Cardi DIAMOND PULSE-TECH Manual De Usuario Y De Seguridad

Soporte de taladro
Ocultar thumbs Ver también para DIAMOND PULSE-TECH:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

IT-
MANUALE DI ISTRUZIONI ED USO PER:
SUPPORTO PER CAROTATRICE
EN-
SAFETY AND USER MANUAL FOR:
DRILL STAND
DE-
SICHERHEITS- UND BETRIEBSANLEITUNG FÜR:
BOORSTANDAARD
FR-
MANUEL DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION POUR:
SUPPORT POUR CAROTTEUSE
ES-
MANUAL DE USUARIO Y DE SEGURIDAD PARA:
SOPORTE DE TALADRO
NL-
VEILIGHEIDS-EN GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN VOOR:
VASTE KLOKBOOR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ:
RU-
СТАНИНА ДЛЯ АЛМАЗНОГО СВЕРЛЕНИЯ
CARDI s.r.l.
via Leonardo da Vinci, 21 I-24030 Pontida (BG), Italy
tel. +39 035 795029
info@cardi.biz www.cardi.biz
www.cardi.biz
CDP 520 10-2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cardi DIAMOND PULSE-TECH

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO Y DE SEGURIDAD PARA: SOPORTE DE TALADRO VEILIGHEIDS-EN GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN VOOR: VASTE KLOKBOOR РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: СТАНИНА ДЛЯ АЛМАЗНОГО СВЕРЛЕНИЯ CDP 520 10-2020 CARDI s.r.l. via Leonardo da Vinci, 21 I-24030 Pontida (BG), Italy tel. +39 035 795029 info@cardi.biz www.cardi.biz...
  • Página 2 www.cardi.biz...
  • Página 11: Norme Di Sicurezza Generale

    Italiano Istruzioni originali Il vostro supporto per carotatrice Cardi (X) è un dispositivo che deve essere usato in combinazione con un motoriduttore idoneo (Z) e un sistema di ancoraggio (Y) idoneo, secondo le indicazioni fornite in questo manuale. Questi tre elementi formano una carotatrice (X+Y+Z), adatta all’esecuzione di fori su materiali lapidei (es.: mattoni, muratura, pietra naturale),...
  • Página 12: Fissaggio Del Motoriduttore

    A seconda del modello del vostro supporto il motoriduttore assicurare la stabilità della colonna. può essere montato sulla slitta mediante attacco rapido Tasselli ad espansione per il fissaggio dei supporti CARDI (figura 6) o tramite collare (figura 7). Si identifichi, sulla base sono disponibili come accessori.
  • Página 13 ▪ devono essere effettuati esclusivamente da un Prima di procedere con la preparazione del centro di assistenza autorizzato CARDI. Rivolgersi sistema alla foratura, leggere con attenzione il al rivenditore per identificare il centro assistenza manuale fornito dal produttore del motoriduttore autorizzato più...
  • Página 14 CARDI. In caso di sostituzione del prodotto viene normalmente è fornita una prova della data di acquisto del ▪...
  • Página 15: General Safety Rules

    English Your CARDI drill stand (X) is a device that must be used together with a suitable core drill motor (Z) and a suitable anchoring system (Y), according to the directions given in this user manual. These three elements (X+Y+Z) make a core drill that is suitable to drill into stone- like materials (bricks, stone, concrete…), using a proper diamond core bit.
  • Página 16 G screws in order to adjust the ▪ with quick disconnect system. base. Proper anchors are available among CARDI accessories. Dove tail quick disconnect system mounting Proceed as follows, referring to figure 6: Additional fastening with an adjustable prop After having fixed the stand with an anchor, when possible, ▪...
  • Página 17 Maximum drilling diameter and core drill Warranty motor limitations Your product is under CARDI warranty for 24 months, starting Refer to the table Technical Data specific for your product, from the date of purchase. This warranty is against faulty that you will find in the package, for the maximum drilling workmanship, flaws material and design problems.
  • Página 18: Package Contents

