English Safety warning READ ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these correctly may result in ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, FIRE, INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE. Designed to charge 12V conventional lead acid batteries (WET, MF, SMF, CaCa, AGM •...
Página 5
Connecting the charger to your battery If the battery is out of the vehicle: Connect the red lead from the charger to the positive (+) battery terminal. Connect the black lead from the charger to the negative (-) battery terminal. If battery is in the vehicle: The below is a guide, please consult your vehicle’s owner manual for information and procedures on your specific vehicle.
Página 6
Dual clamp to eyelet conversion The charger is supplied with clamps that feature integrated eyelets. To convert the clamp into an eyelet, simply remove the retaining screw and washer. To reattach the clamps, follow this process in reverse (image 1). The eyelets can be used for permanent connection to a battery whilst it is fitted in a vehicle.
Página 7
Charging process Voltage (VOLTS) Current (AMPS) 1) Qualification – Checks the battery’s initial condition to determine if soft start charging or recovery mode charging is required. 2) Soft-start – Increases your battery life by gently starting to charge the battery until the battery reaches a set Voltage.
Página 8
Troubleshooting Types of Indication Possible Suggested solution problems causes Charger No indicator No mains Check mains connections and does not lights on. power. make sure power is switched ON. work. Charger has LED fault Output is short Check DC connection between no DC indicator is ON.
Technical specifications and features Model Number YCX1.5 Type Smart Input Voltage range 100-240Vac Input frequency 50/60Hz Output 1.5A @ 6V / 12V Start Voltage 8.0V (1.0V for 6V mode) Battery capacity 2-30Ah (2-13Ah for 6V mode) Charging Voltage Max 14.5V (7.25V for 6V mode) Float Voltage 13.6V (6.8V for 6V mode) Size (L x W x H) mm...
Página 10
Disposal and warranty information WEEE marking (disposal) All GS Yuasa products shipped from 13 August 2005 that are subject to the WEEE directive are compliant with the WEEE marking requirement. Such products are marked with the WEEE symbol (shown right) in accordance with European Standard EN50419.
Français Avertissement de sécurité : VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. Le non-respect de ces instructions présente un risque de CHOC ÉLECTRIQUE, D’EXPLOSION, D’INCENDIE, de BLESSURES, de MORT ou de DOMMAGES MATÉRIELS. Conçu pour la charge de batteries au plomb conventionnelles de 12 V (WET, MF, SMF, •...
Página 12
Si nécessaire, retirez les bouchons d’aération et ajoutez de l’eau distillée afin que leur niveau se retrouve entre les lignes de remplissage supérieure et inférieure. Vérifiez le bouton de sortie de tension sur le chargeur et assurez-vous que la tension correcte a bien été...
Página 13
Conversion des pinces en œillets Le chargeur est fourni avec des pinces équipées d’œillets intégrés. Pour convertir la pince en œillet, il suffit de retirer la vis de fixation et la rondelle. Pour rattacher les pinces, suivez le procédé dans l’ordre inverse (image 1). Les œillets peuvent être utilisés pour une connexion permanente à...
Página 14
Processus de charge Voltage (VOLTS) Current (AMPS) 1) Qualification – Vérifie l’état initial de la batterie pour déterminer si une charge de démarrage progressif ou une charge en mode régénération est requise. 2) Démarrage progressif – Augmente la durée de vie de votre batterie en commençant à...
Página 15
Dépannage Type de Indication Cause Solution suggérée problème possible Le chargeur Aucun Vérifiez la connexion au secteur ne fonctionne indicateur d’alimentation et assurez-vous que l’alimentation pas. allumé. secteur. est allumée. Le chargeur L’indicateur La sortie est Vérifiez la connexion CC entre le n’a pas de LED de défaut court-circuitée.
Página 16
Spécifications techniques et caractéristiques Numéro de modèle YCX1.5 Modèle Intelligent Plage de tension d’entrée 100-240 V CA Fréquence d’entrée 50/60 Hz Sortie 1,5 A @ 6 V / 12 V Tension de démarrage 8,0 V (1,0 V pour le mode 6 V) Capacité...
Página 17
Informations sur la mise au rebut et la garantie Marquage DEEE (mise au rebut) Tous les produits GS Yuasa expédiés depuis le 13 août 2005 qui sont régis par la directive DEEE sont conformes aux exigences de marquage DEEE. Ces produits sont marqués du symbole DEEE (illustré...
Deutsch Sicherheitshinweis LESEN SIE ALLE SICHERHEITSINFORMATIONEN UND ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWENDEN. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu STROMSCHLÄGEN, EXPLOSIONEN, BRÄNDEN, VERLETZUNGEN, TODESFÄLLEN oder SACHSCHÄDEN FÜHREN. Nur für die Ladung von herkömmlichen 12-Volt-Bleisäurebatterien (WET, MF, SMF, CaCa, • AGM und GEL) und kompatiblen Lithium(Lithium-Ionen- und LiFePO4)-Batterien konzipiert. •...
