Ocultar thumbs Ver también para RecoveryTherm:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

User Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Therabody RecoveryTherm

  • Página 1 User Manual...
  • Página 2 Intended Use The RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core is intended to offer a pain management solution for everyone, from alleviating lower back pain to reducing tension or providing relief from menstrual pain. The precise and targeted heat in tandem with vibra-...
  • Página 3: Getting Started

    Put on your garment Find a comfortable position sitting down or standing upright. To put the RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core on, wrap the garment around your lower back. Position the wrap so that the control module is on the right side of your body, facing outwards.
  • Página 4 Press and hold the power button for two seconds. RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core delivers heat on the front and back of your core for a customizable 360-degree heat therapy treatment. Short press the heat buttons to toggle between the three heat settings on both the front and back.
  • Página 5 Getting to know your wearable device Wrap garment Removable battery USB-C Port Travel neoprene pouch Located on Battery Modes Overview Push to Release Battery Mode 1 - Front heat: There are three temperatures for front heat: low, medium, and high. Short press to toggle between the three temperatures.
  • Página 6: Cleaning Instructions

    Charging • To charge the RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core, remove the battery from the control panel and charge using the provided cable. • The RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core includes a Therabody USB-C to USB-A cable. •...
  • Página 7 Produktübersicht Wärme und Vibration für fortschrittliche Entlastung. Von den Entwicklern von Theragun gibt es jetzt RecoveryTherm Hot Vibration Back & Core, ein Gürtel mit gezielter ® ™️ Wärme- und Vibrationstherapie. RecoveryTherm Hot Vibration Back & Core ist eine innovative, akkubetriebene ™️...
  • Página 8: Erste Schritte

    Legen Sie den Gürtel um Nehmen Sie eine bequeme Haltung im Sitzen oder Stehen ein. Wickeln Sie RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core um Ihren unteren Rücken. Das Bedienelement sollte sich rechts von Ihrem Körper befinden und nach außen zeigen.
  • Página 9 Drücken und halten Sie den Einschaltknopf für zwei Sekunden gedrückt. RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core gibt Wärme an der Vorder- und Rückseite Ihres Rumpfes ab und bietet so eine 360-Grad-Wärmetherapie-Behandlung. Drücken Sie kurz auf die Wärmetasten, um zwischen den drei Wärmeeinstellungen vorne und am Rücken zu wechseln.
  • Página 10 Lernen Sie Ihren Gürtel kennen Wärmegürtel mit Klettverschluss Entfernbarer Akku USB-C-Anschluss Reisetasche aus Neopren Befindet sich Übersicht der einzelnen Modi Drücken Sie, um auf dem Akku den Akku zu lösen Modi 1 - Bauchwärme: Im Bauchbereich gibt es drei Temperatureinstellungen: niedrig, mittel und hoch. Drücken Sie kurz auf den Knopf, um zwischen den drei Temperaturen zu wechseln.
  • Página 11 Aufladen: • Nehmen Sie den Akku von RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core vor dem Laden aus dem Bedienelement und verwenden Sie zum Laden das mitgelieferte Kabel. • RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core enthält ein Therabody-USB-C-auf-USB-A-Kabel. • RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core ist USB-C-fähig.
  • Página 12: Présentation Du Produit

    Utilisation prévue La ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™️ est conçue pour offrir une solution de gestion de la douleur pour tout le monde, allant du soulagement des douleurs lombaires, à la réduction des tensions en passant par le soulagement des douleurs menstruelles.
  • Página 13: Pour Commencer

    Enfilez la ceinture Installez-vous confortablement, en position assise ou debout. Pour enfiler la ceinture RecoveryTherm™️ enroulez-la autour du bas de votre dos. Positionnez-la de sorte que le module de contrôle se trouve sur le côté droit de votre corps, vers l’extérieur.
  • Página 14: Utilisation De Votre Ceinture

