 2 . Ustawić...
  • Página 140: Eksploatacja

    Eksploatacja Funkcja przycinania krawędzi I Zwolnić ponownie przełącznik blokady włą- Î czenia 3 . Funkcja przycinania krawędzi umożliwia precyzyjne 3 Urządzenie pracuje. i wygodne podkaszanie wzdłuż krawędzi trawnika. Nacisnąć przycisk Eco 4 . Î Złożyć pałąk chroniący rośliny w górę do zatrza- 3 Obroty pojemnika na żyłkę...
  • Página 141: Konserwacja

    Konserwacja Konserwacja OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zranienia w strefie OSTRZEŻENIE! przyrządu służącego do skracania żyłki. Występuje ryzyko obrażeń lub szkód mate- ¾ Po wyciągnięciu nowej żyłki zawsze rialnych spowodowanych przez poruszają- trzymać urządzenie w normalnej pozycji ce się części. roboczej przed jego włączeniem. ¾...
  • Página 142: Transport I Przechowywanie

    Transport i przechowywanie Transport i przechowywanie Zawsze przechowywać urządzenie w suchym Î i bezpiecznym miejscu, które jest niedostępne dla OSTRZEŻENIE! dzieci. Przechowywać akumulator i podkaszarkę osobno. Î Ryzyko obrażeń w wyniku kontaktu z na- Przechowywać akumulator w chłodnym i suchym Î...
  • Página 143: Gwarancja

    Gwarancja Gwarancja Utylizacja bezpieczna dla środowiska W każdym kraju obowiązują przepisy gwarancyjne Elektronarzędzia, akcesoria i opakowania muszą wydane przez naszą firmę lub importera. Usterki być utylizowane w sposób nieszkodliwy dla urządzenia usuwamy w ramach rękojmi nieodpłat- środowiska. nie, jeżeli ich przyczyną była wada materiału lub błąd w produkcji.
  • Página 144: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah Obsah Význam symbolů VÝSTRAHA ! Pro vaši bezpečnost ........144 Pro snížení nebezpečí úrazu si Význam symbolů ..........144 přečtěte návod k použití! Bezpečnostní pokyny ........145 Varování ! Použití v souladu s určením ......148 V nebezpečné oblasti se nesmí Typový...
  • Página 145: Bezpečnostní Pokyny

    Pro vaši bezpečnost Pro vaši bezpečnost 1 Číslo pracovního kroku VAROVÁNÍ ! Definovaná sekvence pracovních kroků je číslo- Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou vána a následně uváděna v textu. situaci, která při nedodržení uvedených pokynů zapříčiní lehké nebo drobné Stupně nebezpečnosti výstražných upozor- zranění.
  • Página 146 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ¾ Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozenými ¾ Vyvarujte se nepřirozeného držení těla. Stůjte nebo chybějícími ochrannými zařízeními a stabilně a neustále zachovávejte rovnováhu. kryty. Tyto díly nechte opravit resp. vyměnit kva- Zvlášť pozorní buďte při pohybu ve svahu. Nikdy lifikovaným odborníkem nebo specializovaným neběhejte, vždy se pohybujte klidnou chůzí...
  • Página 147 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Po použití ¾ Opravy nechte provést výhradně kvalifikova- ným odborníkem nebo specializovaným servi- ¾ Vypněte přístroj, vyjměte akumulátor a zkon- sem. Adresy specializovaných servisů najdete na trolujte, že přístroj není poškozený. Pozor, naší internetové stránce. nebezpečí! Žací nástroj dobíhá! ¾...
  • Página 148: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením Použití v souladu s určením 11 Hmotnost 12 Jmenovité napětí, druh proudu 13 Pokyny pro likvidaci Tento strunový vyžínač s nasazenou strunovou 14 Rok výroby cívkou je určen výhradně k péči o trávníkové okraje a menší zatravněné plochy a trávníky v soukromém sektoru.
  • Página 149: Montáž

    Montáž Provozní doba Nastavení střední rukojeti F 3 Dodržujte prosím regionální předpisy. Povolte rychloupínací páku na střední rukojeti 1 . Î O dovolených provozních dobách se informujte na Posuňte střední rukojeť do požadované výšky 2 . Î Î místním úřadě. Nastavte sklon střední...
  • Página 150: Provoz