    User-replaceable components manual. No components of the CARDI product can be replaced by the user. Replacement must be carried out by CARDI authorized personnel only. CARDI service centres - Address list Ask your dealer for a CARDI service centres address list.
  • Página 19: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Deutsch Übersetzung der Originalanweisungen Ihr CARDI- Bohrstativ (X) ist ein Zubehör, an dem ein geeigneter Kernbohrmotor (Z) montiert, und das Stativ mit einem geeigneten Verankerungssystem (Y) nach dieser Anleitung befestigt werden muß. Ein Kernbohrsystem besteht aus diesen drei Teilen (X+Y+Z), mit den steinähnlichen Stoffen (bewehrter oder unbewehrter Beton, Ziegel, Stein, ...) mittels einer...
  • Página 20 Deutsch Sperren immer Diese Methode ersetzt nicht die Dübel-Befestigung, sondern Warnung: Arbeitsbereich ab, in den die Bohranlage im muss zusammen mit dieser Verankerung verwendet werden. Falle eines Defektes beim Bohren Das Gegenstück kann nur angewendet werden, wenn sich herunterfallen könnte. Halten Sie sich nicht in vor der zu bohrenden Oberfläche eine ausreichend feste diesem Bereich auf und erlauben Sie den Oberfläche befindet.
  • Página 21 Deutsch Limitierung für verwendbare Montage des Bohrmotors Bohrkronendurchmesser Je nach Modell Ihres Bohrständers kann der Getriebemotor Motorleistung mit einem Schnellanschluss (Abbildung 6) oder mit einem Ring (Abbildung 7) am Schlitten montiert werden. Erfassen Halten sich unbedingt technischen Datenangaben, entsprechend beiliegenden Sie anhand der Abbildungen, welche Art von Anschluss Ihr Dokumentation Ihres Bohrständers.
  • Página 22 ▪ Ersatzteile. Cardi gewährt keine Gewährleistung: wenn der Bohrständer bereits von nicht Cardi ▪ Gewährleistung geschulten Servicewerkstätten geöffnet wurde CARDI gibt für seine Produkte eine Gewährleistung von 24 bei Schäden durch äußere Einflüsse wie Wasser, ▪ Monaten gemäß beiliegenden Schneidschlämme, Gewährleistungsbestimmungen.
  • Página 23: Consignes De Sécurité Générales

    Français Traduction des Instructions Originales Votre support per carotteuse Cardi (X) è un dispositif qui doit être utilisé en combinaison avec un motoreducteur apte (Z) et un système ď ancrage (Y) adapté selon les indications fournies par le manuel ď instruction. Ces trois éléments forment une carotteuse (X+Y+Z) adaptée a ľ...
  • Página 24: Mécanisme De Blocage

    Pour activer le stabilité de la colonne ; mécanisme de blocage, faire référence à la figure 5. Les goujons à expansion pour le fixage des supports CARDI Fixage du motoreducteur sont disponibles comme accessoires.
  • Página 25 Les éventuelles réparations ou interventions de Préparation et utilisation du système service doivent être effectuées exclusivement par un centre d’assistance autorisé CARDI. Consulter votre Avant de procéder avec la préparation le système du système distributeur pour trouver le centre d’assistance le de forage, lire attentivement de livre d’instruction fournis par...
  • Página 26 Liste des parties remplaçables par le client sujettes à une garantie. Le refus de rétablir les conditions de Aucune partie de votre support CARDI ne peut être remplacé sécurités initiales, porte au refus de toute prestation de sans consulter un réparateur agrée CARDI.
  • Página 27: Traducción De Las Instrucciones Originales

    Español Traducción de las instrucciones originales Su soporte de taladro CARDI (X) es un dispositivo que debe utilizarse junto a un motor de taladro cilíndrico (Z) y un sistema de fijación óptimo (Y), de conformidad con las instrucciones suministradas en el presente manual de usuario. Este conjunto de tres piezas (X+Y+Z) forman un taladro cilíndrico ideal para taladrar materiales similares a la piedra...
  • Página 28: Asa De Alimentación

    (figura 6) o mediante un collar (figura 7). Identificar, en base adecuadas entre los accesorios de CARDI. a las figuras, qué tipo de enganche contempla su soporte. Mayor estabilización del soporte con contraste Fijación con el sistema de enganche rápido...
  • Página 29: Mantenimiento - Servicio-Garantía

    Instrucciones de uso Garantía Antes de empezar a configurar su sistema, lea Su producto goza de una garantía de CARDI durante un detenidamente el manual de usuario del motor periodo de 24 meses, a partir de la fecha de compra. Esta del taladro cilíndrico y las demás partes del...
  • Página 30: Componentes Que Permiten El Cambio Por El Usuario