    Insérez la batterie dans le panneau de commande. Il n’y a qu’une seule position correcte d’insertion de la batterie dans la station d’accueil de la batterie. Ne forcez pas la mise en place de la batterie. Le logo Therabody doit être orienté vers l’extérieur lors de l’insertion.
  • Página 15: Apprendre À Connaître Votre Appareil

    Apprendre à connaître votre appareil Ceinture Batterie amovible Port USB-C Pochette de voyage en néoprène Sur la batterie Aperçu des modes Pousser pour retirer la batterie Mode 1 - Chaleur avant: Il y a trois températures pour la chaleur avant : faible, moyenne et élevée. Appuyez brièvement pour basculer d’une température à...
  • Página 16: Consignes D'entretien

    Rechargement • ● P our charger la ceinture RecoveryTherm™️ retirez la batterie du panneau de commande et chargez-la à l’aide du câble fourni. • La ceinture RecoveryTherm™️ comprend un câble Therabody USB-C vers USB-A. • La ceinture RecoveryTherm™️ est compatible avec les câbles USB-C.
  • Página 17: Descrizione Del Prodotto

    Uso previsto RecoveryTherm™️ Fascia vibrante riscaldante per schiena e addome è stato progettato per offrire a tutti una soluzione per gestire il dolore: dal trattamento della lombalgia alla riduzione della tensione o al sollievo dai dolori mestruali. Il calore preciso e mirato, abbinato alla terapia a vibrazione, aiuta ad alleviare il dolore lombare e la rigidità...
  • Página 18: Per Iniziare

    Fase 1 Indossa il dispositivo Trova una posizione comoda da seduto o in piedi. Per indossare RecoveryTherm™️ Fascia vibrante riscaldante per schiena e addome, avvolgi il capo intorno alla parte bassa della schiena. Posiziona la fascia in modo che il modulo di controllo si trovi sul lato destro del corpo, rivolto verso l’esterno.
  • Página 19 Inserisci la batteria nel pannello di controllo. Esiste una sola posizione corretta per l’inserimento della batteria. Non forzare la batteria nello spazio apposito. Il logo Therabody deve essere rivolto verso l’esterno quando la batteria viene inserita. Tieni premuto il pulsante di accensione per due secondi.
  • Página 20 Introduzione al dispositivo indossabile Fascia avvolgente Batteria rimovibile USB-C Port Custodia da viaggio in neoprene Situato sulla batteria Descrizione delle modalità Premi per rimuovere la batteria Modalità 1 - Calore per l’addome: è possibile selezionare tre temperature per il calore per l’addome (bassa, media e alta).
  • Página 21: Istruzioni Per La Pulizia

    Ricarica • Per ricaricare RecoveryTherm™️ , rimuovere la batteria dal pannello di controllo e caricarla utilizzando il cavo in dotazione. • ● I l dispositivo RecoveryTherm™️ include un cavo da USB-C a USB-A. • RecoveryTherm™️Fascia vibrante riscaldante per schiena e addome è abilitato alla ricarica con cavo USB-C.
  • Página 22: Descripción General Del Producto

    ® de calor y vibración para la espalda y la zona media en una única prenda. RecoveryTherm™️ se basa en una innovadora tecnología calorífica que funciona mediante una batería y que utiliza una malla de fibra de carbono para proporcionar un tratamiento con calor localizado de 360 grados.
  • Página 23 Busca una posición que te resulte cómoda, ya sea sentado o de pie. Para empezar el tratamiento con RecoveryTherm™️, ponte la faja alrededor de la zona lumbar. Colócala de forma que el panel de control quede situado en el lado derecho de tu cuerpo y mirando hacia afuera.
  • Página 24: Inicia El Tratamiento

    Mantén pulsado el botón de encendido durante dos segundos. RecoveryTherm™️ proporciona calor en la parte frontal y posterior de la zona media, ofreciendo un tratamiento térmico personalizable de 360 grados. Pulsa el botón de calor para navegar entre los tres niveles de calor, tanto en la parte frontal como en la parte posterior.
  • Página 25: Introducción Al Dispositivo

