Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR DOUBLE PLAQUE A INDUCTION
NL DUBBELE INDUCTIE KOOKPLAAT
GB DOUBLE INDUCTION COOKER
ES PLACA DE INDUCCION
DE DOPPELTE INDUKTIONSPLATTE
REF : 001976
MODELE / MODEL / MODELO / MODELL : FS-IRC104
Photographie non contractuelle
Foto niet bindend
Non-contractual picture
Imagen no contractual
Nicht vertragliche Fotografie
Importé par / Ingevoerd door / Imported by / Importado por / Importiert
von :
Euro-tech Distribution 37A rue César Loridan 59910 Bondues –
France/Frankrijk/Francia/ Frankreich

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silver Style FS-IRC104

  • Página 1 NL DUBBELE INDUCTIE KOOKPLAAT GB DOUBLE INDUCTION COOKER ES PLACA DE INDUCCION DE DOPPELTE INDUKTIONSPLATTE REF : 001976 MODELE / MODEL / MODELO / MODELL : FS-IRC104 Photographie non contractuelle Foto niet bindend Non-contractual picture Imagen no contractual Nicht vertragliche Fotografie Importé...
  • Página 2: Consignes Importantes De Securite

    NOTICE D’UTILISATION Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil et conservez-la pour toute utilisation ultérieure. CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à...
  • Página 3 • La réparation des appareils électriques doit toujours être faite par un électricien qualifié. Une réparation faite par un personnel non qualifié exposerait l’utilisateur à un réel danger. • Votre appareil est destiné à un usage domestique à l’intérieur de votre habitation. Il ne peut être utilisé dans un contexte commercial.
  • Página 4 • Ne touchez pas la plaque de cuisson, car elle pourrait être chaude après un long usage. • Il doit y avoir suffisamment d’espace autour de l’appareil pour assurer une bonne ventilation. Ne bloquez pas les grilles d’aération. • Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est chaud ou en cours d’utilisation.
  • Página 5: Important

    • N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher l’appareil. • Pour votre sécurité, n’utilisez que les accessoires d’origine fournis avec votre appareil. • N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et endommagé. Adressez-vous à votre revendeur. • Ce produit ne doit pas être raccordé à une minuterie externe ou à...
  • Página 6 FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle 1. Touche de Verrouillage (Verrou) 2. Minuterie 3. Touche Fonction 4. Touches d’ajustement (- / +) pour la puissance, la température et la minuterie 5. Touche marche (= ON) / arrêt (=OFF) Mise en marche de la plaque : Après avoir branché...
  • Página 7: Nettoyage Et Entretien

    température pour les deux brûleurs au total (60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240℃). Pour annuler ce mode, appuyez sur la touche Fonction pour passer à d'autres fonctions ou sur la touche Marche / Arrêt pour arrêter. Fonction minuterie : L'utilisateur peut régler le temps de cuisson lorsque la température et la puissance sont sélectionnés.
  • Página 8 N’immergez jamais l’appareil ni son cordon dans l’eau ou tout autre liquide. Risques de chocs électriques. Essuyez la surface de la table de cuisson avec un chiffon doux. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un nettoyant spécifique pour les plaques à induction. N’utilisez jamais de produits abrasifs, ni de produits inflammables pour nettoyer la plaque de cuisson.
  • Página 9 ouvert/court-circuit IGBT refroidissement naturel de celui- ci. Pour les codes erreur E1, E3, E2 : Surchauffe interne E4, E5, veuillez contacter le SAV E3 : Surtension de votre distributeur. E4 :Sous-tension E5 : Capteur de la plaque supérieure circuit ouvert/court-circuit E6 : Surchauffe de la plaque supérieure...
  • Página 10: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    GEBRUIKSAANWIJZING Lees voor het gebruik van dit apparaat eerst aandachtig deze gebruiksaanwijzing en bewaar ze voor later. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden, of zonder ervaring of kennis op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of instructies gekregen hebben over het veilige gebruik van het apparaat en dat ze zich bewust zijn van de mogelijke...
  • Página 11 moet steeds worden aangesloten geaard stopcontact. • De herstelling van elektrische apparaten moet steeds worden uitgevoerd door bekwame elektricien. Reparaties uitgevoerd door onbekwaam personeel stellen de gebruiker bloot aan een reëel gevaar. • Vergewis u er voor elk gebruik van dat uw apparaat in perfecte staat is.
  • Página 12 werking zeer heet worden. Het is aan te raden om geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels op het fornuis te plaatsen, omdat deze heet kunnen worden. • Zet het apparaat nooit op hete oppervlakken (bijv. kookplaten) of in de buurt van warmtebronnen of open vuur.
  • Página 13: Technische Kenmerken