    Provoz Svislý střih I Zapínací pojistku znovu uvolněte 3 . Î 3 Přístroj je v provozu. Funkce svislého střihu umožňuje přesné a pohodlné Stiskněte tlačítko Eco 4 . Î zastřihávání podél trávníkového okraje. 3 Sníží se otáčky strunové kazety. Žárovka tlačítka Vyklopte lištu pro ochranu rostlin nahoru, až...
  • Página 151: Údržba

    Údržba Použití plastových nožů A N Údržba VÝSTRAHA ! VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění žacím nástrojem. Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných ¾ Nastavení přístroje provádějte vždy jen škod pohyblivými díly. při vypnutém motoru a stojícím žacím ¾ Údržbové a čisticí práce na přístroji smí nástroji.
  • Página 152: Přeprava A Skladování

    Přeprava a skladování Přeprava a skladování Akumulátor a strunový vyžínač skladujte oddě- Î leně. VÝSTRAHA ! Akumulátor skladujte na chladném a suchém Î místě. Doporučená teplota skladování je cca Nebezpečí zranění žacím nástrojem. 0 - 23 °C. Strunový vyžínač a především jeho ¾...
  • Página 153: Záruka

    Záruka Záruka Ekologická likvidace V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší Elektrické přístroje, příslušenství a obaly musí být společností nebo dovozcem. Závady na přístroji předány k ekologické recyklaci. odstraníme v rámci záruky zdarma, je-li příčinou chyba materiálu nebo výrobního zpracování. Chce- Akumulátory/baterie: te-li uplatnit nárok ze záruky, obraťte se na prodejce Akumulátory/baterie nevyhazujte do...
  • Página 154: Pre Vašu Bezpečnosť

    Obsah Obsah Význam symbolov VÝSTRAHA! Pre vašu bezpečnosť ........154 Na zníženie rizika poranenia si Význam symbolov ........... 154 prečítajte návod na použitie! Bezpečnostné upozornenia ......155 Opatrne! Použitie v súlade s určením......158 Tretie osoby udržiavajte mimo ne- Typový štítok............ 158 bezpečnú...
  • Página 155: Bezpečnostné Upozornenia

    Pre vašu bezpečnosť Pre vašu bezpečnosť 1 Číslo kroku činnosti OPATRNE! Definované poradie krokov činnosti je číslované a Môže sa vyskytnúť nebezpečná situácia označené v texte. a táto vedie, ak sa nedodržia opatrenia, k ľahkým alebo k nepatrným poraneniam. Stupne nebezpečenstiev výstražných upozor- není...
  • Página 156 Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia ¾ Nikdy nepoužívajte stroj s poškodenými alebo ¾ Zabráňte abnormálnemu držaniu tela. Posta- chýbajúcimi ochrannými zariadeniami alebo rajte sa o bezpečný postoj a neustále udržia- krytmi. Tieto nechajte opraviť, prípadne vymeniť vajte rovnováhu. Buďte mimoriadne opatrný, kvalifikovanému odborníkovi alebo v odbornej keď...
  • Página 157 Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia Po použití ¾ Opravy nechajte realizovať výhradne kvali- fikovanému odborníkovi alebo v odbornej ¾ Stroj vypnite, odoberte akumulátor a stroj pre- dielni. Adresy odborných dielní sa nachádzajú na kontrolujte na prítomnosť poškodenia. Pozor, našej internetovej stránke. nebezpečenstvo! Rezací...
  • Página 158: Použitie V Súlade S Určením

    Použitie v súlade s určením Použitie v súlade s určením 12 Menovité napätie, druh prúdu 13 Upozornenie na likvidáciu 14 Rok výroby Vyžínač trávnikov s nasadenou cievkou na lanko je určený na starostlivosť o okraje trávnikov, ako aj o menšie trávniky a trávnaté plochy v súkromnej Ovládacie prvky oblasti.
  • Página 159: Montáž

    Montáž Doby prevádzkovania Nastavenie strednej rukoväte F 3 Dodržiavajte, prosím, národné predpisy. Uvoľnite rýchloupínaciu páčku na strednej Î Na doby prevádzkovania sa opýtajte na vašom rukoväti 1 . Î miestnom úrade. Strednú rukoväť presuňte do želanej výšky 2 . Î Nastavte sklon strednej rukoväte 3 .
  • Página 160: Prevádzka