    Introducción al dispositivo Faja Batería extraíble Puerto USB C Bolsa de transporte Situado en la batería Descripción general de los modos Presiona para sacar la batería Modo 1 - Calor frontal: Hay tres opciones de temperatura para el calor frontal: baja, media y alta. Pulsa el botón de calor para navegar entre las tres opciones.
  • Página 26: Batería Y Carga

    Batería y carga • Para cargar la faja lumbar RecoveryTherm™️, saca la batería del panel de control y cárgala con el cable que se proporciona. • La faja lumbar RecoveryTherm™️ incluye un cable de carga USB C a USB A.
  • Página 27: Productoverzicht

    360 graden gerichte, consistente warmte te leveren. Gebruiksdoel De RecoveryTherm™️ Hete vibratie rug en core is ontworpen om een pijnbestrijdingsoplossing te bieden voor iedereen, van het verlichten van lage rugpijn tot het verminderen van spanning en het verlichten van menstruatiepijn. Alles in één kledingstuk, precieze en gerichte warmte gecombineerd met vibratietherapie helpt bij het verlichten van lage rugpijn, spierstijfheid en verbetert de bloeddoorstroming.
  • Página 28: Aan De Slag

    Stap 1 Trek je kledingstuk aan Zoek een comfortabele houding, zittend of rechtopstaand. Wikkel het RecoveryTherm™️ Hete vibratie rug en core kledingstuk om uw onderrug om het aan te trekken. Plaats de wrap zo dat de bedieningsmodule aan de rechterkant van uw lichaam naar buiten is gericht.
  • Página 29 Plaats de batterij in het bedieningspaneel. In het batterijdok is er maar één correcte positie voor het plaatsen van de batterij. Forceer de batterij niet op zijn plaats. Het Therabody logo moet naar buiten gericht zijn als het erin zit.
  • Página 30 Uw kledingstuk leren kennen Omslag kledingstuk Verwijderbare batterij USB-C Poort Neopreen reisetui Bevindt zich op Overzicht modi Druk in om de de batterij batterij los te halen Modi 1 - Voorste warmte: Er zijn drie temperaturen voor voorverwarming: laag, gemiddeld en hoog. Kort indrukken om tussen de drie temperaturen te wisselen.
  • Página 31 Opladen • Om de RecoveryTherm™️ Hete vibratie rug en core , op te laden, verwijdert u de batterij uit het bedieningspaneel en laadt u de batterij op met de bijgeleverde kabel. • De RecoveryTherm™️ Hete vibratie rug en core wordt geleverd met een TherabodyUSB-C naar USB-A kabel.
  • Página 32: Product Overview

    Utilização prevista O RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core é uma solução de tratamento da dor para todas as pessoas, do alívio da dor na zona lombar à redução da tensão, passando pelo alívio da dor menstrual. O calor preciso e direcionado combinado com a terapêutica...
  • Página 33 Colocar a peça Adote uma posição confortável – sentada ou de pé. Para colocar o RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core , envolva a peça à volta da sua zona lombar. Posicione a peça de modo que o módulo de controlo fique do lado direito do corpo, virado para fora.
  • Página 34 Prima e mantenha premido o botão de alimentação durante dois segundos. O RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core administra calor à frente e atrás do seu tronco para uma terapêutica de calor a 360 graus personalizável. Prima brevemente os botões de calor para alternar entre as três definições de calor à...
  • Página 35 Conhecer a sua peça Peça de envolvimento Bateria amovível Porta USB-C Bolsa de transporte de neopreno Localizado na bateria Descrição geral dos modos Empurre para liberar a bateria Modo 1 - Calor frontal: Existem três temperaturas de calor frontal: baixa, média e alta. Prima brevemente para alternar entre as três temperaturas.
  • Página 36: Instruções De Limpeza

