ADVERTENCIA REGLAS DE SEGURIDAD POR FAVOR LEA LAS SIGUIENTES REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DEL FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA POR TU SEGURIDAD Si huele a gas: Cierre el suministro de gas del y apague cualquier llama. Si el olor persiste, llame inmediatamente a su proveedor. No almacene ni use gasolina, gases y líquidos inflamables cerca de de la estufa.
Página 3
ADVERTENCIA Lea las instrucciones antes de la instalación y el uso. La estufa debe ser instalada y la bombona de gas almacenada de acuerdo con la normativa vigente. No obstruya los orificios de ventilación de la estufa. No mueva la estufa cuando esté en funcionamiento. Cierre el regulador de la bombona antes de mover el aparato.
TABLA DE CONTENIDO Precaución ………………………………………………………………………………5 Ubicación de la estufa ………………....……………………....……6 Requisitos de gas ……………………………………….…………....………6 Prueba de fugas ……………………………………………………....………6 Funcionamiento y almacenamiento …….………………………....…...7-8 Limpieza y cuidado ……………………………………………..…….…...….8 Partes y especificaciones ……………………………….………….....…… ..9 Piezas de montaje ………………………………………………..………... 9 Procedimientos y piezas de montaje ………………………………....10-11 Verificación de fugas……………………………………………....……...…...12 Lista de verificación de problemas …………………………………......12 Garantía……………………………………………………………………....
PRECAUCIÓN POR FAVOR LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES DIRECTRICES DE SEGURIDAD ANTES DE LA OPERACIÓN. No use la estufa en exteriores. • Esta estufa, no está diseñada para ser instalada en vehículos recreativos y / o barcos. • La instalación y reparación debe realizarlas por una persona cualificada. •...
UBICACIÓN DE LA ESTUFA La estufa es principalmente para uso en interiores de más de 20 m². • Asegúrese siempre de que se proporcione una ventilación adecuada. • Mantenga siempre una distancia adecuada a los materiales combustibles, es decir, 100 cm superiores •...
FUNCIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO VENTILACIÓN • Mientras está en funcionamiento la estufa consume oxígeno. Por esa razón, la estufa debe utilizarse en una habitación con buena ventilación para evitar combustión. Con una buena ventilación no puede haber condensación. CONEXIÓN DE LA BOMBONA •...
CONTROL DE TEMPERATURA 1. Para cambiar de temperatura mínima a media, presione suavemente el botón de control y gírelo a la posición 3. 2. Para cambiar de media a máxima, presione suavemente el botón de control y gírelo a la posición 4. PARA APAGAR LA ESTUFA 1.
PARTES Y ESPECIFICACIONES A. Construcción y características 1. Estufa de interior plegable 2. Estufa de acero con recubrimiento lacado en color negro. 3. Conexiones de manguera de gas abrazadera metálica. B. Especificaciones • Utilice únicamente gas propano, butano. Max. potencia: 4200 vatios •...
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE Asegúrese de colocar la estufa en una superficie plana, sobre cartón, tela, o algún otro material para evitar que se dañe o se raye la pintura. 1. Baje la pared inferior según la dirección de la 2. Levante la pared superior según la imagen de flecha referencia 4.
8. Instale las cinco ruedas en el gabinete inferior 7. Instale el soporte de la garrafa en la estufa. ajustándolas con las tuercas y la llave incluída. MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Utilice la estufa de acuerdo 3. No coloque la estufa cerca de 2.
VERIFICACION DE FUGAS ¡ADVERTENCIA! Se debe realizar una prueba de fugas anualmente y cada vez que se cambia la bombona o si se reemplaza una parte del sistema de gas. ¡ADVERTENCIA! Nunca use una llama abierta para verificar si hay fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas ni llamas abiertas en el área mientras busca fugas.
WARNING RULES FROM SECURITY PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY RULES BEFORE OPERATING THE COOKER. FOR YOUR SAFETY If it smells of gas: 1. Shut off the supply of water to the water supply and pay for any 2. flame. 3. If the odour persists, call your supplier immediately. 4.
Página 15
WARNING Read the instructions before installation and use. The cooker must be installed and the gas cylinder stored in accordance with current regulations. Do not obstruct the cooker's ventilation openings. Do not move the cooker when it is in operation. Close the cylinder regulator before moving the appliance.
Página 16
TABLE OF CONTENTS Caution ........................17 Stove location.......................18 Gas requirements ......................18 Leak test ........................18 Operation and storage ....................19 Cleaning and care .......................20 Parts and specifications ....................21 Mounting parts ......................21 Assembly procedures and parts ................22-23 Leakage check ......................24 Problem checklist ......................…24 Guarantee.........................25 EC Declaration of conformity………......……...............
CAUTION PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY GUIDELINES CAREFULLY BEFORE OPERATION. Do not use the cooker outdoors. • This cooker is not designed to be installed in recreational vehicles and/or boats. • Installation and repair must be carried out by a qualified person. •...
LOCATION OF THE COOKER • SiThe cooker is mainly for indoor use over 20 m². • Always ensure that adequate ventilation is provided. • Always maintain an adequate distance to combustible materials, i.e. 100 cm above and 100 cm to the sides as a minimum.
OPERATION AND STORAGE VENTILATION • During operation, the cooker consumes oxygen, which is why the cooker must be used in a well-ventilated room to prevent combustion. For this reason, the cooker must be used in a well-ventilated room to avoid combustion, and with good ventilation there can be no condensation.
TEMPERATURE CONTROL 1. To change from minimum to medium temperature, gently press the control knob and turn it to position 3. 2. To switch from medium to maximum, gently press the control knob and turn it to position 4. TO TURN OFF THE COOKER 1.