    Prevádzka Funkcia rezania pri okrajoch I Opäť uvoľnite spínač blokovania zapnutia 3 . Î 3 Stroj je v prevádzke. Funkcia rezania pri okrajoch umožňuje presný a Stlačte tlačidlo Eco 4 . Î pohodlný proces vyžínania pozdĺž okraja trávnika. 3 Otáčky kazety s lankom sa znížia. Kontrolka na Ramienko na ochranu rastlín vyklopte nahor, kým tlačidle Eco svieti na zeleno.
  • Página 161: Údržba

    Údržba Údržba Manuálne dodatočné nastavenie lanka je eventu- álne potrebné pri uvedení do prevádzky, po výmene cievky na lanko. VÝSTRAHA ! Stlačte gombík 1 . Î Nebezpečenstvo poranení alebo vecných Lanko vytiahnite z obidvoch ôk na lanko 2 . Î škôd spôsobených pohyblivými dielmi.
  • Página 162: Preprava A Skladovanie

    Preprava a skladovanie Preprava a skladovanie Stroj vždy skladujte na suchom a bezpečnom Î mieste, ktoré je neprístupné pre deti. VÝSTRAHA ! Akumulátor a vyžínač trávnikov skladujte na- Î vzájom oddelene. Nebezpečenstvo poranení rezacím nástro- Akumulátor skladujte na chladnom a suchom Î...
  • Página 163: Záruka

    Záruka Záruka Ekologická likvidácia V každej krajine platia záručné podmienky vydané Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly sa musia našou spoločnosťou alebo importérom. Poruchy odovzdať na ekologické opätovné zhodnotenie. na vašom prístroji odstránime v rámci záruky bez- platne, pokiaľ by bola príčinou chyba materiálu Akumulátory/batérie: alebo výroby.
  • Página 164: Za Vašo Varnost

    Vsebina Vsebina Pomen simbolov OPOZORILO! Za vašo varnost ..........164 Preberite navodila za uporabo, da Pomen simbolov ..........164 zmanjšate nevarnost poškodb! Varnostna opozorila ......... 165 Pravilna namenska uporaba ......168 Previdnost! Ostale osebe naj se umaknejo iz Tipska tablica ........... 168 nevarnega območja naprave.
  • Página 165: Varnostna Opozorila

    Za vašo varnost Za vašo varnost 1 Številka akcijskega koraka PREVIDNOST! Vrstni red akcijskih korakov je oštevilčen in ozna- Lahko pride do nevarne situacije, če ne čen v besedilu. upoštevate predpisanih ukrepov, lahko to Stopnje nevarnosti in napotki o varnosti povzroči manjše ali lažje telesne poškod- V teh navodilih za uporabo so opisane sledeče stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo na možne...
  • Página 166 Varnostna opozorila Varnostna opozorila ¾ Ne uporabljajte naprave, ki ima poškodovane ¾ Bodite pozorni na pravilno držo telesa. Poskr- ali pomanjkljive zaščitne naprave ali pokrove. bite za varno stojišče in vzdržujte ravnotežje. To naj popravi ali zamenja usposobljen strokov- Še posebej bodite previdni, če se premikate po njak v pooblaščeni delavnici.
  • Página 167 Varnostna opozorila Varnostna opozorila Po uporabi ¾ Popravila naj izvajajo izključno usposobljeni strokovnjaki ali osebje v pooblaščeni delav- ¾ Izklopite napravo, odstranite akumulator in nici. Naslovi pooblaščenih delavnic so na naši preverite morebitne poškodbe na napravi. Po- spletni strani. zor, Nevarnost! Rezila se po izklopu še vrtijo! ¾...
  • Página 168: Pravilna Namenska Uporaba

    Pravilna namenska uporaba Pravilna namenska uporaba Upravljalni elementi Upravljalni elementi Q Ta kosilnica z vstavljeno tuljavo z nitko je namenjena 1 Sprostitev akumulatorja za nego trave in trate, kot tudi za manjše travnate 2 Ročaj površine v zasebnem območju. 3 Tipka Eco 4 Kavlji za nosilni pas Z nameščenim plastičnim rezilom lahko režete tanka 5 Srednji ročaj...
  • Página 169: Montaža

    Montaža Nastavitev nosilnega pasu L Montaža Nastavite nosilni pas na želeno dolžino. Pritrdilni Î Montaža zaščitnega loka za rastline A B kavlji naj bodo v višini kolka. Zaščitni lok za rastline malce raztegnite Ab da ga Î boste lahko namestili na kosilnico 1 . Napotek Vstavite zaščitni lok za rastline v nosilec na kosil- Da bi imeli boljši nadzor nad napravo in...
  • Página 170: Delovanje