    • Trek nooit aan het elektriciteitssnoer zelf om de stekker uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen • Bedien het apparaat niet met natte handen. • Gebruik geen verlengsnoer. • Gebruik het apparaat niet meer als het is gevallen en beschadigd.
  • Página 14 WERKING ControlePaneel Vergrendelknop (= VERROU) Timer (=MINUTERIE) Functietoets (= FONCTION) Insteltoetsen (- / +) voor vermogen, temperatuur en timer Aan (= Marche / ON) / Uit (= Arrêt / OFF) toets Draaien op de plaat: Na het aansluiten op het stopcontact klinkt een "pieptoon" en de LED boven de aan/uit-knop begint te knipperen, het LED-display toont "C"...
  • Página 15 branders in totaal (60, 80, 100,120,140,160, 180, 200, 220, 240℃). Om deze modus te annuleren, drukt u op de functietoets om over te schakelen naar andere functies of op de aan/uit-knop om te stoppen. Timerfunctie : De gebruiker kan de kooktijd instellen wanneer de temperatuur en het vermogen worden geselecteerd.
  • Página 16: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat na elk gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact. Laat het afkoelen voor het reinigen. Dompel het apparaat of het snoer nooit onder in water of een andere vloeistof. Gevaar voor elektrische schokken. Veeg het oppervlak van de kookplaat af met een zachte doek.
  • Página 17 plotseling van de plaat verwijderd? E0: zonder keukengerei of Als de foutmelding E0, E2 kookgerei niet geschikt voor en E6 wordt weergegeven, inductiekookplaten controleer dan of het kookgerei geschikt is voor E1 : IGBT-sensor open inductieplaten of schakel circuit/kortsluiting IGBT het apparaat na natuurlijke E2 : Interne oververhitting afkoeling weer in.
  • Página 18: Important Safety Instructions

    INSTRUCTION MANUAL Please read this manual carefully before using this appliance for the first time, and keep it for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and...
  • Página 19 • Make sure that the appliance is in perfect condition before use. Do not use it if you notice any anomaly. • Do not operate the appliance if it has been dropped or damaged in any way. • All repairs should only be carried out by a qualified engineer.
  • Página 20 near hot areas. Never place the appliance close to objects sensitive to magnetic fields. • Do not touch the cooking plate as it remains hot after use. • Ensure that the openings on the underside are not covered and keep a free space of at least 10 cm right around and at least 60 cm towards the top.
  • Página 21: Technical Specifications

    • Do not use an extension cord. • Do not operate the appliance if it has been dropped or damaged in any way.This appliance must not be connected to an external timer or to a remote control system. • This appliance must not be connected to an external timer or to a remote control system.
  • Página 22: General Use

    GENERAL USE Control panel Lock button (= Verrou) Timer (= Minuterie) Function button (=Fonction) Adjustment keys (- / +) for power, temperature and timer On / Off button (= Marche /Arrêt) Switch on the induction hob After plugging into the socket, a "beep" sounds and the LED above the On/Off button starts flashing, the LED display shows "C"...
  • Página 23 pressing +/- to set the desired temperature. There are 10 temperature levels for both burners in total (60, 80, 100, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240℃). To cancel this mode, press the Function button (= Fonction) to switch to other functions or the On/Off (= Marche / Arrêt button to stop.
  • Página 24: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE After each use, turn off the unit and unplug it. Allow it to cool before cleaning. Never immerse the unit or its cord in water or any other liquid. Risk of electric shock. Wipe the surface of the cooktop with a soft cloth. If necessary, you can use a specific cleaner for induction cookers.
  • Página 25 E4 Under-voltage contact Service Centre for checking and repairing. E5 Top plate sensor open/short circuit E6 Top plate overheat...
  • Página 26: Instrucciones Importantes De Seguridad

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato por primera vez y guárdelo para futuras consultas. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan sido supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma...
  • Página 27 aparato debe conectarse a un enchufe con conexión a tierra. • Asegúrese de que el aparato esté en perfectas condiciones antes de su uso. No lo use si nota alguna anomalía. • No haga funcionar el aparato si se ha caído o se ha dañado de alguna manera.
  • Página 28 • No coloque nunca el aparato sobre superficies calientes (por ejemplo, una placa de cocción) o cerca de zonas calientes. Nunca coloque el aparato cerca de objetos sensibles a los campos magnéticos. • No toque la placa de cocción, ya que permanece caliente después de su uso.
  • Página 29: Importante

    • Nunca mueva el aparato tirando del cable. Asegúrese de que el cable no se atasque de ninguna manera, para evitar que el aparato se caiga. No desenchufe el aparato tirando del cable. No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble.
  • Página 30: Recogida Selectiva De Los Residuos Eléctricos Yelectrónicos