    Cuando su producto esté bajo garantía, en algunos casos, la limpieza y mantenimiento periódico, los daños a la base, si el personal de reparación autorizado por CARDI considera etc. que la reparación sería demasiado cara, se le podrá realizar una sustitución gratuita del producto.
  • Página 31: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Vertaling van de oorspronkelijke instructies Uw CARDI boorstandaard (X) is een apparaat dat gebruikt dient te worden in combinatie met een passende boormotor (Z) en een passende verankering (Y), volgens de aanwijzingen die u in deze gebruikershandleiding vindt. Deze drie delen bij elkaar (X+Y+Z) zorgen ervoor dat de klokboormachine geschikt is voor het boren in steenachtig materiaal (baksteen, natuursteen, beton…) in combinatie met de passende boorkroon.
  • Página 32 Draai zo nodig aan de schroeven G om de basis ▪ Bevestiging met snelkoppeling bij te stellen. Ga te werk zoals hieronder aangegeven en raadpleeg De juiste ankers zijn verkrijgbaar als CARDI accessoires. afbeelding 6. ▪ blokkeer de slede; Extra stabilisatie van de boorstandaard met contrast schroef met behulp van de meegeleverde sleutel ▪...
  • Página 33 ▪ Maximale boordoorsnede en beperkingen van de boormotor Garantie Zie de tabel met Technische gegevens die bij uw product Uw product heeft een CARDI garantie van 24 maanden hoort, meegeleverd in de verpakking, voor de maximale vanaf aankoop. Deze garantie...
  • Página 34 In aanvulling hierop wordt overgegaan tot een uitgevoerd worden. vervanging vanwege de garantie als twee maal zonder De garantie dekt gratis vervanging van onderdelen die resultaat gepoogd is het product te repareren en een CARDI defecten vertonen die te wijten zijn aan verkeerde productie servicemanager toestemming...
  • Página 35 Русский Перевод оригинальных инструкций Ваша сверлильная стойка CARDI (X) –это устройство, которое следует использовать вместе с соответствующим двигателем для алмазного бурения (Z) и системой крепления (Y) в соответствии с указаниями, приведенными в данном руководстве пользователя. Эти три элемента (X+Y+Z) создают установку алмазного бурения...
  • Página 36 (F), Если необходимо, поверните винты G, чтобы ▪ ▪ описание представлено ниже. отрегулировать основание. Среди принадлежностей CARDI доступны подходящие крепления. Крепление сверлильной стойки Осторожно! В целях безопасности перед Дополнительная стабилизация опоры стопором началом сверления всегда проверяйте, что После закрепления опоры дюбелем рекомендуем, где...
  • Página 37: Инструкции По Использованию

    Русский вставьте ручное корончатое сверло в хомут ▪ • для отсоединения устройства подавления (рисунок 7d); вибрации нажмите ручку внутрь (рисунок 4b) затяните винты хомута так, чтобы ручное ▪ Чтобы установить маховичок перемещения на ось корончатое сверло было надежно соединено с суппорта...
  • Página 38: Содержимое Упаковки

    например, когда персонал официального CARDI. Список официальных сервисных центров сервисного центра CARDI приходит к выводу о слишком CARDI можно получить у местного дилера. высокой стоимости ремонта, клиенту может быть Используйте только оригинальные запасные ▪ предложена бесплатная замена изделия. Кроме этого, части...
  • Página 39 Русский ВНИМАНИЕ: ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ВРЕДА, ПРИЧИНЕННОГО ЛЮДЯМ, ЖИВОТНЫМ ИЛИ ИМУЩЕСТВУ ИЗ-ЗА НЕСОБЛЮДЕНИЯ ВЫШЕУКАЗАННЫХ НОРМ БЕЗОПАСНОСТИ Ваше изделие впервые появилось на рынке 13 августа 2005 года. Содержимое данного руководства может быть изменено без предварительного уведомления...
  • Página 40 CDP 520 10-2020 CARDI s.r.l. via Leonardo da Vinci, 21 I-24030 Pontida (BG), Italy tel. +39 035 795029 info@cardi.biz www.cardi.biz...

Tabla de contenido