Página 19
Nehmen Sie gegebenenfalls die Entlüftungsdeckel ab und füllen Sie destilliertes Wasser ein, bis der Füllstand auf halbem Weg zwischen der oberen und unteren Fülllinie liegt. Überprüfen Sie den Spannungsregler am Ladegerät und vergewissern Sie sich, dass die richtige Spannung gewählt wurde. Das Ladegerät an Ihre Batterie anschließen Wenn sich die Batterie außerhalb des Fahrzeugs befindet: Schließen Sie das rote Kabel des Ladegeräts an den Pluspol (+) der Batterie an.
Página 20
Doppelklemmen in Ösen umwandeln Im Lieferumfang des Ladegeräts sind Klemmen mit integrierten Ösen enthalten. Um die Klemme in eine Öse zu verwandeln, entfernen Sie einfach die Halteschraube und Unterlegscheibe. Um die Klemmen wieder zu befestigen, führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge wieder durch (Bild 1).
Página 21
Ladeverfahren Voltage (VOLTS) Current (AMPS) 1) Qualifizierung – Überprüft den Ausgangszustand der Batterie, um festzustellen, ob eine Softstartladung oder eine Ladung im Recoverymodus erforderlich ist. 2) Softstart – Verlängert die Lebensdauer Ihrer Batterie, indem die Batterie sanft bis zum Erreichen einer eingestellten Spannung geladen wird. 3) Hauptladephase –...
Página 22
Fehlerbehebung Fehlerquellen Anzeige Mögliche Vorgeschlagene Lösung Ursachen Ladegerät Keine Keine Prüfen Sie die Stromversorgung, funktioniert Kontrollleuchten Stromversorgung. und vergewissern Sie sich, dass nicht. der Strom eingeschaltet ist. Ladegerät hat LED- Ausgang ist Prüfen Sie die Störungsanzeige kurzgeschlossen. Gleichstromverbindung zwischen keinen ist AN.
Página 23
Technische Spezifikationen und Merkmale Modellnummer YCX1.5 Intelligent Eingangsspannungsbereich 100—240 V Wechselstrom Eingangsfrequenz 50/60 Hz Ausgang 1,5 A @ 6V / 12V Startspannung 8,0 V (1,0 V für 6 V-Modus) Batteriekapazität 2—30 Ah (2—13 Ah für 6 V-Modus) Max. Ladespannung 14,5 V (7,25 V für 6 V-Modus) Schwebeladung 13,6 V (6,8V für 6-Volt-Modus) Größe ( L x B x H) mm...
Página 24
Information zur Entsorgung und Garantie WEEE-Kennzeichnung (Entsorgung) Alle ab dem 13. August 2005 gelieferten GS Yuasa-Produkte, die der WEEE- Richtlinie unterliegen, halten die WEEE-Kennzeichnungsanforderungen ein. Diese Produkte sind gemäß DIN EN 50419 mit dem WEEE-Symbol (siehe rechts) markiert. Alle alten Elektrogeräte können recycelt werden. Werfen Sie bitte keine Elektrogeräte, auch nicht mit diesem Symbol gekennzeichnete, in Ihren...
Italiano Avviso di sicurezza LEGGERE TUTTE LE INFORMAZIONI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. Il mancato rispetto di tali procedure potrebbe risultare in SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI, INCENDI, LESIONI, MORTE o DANNI MATERIALI. Progettato per caricare solo batterie al piombo acido tradizionali da 12 V (WET, MF, •...
Página 26
Collegamento del caricabatterie alla batteria Se la batteria è fuori dal veicolo: Collegare il cavo rosso del caricabatterie al terminale positivo (+) della batteria. Collegare il cavo nero del caricabatterie al terminale negativo (-) della batteria. Se la batteria è all’interno del veicolo: I suggerimenti seguenti sono forniti solo come guida e si rimanda al manuale d’uso del veicolo per conoscere le informazioni e le procedure specifiche.
Página 27
Disponibili morsetti e/o occhielli Il caricabatterie è dotato di morsetti con occhielli integrati. Per convertire un morsetto in un occhiello, basta rimuovere la vite di fissaggio e la guarnizione. Per rimontare i morsetti, seguire la procedura in senso inverso (immagine 1). È...
Página 28
Procedura di ricarica Voltage (VOLT) Current (AMPS) 1) Qualifica – Controllare la condizione iniziale della batteria per stabilire se è necessaria una ricarica ad avviamento graduale o in modalità ripristino. 2) Avviamento graduale – Aumenta la vita utile della batteria con un avviamento graduale per ricaricare la batteria finché...