    Tipo de protección : Classe II RECOGIDA SELECTIVA DE LOS RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Los productos eléctricos no deben desecharse junto con los residuos domésticos. Según la Directiva europea 2012/19/UE, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su ejecución en la legislación nacional, los productos eléctricos deben ser objeto de una recogida selectiva y llevarse a lugares de recogida previstos a estos efectos.
  • Página 31 Encendiendo el plato: Después de enchufar el aparato en la toma de corriente, suena un "bip" y el LED situado encima del botón de encendido/apagado empieza a parpadear, la pantalla LED muestra "C" indicando que la unidad está conectada a una fuente de alimentación.
  • Página 32: Limpieza Y Mantenimiento

    la temperatura o el temporizador. Puede pulsar el botón Verrou cuando la placa de cocción está en marcha o cuando está apagada. Cuando se activa el bloqueo, el único botón que funcionará es el botón Encendido/ Apagado = ( Marche/ Arrêt). Para cancelar el bloqueo, pulse y mantenga pulsado el botón VERROU durante al menos 3 segundos, la luz se apagará...
  • Página 33: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Síntomas Puntos de control Remedio Usar después de reanudar Después de la electricidad. ¿Está la electricidad en conectar la Compruebe suspensión ? alimentación y cuidadosamente las causas pulsar el botón ¿Se ha roto el fusible? de fondo. Si el problema de encendido, ¿Está...
  • Página 34 E5 Sensor de placa superior Si aparece E1, E3-E5, circuito abierto/cortocircuito póngase en contacto con el Centro de Servicio para E6 Sobrecalentamiento de la su comprobación y placa superior reparación.
  • Página 35: Wichtige Sicherheitshinweise

    GEBRAUCHSANWEISUNG Lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung Ihres Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie wurden beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des Geräts...
  • Página 36 übereinstimmt. Ihr Gerät muss unbedingt an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. • Die Reparatur von Elektrogeräten sollte immer von einer qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden. Eine Reparatur durch nicht qualifiziertes Personal würde den Benutzer einer echten Gefahr aussetzen. • Ihr Gerät ist für den häuslichen Gebrauch in Ihrer Wohnung bestimmt.
  • Página 37 • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Backofen, Herdplatten usw.) oder in der Nähe von Objekten, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren. • Berühren Sie nicht die Kochplatte, da sie nach längerem Gebrauch heiß sein könnte. • Um das Gerät herum muss genügend Platz sein, um eine gute Belüftung zu gewährleisten.
  • Página 38: Technische Merkmale

    • Warten Sie mit der Reinigung, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die in dieser Anleitung beschriebenen. • Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Stecker zu ziehen oder das Gerät zu bewegen. •...
  • Página 39 SELEKTIVE SAMMLUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKSCHROTT Elektrische Produkte dürfen nicht mit den Haushaltsprodukten entsorgt werden. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen gebrauchte elektrische Produkte getrennt gesammelt und an den dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.
  • Página 40 Kochmodus : Leistung (links und rechts) : Drücken Sie die Funktionstaste einmal. Auf der linken Seite erscheint 1600, was die Standardleistung darstellt, und auf der rechten Seite 1300, was die Standardleistung darstellt. Die Leistung kann durch Drücken von +/- angepasst werden, um die gewünschte Leistung einzustellen.
  • Página 41: Reinigung Und Pflege

    Der Topf/die Pfanne muss für ein Induktionskochfeld geeignet sein. Bemerkungen Der Ventilator läuft so lange weiter, bis das Gerät abgekühlt ist. Verwenden Sie nur Geräte, die für das Kochen mit Induktion geeignet sind. Stellen Sie keine Metallgegenstände auf das Kochfeld. Zentrieren Sie die Kochgeräte gut auf dem Kochfeld.
  • Página 42 Ist das verwendete Verwenden Sie ein Utensil, das Die Platte Kochgeschirr wirklich für für Induktionskochfelder stoppt eine Induktionsplatte geeignet ist. während des geeignet? Gebrauchs Zentrieren Sie das Kochgeschirr und es ertönt Ist das Kochgeschirr auf gut auf der Kochzone, ohne es ein Piepton.
  • Página 43: Garantievoorwaarden

    CONDITIONS DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une durée déterminée avec le distributeur à partir de la date d’achat contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 44: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Produkt wird für einen mit dem Händler vereinbarten Zeitraum ab dem Kaufdatum eine Garantie auf Fehler gewährt, die auf Herstellungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Diese Garantie deckt keine Mängel oder Schäden ab, die durch falsche Installation, unsachgemäßen Gebrauch oder anormale Abnutzung des Produkts entstanden sind.

Este manual también es adecuado para:

001976

Tabla de contenido