    Delovanje Delovanje Napotek Rezila se po izklopu naprave še nekaj časa Vstavljanje akumulatorja J vrtijo. Naknadna nastavitev nitke OPOZORILO! Samodejno Neustrezni postopki z akumulatorjem in Pri vsakem vklopu in izklopu se nitka premakne iz polnilnikom. kasete. ÂNevarnost poškodbe ali materialne škode Napotek ¾...
  • Página 171: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Zasukajte ohišje tuljave v kaseti, da sega nitka iz Zamenjava tuljave z nitko P Î kasete samo še pribl. 2 cm 3 . Namestite dva plastična rezila Ak na pokrov OPOZORILO! Î tuljave Aj 4 . Nevarnost poškodbe zaradi rezil. Povlecite plastična rezila previdno navzven, da Î...
  • Página 172: Odprava Motenj

    Odprava motenj Odprava motenj OPOZORILO! Nevarnost telesne poškodbe ali materialne škode. ¾ V primeru dvoma vedno poiščite pomoč v pooblaščeni servisni delavnici. ¾ Zaustavite motor pred vsakim preverjanjem in popravili naprave in odstranite akumulator. Težava Možen vzrok Pomoč Naprava se Akumulator je prevroč.
  • Página 173: Za Vašu Sigurnost

    Sadržaj Sadržaj Značenje simbola UPOZORENJE! Za vašu sigurnost ..........173 Pročitajte upute za uporabu kako Značenje simbola ..........173 biste smanjili rizik od ozljeda! Sigurnosne napomene ........174 Oprez! Namjenska uporaba ........177 Treće osobe uvijek moraju biti poda- Natpisna pločica ..........177 lje od područja opasnosti.
  • Página 174: Sigurnosne Napomene

    Za vašu sigurnost Za vašu sigurnost 1 Broj radnog koraka OPREZ! Definirani slijed radnih koraka numeriran je i Može doći do opasne situacije koja u označen u tekstu. slučaju nepridržavanja mjera izaziva lakše ili neznatne ozljede. Stupnjevi opasnosti znakova upozorenja U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se Pozor! sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava na...
  • Página 175 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Nikada ne koristite uređaj ako su njegove ¾ Izbjegavajte neprirodno držanje tijela. Pobri- zaštitne naprave ili pokrovi oštećeni ili ako nite se da budete stabilni i uvijek održavajte nedostaju. Neka ih popravi ili po potrebi zamijeni ravnotežu.
  • Página 176 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Nakon uporabe ¾ Popravke smije obavljati isključivo kvalificira- ni stručnjak ili stručni servis. Adrese stručnih ¾ Isključite uređaj, izvadite akumulator i pro- servisa pronaći ćete na našoj internetskoj stranici. vjerite ima li na uređaju oštećenja. Pozor, ¾...
  • Página 177: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Namjenska uporaba 13 Napomena o zbrinjavanju 14 Godina proizvodnje Trimer za travu s umetnutim kolutom niti predviđen je isključivo za njegu rubova travnjaka i manjih povr- Upravljački elementi šina obraslih travom u privatnom području. Upravljački elementi Q S umetnutim plastičnim nožem mogu se osim toga 1 Gumb za deblokadu akumulatora podrezivati manji grmovi kao što su npr.
  • Página 178: Montaža

    Montaža Montaža Vješanje remena za nošenje A G Montaža stremena za zaštitu biljaka A B Ovjesite remen za nošenje Af pomoću obje kara- Î Malo raširite stremen za zaštitu biljaka Ab kako bin-kuke o kuku dijela za rukovanje. Î biste ga mogli pričvrstiti na trimer 1 . Namještanje remena za nošenje L Utaknite stremen za zaštitu biljaka u držač...
  • Página 179: Rad

    Isključivanje uređaja K Umetanje akumulatora J Za isključivanje uređaja otpustite sklopku za uklju- Î čivanje/isključivanje 5 . UPOZORENJE! 3 Uređaj je isključen. Pogrešno rukovanje akumulatorom i pu- Napomena njačem Rezni alat se nastavlja okretati još neko ÂOpasnost od ozljeda i materijalne štete vrijeme nakon isključenja.
  • Página 180: Održavanje