    Carregamento • Para carregar o RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core, remova a bateria do painel de controlo e carregue utilizando o cabo fornecido. • O RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core inclui um cabo Therabody USB-C para USB-A. •...
  • Página 37: Обзор Продукта

    Нагрев, инфракрасное излучение и вибрация для большего облегчения боли. Представляем RecoveryTherm™️, вибрирующее изделие с нагревом для спины и поясницы, от создателей Theragun® — точная вибрационная терапия с нагревом в одном изделии. Вибрирующее изделие с нагревом для спины и поясницы RecoveryTherm™️ включает инновационную технологию нагрева с питанием от аккумулятора, в которой сетки из углеродной...
  • Página 38: Начало Работы

    Начало работы Шаг 1 Наденьте изделие Найдите удобное положение сидя или стоя прямо. Чтобы надеть RecoveryTherm™️, вибрирующее изделие с нагревом для спины и поясницы, оберните его вокруг поясницы. Расположите его так, чтобы модуль управления был расположен справа лицевой стороной вперед.
  • Página 39 только одним способом. Не применяйте силу. В процессе логотип Therabody должен смотреть наружу. Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 2 секунд. RecoveryTherm™️, вибрирующее изделие с нагревом для спины и поясницы, нагревает сзади и спереди, обеспечивая полноценную лечебную процедуру с нагревом. Для переключения между 3 настройками нагрева...
  • Página 40 Важная информация об изделии Изделие с запахом Съемный аккумулятор Порт USB-C Чехол из неопрена Находится на Общая информация о режимах Нажмите, аккумуляторе чтобы извлечь аккумулятор Mode 1 - Нагрев спереди: для нагрева спереди предусмотрено 3 уровня температуры: низкая, средняя и высокая.
  • Página 41: Инструкции По Очистке

    Чтобы зарядить RecoveryTherm™️, вибрирующее изделие с нагревом для спины и поясницы, извлеките аккумулятор из контрольной панели и зарядите, используя кабель в комплекте. • Вибрирующий прибор с нагревом для спины и поясницы RecoveryTherm™️ оснащен кабелем USB-C — USB-A Therabody. • Вибрирующее изделие с нагревом для спины и поясницы RecoveryTherm™️ поддерживает USB-C.
  • Página 42: Aperçu Du Produit

    Utilisation prévue Le RecoveryTherm™️ Vibration chaude - dos et abdomen est destiné à offrir une solution de gestion de la douleur pour tous, du soulagement des douleurs lombaires à la réduction de la tension ou au soulagement des douleurs menstruelles. La chaleur précise et ciblée combinée à...
  • Página 43 Étape 1 Mettre le vêtement Trouvez une position confortable assise ou debout. Pour mettre le RecoveryTherm™️ Vibration chaude - dos et abdomen , enroulez le vêtement autour du bas de votre dos. Positionnez-le de façon à ce que le module de commande soit sur le côté droit de votre corps, tourné...
  • Página 44 Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant deux secondes. Le RecoveryTherm™️ Vibration chaude - dos et abdomen délivre de la chaleur à l’avant et à l’arrière de votre ceinture abdominale pour un traitement de thermothérapie personnalisable à 360 degrés. Appuyez brièvement sur les boutons de chaleur pour basculer entre les trois réglages de chaleur à...
  • Página 45 Apprendre à connaître le vêtement Emballage du vêtement Batterie amovible Port USB-C Pochette de voyage en néoprène Sur la batterie Aperçu des modes Pousser pour retirer la batterie Mode 1 - Chaleur avant : Il existe trois températures pour le chauffage frontal : faible, moyenne et élevée. Appuyez brièvement pour basculer entre les trois températures.
  • Página 46: Instructions De Nettoyage