PARTS AND SPECIFICATIONS A. Construction and features 1. Foldable indoor cooker 2. Steel cooker with black lacquered coating. 3. Gas hose connections metal clamp. B. Specifications Use only propane, butane gas. • Max. power: 4200 watts • Min. power: 1500 watts •...
ASSEMBLY PROCEDURES Be sure to place the cooker on a flat surface, cardboard, cloth, or some other material to avoid damaging or scratching the paint. 1. Lower the lower wall in the direction of the 2. Lift the upper wall as shown in the reference arrow.
Install the five castors on the lower cabinet. 7. Install the carafe holder on the cooker. by tightening them with the nuts and spanner provided. SECURITY MEASURES 2. Do not rest clothes or other 1. Use the cooker in accordance 3.
LEAKAGE CHECK WARNING! A leak test must be carried out annually and each time a leak test is carried out. the cylinder is changed or if a part of the gas system is replaced. WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Make sure there are no sparks or open flames in the area while checking for leaks.
Página 26
REGRAS DE AVISO DE SEGURANÇA LEIA POR FAVOR AS SEGUINTES REGRAS DE SE GURANÇA ANTES DE OPERAR O FOGÃO PARA A SUA SEGURANÇA Se cheirar a gás: 6. Cortar o fornecimento de água ao abastecimento de água e pagar por qualquer 7.
Página 27
ADVERTÊNCIA Leia as instruções antes da instalação e utilização. O fogão deve ser instalado e o cilindro de gás armazenado de acordo com os regulamentos em vigor. Não obstruir as aberturas de ventilação do fogão. Não mover o fogão quando este estiver em funcionamento. Fechar o regulador da garrafa antes de mover o aparelho.
Página 28
ÍNDICE Cuidado.........................29 Localização do fogão ....................30 Requisitos de gás ......................30 Teste de fugas.......................30 Funcionamento e armazenamento .................31-32 Limpeza e cuidados .....................32 Peças e especificações ....................33 Peças de montagem ....................33 Procedimentos de montagem e peças ..............34-35 Verificação das fugas ....................36 Lista de verificação de problemas ..................36 Garantia........................37 Declaração da CE de conformidade......................38-39...
CUIDADO LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES DIRECTRIZES DE SEGURANÇA ANTES DE OPERAR. Não utilizar o fogão ao ar livre. • Este fogão não é concebido para ser instalado em veículos de recreio e/ou barcos. • A instalação e reparação devem ser levadas a cabo por uma pessoa qualificada. •...
LOCALIZAÇÃO DO FOGÃO SiO fogão é principalmente para utilização em interiores com mais de 20 m². • Assegurar-se sempre de que é fornecida ventilação adequada. • Manter sempre uma distância adequada aos materiais combustíveis, isto é, 100 cm acima e 100 •...
OPERAÇÃO E ARMAZENAMENTO VENTILAÇÃO • Durante o funcionamento, a panela consome oxigénio, razão pela qual a panela deve ser utilizada numa sala bem ventilada para evitar a combustão. Por esta razão, o fogão deve ser utilizado numa sala bem ventilada para evitar a combustão, e com uma boa ventilação não pode haver condensação. LIGAÇÃO DO CILINDRO •...
CONTROLO DE TEMPERATURA 3. Para passar da temperatura mínima para a média, pressionar suavemente o botão de controlo e rodá-lo para a posição 3. 4. Para mudar de médio para máximo, pressionar suavemente o botão de controlo e rodá-lo para a posição 4.
PEÇAS E ESPECIFICAÇÕES B. Construção e características Fogão de interior dobrável Panela de aço com revestimento lacado a preto. Ligações da mangueira de gás braçadeira metálica. C. Especificações Utilizar apenas gás propano, butano. • • Potência máxima: 4200 watts Potência mínima: 1500 watts •...
PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM Certifique-se de colocar o fogão numa superfície plana, cartão, pano, ou algum outro material para evitar danificar ou riscar a tinta. 1. Baixar a parede inferior na direcção da seta. 2. Levantar a parede superior como se mostra na imagem de referência.
Instalar os cinco rodízios no armário inferior. 7. Instalar o suporte do jarro eléctrico no fogão. apertando-os com as porcas e a chave fornecida. MEDIDAS DE SEGURANÇA 2. Não descansar a roupa ou Utilizar fogão 3. Não colocar o fogão perto de outros objectos sobre o fogão, conformidade com as instruções poltronas, tecidos, roupa de cama e...
VERIFICAÇÃO DA FOLHA ADVERTÊNCIA! Deve ser realizado anualmente um teste de fugas e cada vez que se realiza um teste de fugas. o cilindro é mudado ou se uma parte do sistema de gás é substituída. ADVERTÊNCIA! Nunca usar uma chama aberta para verificar a existência de fugas de gás.
Declaración CE de conformidad EC Declaration of conformity C/Nàpols, 249 Planta 1 08013 Barcelona Tel.: + 34 93 446 27 80 Fax: + 34 93 446 27 96 E-mail: info@salvadorescoda.com Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el equipo descrito en el documento adjunto es conforme a los requisitos esenciales de las directivas siguientes y se adapta a las siguientes normas:/ We hereby declare under our sole responsibility that the equipment described in the enclosed...
CE e obteve o certificado de exame CE de as disposições do Regulamento da UE tipo número em conformidade com 2531-GAR-CGC10953 2016/426:/ Modelo Código Model Code Modelo Código CONFORT SLIM MT01549 Moisés Álvarez Jiménez Barcelona, 21/06/2022 Jefe División Bricolaje/ Head of DIY Division / Chefe da Divisão...