    Održavanje Zamjena koluta niti P Koristite plastične noževe Ak kako biste mogli podrezivati i manje grmove kao što su npr. koprive ili grmlje kupine. UPOZORENJE! Uklonite poklopac koluta 1 / 2. Î Opasnost od ozljeda uslijed reznog alata. Okrećite tijelo koluta u kutiji niti sve dok nit ne Î...
  • Página 181: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji Uklanjanje smetnji UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili materijalne štete ¾ U slučaju dvojbe uvijek se obratite stručnom servisu. ¾ Prije svake provjere ili radova na uređaju isključite motor i izvadite akumulator. Problem Mogući uzrok Pomoć Uređaj se Akumulator je prevruć. Pustite akumulator da se ohladi.
  • Página 182: Для Вашей Безопасности

    Содержание Содержание Значение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для Вашей безопасности ......182 Чтобы снизить риск получения Значение символов ........182 травмы, прочтите руководство по Указания по технике безопасности ....183 эксплуатации! Осторожно! Применение по назначению ......186 Ни в коем случае не допускайте в Паспортная...
  • Página 183: Указания По Технике Безопасности

    Для Вашей безопасности Для Вашей безопасности [1]Номер позиции ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Номера позиций обозначены в тексте квадрат- Возможная опасная ситуация, которая, ными скобками [ ]. в случае несоблюдения соответствую- щих мер, приведет к тяжелым травмам A Обозначение иллюстраций или даже к смерти. Иллюстрации...
  • Página 184 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Перед применением ¾ Будьте осторожны при обращении с ножом для лески, чтобы не получить травму. ¾ Перед началом работы ознакомьтесь с трим- ¾ После вытягивания новой лески до вклю- мером, его функциями и элементами управ- чения...
  • Página 185 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Запчасти должны соответствовать требо- больше или меньше. При выполнении оцен- ваниям, установленным производителем. ки учитывайте перерывы в работе и перио- Поэтому используйте только оригинальные ды низкой нагрузки. Примите меры защиты, соответствующие измеренным значениям, запчасти...
  • Página 186: Применение По Назначению

    Применение по назначению Применение по назначению 8 Серийный номер 9 Мощность 10 Частота вращения двигателя, об/мин Триммер с установленной шпулькой с леской 11 Вес предназначен исключительно для ухода за кра- 12 Расчетное напряжение / род тока ями газонов и небольшими травяными лужай- 13 Указание...
  • Página 187: Сборка

    Сборка Внимание! Вставьте резьбовую шпильку Ah через бы- Î строзажимной рычаг и болт и зажмите ее 6 . Аккумуляторная батарея поставляется в частич- Закрепите среднюю рукоятку, откинув быстро- Î но заряженном состоянии. Для обеспечения зажимной рычаг вниз 7. полной мощности аккумуляторной батареи Регулировка...
  • Página 188: Эксплуатация

    Эксплуатация Функция обработки края газона I Включение устройства K ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Функция обработки края газона обеспечивает точную и удобную обработку вдоль края газона. Опасность получения травм и матери- Откиньте защитную дугу для растений вверх до Î ального ущерба. фиксации 1 . ¾...
  • Página 189: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Ручная M Установите крышку шпульки с леской для Î пластмассовых ножей Ak в монтажное поло- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! жение, чтобы стрелка на крышке шпульки была направлена на кнопку ручной подачи лески. Опасность травмирования режущим Сожмите одновременно язычки крышки инструментом. Î шпульки...
  • Página 190: Транспортировка И Хранение

    Транспортировка и хранение Транспортировка и хранение Замена шпульки с леской P ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования режущим Опасность травмирования режущим инструментом. инструментом. ¾ Каждый раз перед транспортировкой и ¾ Выполняйте настройку устройства помещением устройства на хранение только при выключенном двигателе и выключайте...
  • Página 191: Гарантия

    Гарантия Проблема Возможная причина Решение Устройство не Аккумуляторная батарея разряжена. Зарядите аккумуляторную батарею. включается. Отключение из-за перенапряжения При повторном возникновении пробле- мы обращайтесь в специализирован- ную мастерскую. Отключение из-за перегрузки по силе тока При повторном возникновении пробле- мы обращайтесь в специализирован- ную...
  • Página 192 Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone +49 6805 79-202 • Fax +49 6805 79-442 www.WOLF-Garten.com • info@WOLF-Garten.com 769-22597...

Este manual también es adecuado para:

Lycos 40v

Tabla de contenido