    Chargement • Pour charger le RecoveryTherm™️ Vibration chaude - dos et abdomen, retirez la batterie du panneau de commande et chargez-la à l’aide du câble fourni. • Le Pour charger le RecoveryTherm™️ Vibration chaude - dos et abdomen inclus un câble Therabody USB-C à USB-A.
  • Página 47 产品概述 体验热护理和振动疗法, 实现高级缓解。 Theragun® 的创造者推出了 RecoveryTherm™ 背部与核心肌群加热振动理疗, 可在一套穿戴式设备中精准地提供热护理和振动疗法。 RecoveryTherm™ 背部与核心肌群加热振动理疗是一 项创新的电池供电加热技术, 使用碳纤维网提供 360 度有针对性的持续加热。 预期用途 RecoveryTherm™ 背部与核心肌群加热振动理疗旨在为每个人提供疼痛管理解决方案, 包括减轻腰痛, 以及减少紧绷, 舒缓放松或缓解经痛。 此设备集精确、 有针对性的热护理与振动疗法为一体, 有助于缓解腰痛和肌肉僵硬, 改善血流。...
  • Página 48 使用方法 第 1 步: 穿上设备 找一个舒适的姿势坐下或站立。 穿上 RecoveryTherm™ 背部与核心肌群加热振动理疗, 将设备包裹在您的腰部。 放置好包裹物。 使控制模块朝外, 位于您身体的右侧。 双手握住带子左右两侧, 加以调整, 确保距离大致相同。 将左侧带子放在肚脐上, 将右侧带子放在左侧带子上面。 使用 Velcro 带子固定好。 设备的穿戴应该舒适, 不宜太紧。 控制模块应位于身体中间和右臀部之间。...
  • Página 49 第 2 步: 使用设备 将电池插入控制面板。 电池充电底座中只有一个正确的电池插入位置。 请勿强行将电池安装到位。 插入电池时, Therabody 徽标面应朝外。 长按电源按钮两秒钟。 RecoveryTherm™ 背部与核心肌群加热振动理疗为您核心肌群的正面和背面提供热护理, 实现定制化 360 度热护理疗法理疗。 短按加热按钮, 可在三个加热设置之间切换正面和背面。 按下振动按钮, 为您的背部理疗添加振动疗法。 短按振动按钮, 在三种振动模式 (低强度、 高强度和波动) 之间切换。 理疗将大概持续 20 分钟。 如果您想重复进行理疗, 请重新穿戴设备。 第 3 步: 每一天都感受到与众不同®。 无论是用于有针对性的疼痛管理、 肌肉恢复还是一般性酸痛, RecoveryTherm™ 背部与 核心肌群加热振动理疗都将帮助您保持最佳状态 。...
  • Página 50 了解设备 包裹式设备 可拆卸电池 USB-C 端口 旅行氯丁橡胶收纳包 模式概述 安装进去电池 按压取出电池 1 - 正面热护理: 正面热护理分为低温、 中温、 高温三档温度。 短按可在三档温度之间切换。 2 - 背面热护理: 背面热护理分为低温、 中温、 高温三档温度。 短按可在三档温度之间切换。 3 - 振动疗法: 振动疗法有三种强度: 低强度、 高强度、 波动。 短按可在三种强度之间切换。...
  • Página 51 充电 • • 如需为 RecoveryTherm™ 背部与核心肌群加热振动理疗充电, 请从控制面板中取出电池, 使用所配备的充电线充电。 • RecoveryTherm™ 背部与核心肌群加热振动理疗配备一条 Therabody USB-C 转 USB-A 充电线。 • RecoveryTherm™ 背部与核心肌群加热振动理疗支持 USB-C。 • 电池组上的 LED 指示灯位于 USB-C 接头旁, 显示电池电量: • 橙色: 电量过低; 蓝色: 电量适中; 绿色: 已充满电。 在充电时, LED 灯将闪烁, 表示连接良好, 充电完成后灯将变为绿色常亮状态。 注意: 确保充电器来自经过认证的制造商, 且未受到任何结构破坏。 请勿在充电时使用该设备。...
  • Página 52 @Therabody...

Tabla de contenido