Risoluzione dei problemi Tipo di Indicazione Possibili cause Rimedio consigliato problema Le spie non Alimentazione Controllare i collegamenti elettrici caricabatt di rete assente. e assicurarsi che l’alimentazione erie non accendono. sia accesa. funziona. Spia LED di L’uscita è in Controllare il collegamento CC fra caricabatt guasto cortocircuito.
Página 30
Specifiche tecniche e funzionalità Numero di modello YCX1.5 Tipo Smart Intervallo di tensione in ingresso 100-240 V CA Frequenza di ingresso 50/60 Hz Uscita 1,5 A a 6 V/12 V Tensione di avviamento 8,0 V (1,0 V per modalità a 6 V) Capacità...
Página 31
Informazioni su smaltimento e garanzia Marcatura RAEE (smaltimento) Tutti i prodotti GS Yuasa spediti a partire dal 13 agosto 2005 soggetti alla direttiva RAEE sono conformi ai requisiti di marcatura RAEE. Tali prodotti riportano il simbolo RAEE (a destra) in conformità con lo standard europeo EN50419.
Español Advertencia de seguridad LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. Si estas instrucciones no se siguen correctamente, se pueden provocar DESCARGAS ELÉCTRICAS, EXPLOSIONES, INCENDIOS, LESIONES, LA MUERTE o DAÑOS A LA PROPIEDAD. Diseñado exclusivamente para cargar baterías de plomo ácido de 12 V convencionales •...
Página 33
Si fuera necesario, quita las tapas de ventilación y añade agua destilada para que los niveles se encuentren hacia la mitad entre las líneas superior e inferior de llenado. Comprueba el botón de potencia de voltaje del cargador y asegúrate de que se haya seleccionado el voltaje adecuado.
Página 34
Conversión de doble pinza a terminal de ojal El cargador se suministra con pinzas que incluyen extremos en forma de ojal. Para convertir la pinza en un terminal de ojal, simplemente extrae el tornillo de sujeción y la arandela. Para volver a conectar las pinzas, sigue este proceso a la inversa (imagen 1).
Página 35
Proceso de carga Voltage (VOLTIOS) Current (AMPS) 1) Clasificación: comprueba la condición inicial de la batería para determinar si se requiere cargar en modo de recuperación o inicio suave. 2) Inicio suave: aumenta la vida útil de la batería comenzando a cargar ligeramente la batería hasta que alcanza el voltaje establecido.
Resolución de problemas Tipos de Indicación Posibles Solución sugerida problemas causas El cargador No hay ningún No hay Comprueba las conexiones de la no funciona. indicador alimentación alimentación eléctrica y asegúrate luminoso eléctrica. de que esté encendida. encendido. El cargador Se enciende el Cortocircuito Comprueba la conexión CC entre...
Funciones y especificaciones técnicas Número de modelo YCX1.5 Tipo Inteligente Rango de voltaje de entrada 100-240 VCA Frecuencia de entrada 50/60 Hz Potencia 1,5 A @ 6 V/12 V Voltaje de inicio 8,0 V (1,0 V para el modo de 6 V) Capacidad de la batería 2-30 Ah (2-13 Ah para el modo de 6 V) Voltaje de carga máx.
Página 38
Información sobre la garantía y el desechado Marcado de RAEE (desechado) Todos los productos de GS Yuasa enviados a partir del 13 de agosto de 2005 que estén sujetos a la directiva de RAEE cumplen con los requisitos de marcado de RAEE. Estos productos están marcados con el símbolo de RAEE (que se muestra a la derecha) de conformidad con el estándar...
Svenska Säkerhetsvarning LÄS ALL SÄKERHETSINFORMATION OCH ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN. Om du inte följer dessa kan det leda till ELSTÖTAR, EXPLOSIONER, BRÄNDER, PERSONSKADOR, DÖDSFALL eller EGENDOMSSKADOR. Utformad för att ladda blybatterier på 12 V (WET, MF, SMF, CaCa, AGM och GEL) och •...
Página 40
Ansluta laddaren till ditt batteri Om batteriet befinner sig utanför fordonet: Anslut den röda kabeln från laddaren till den positiva batteripolen (+). Anslut den svarta kabeln från laddaren till den negativa batteripolen (-). Om batteriet befinner sig i fordonet: Nedanstående är avsett som vägledning, konsultera fordonets bruksanvisning för information och tillvägagångssätt för ditt fordon.
Página 41
Omvandling från klämma till ringkabelskor Laddaren är utrustad med klämmor med integrerade ringkabelsko. Ta bara bort fästskruven och brickan för att omvandla klämman till en ringkabelsko. Utför processen i omvänd ordning för att sätta tillbaka klämmorna (bild 1). Ringkabelskon kan användas för permanent anslutning till ett batteri när det är monterat i fordonet.
Página 42
Laddningsprocess Voltage (VOLTS) Current (AMPS) 1) Kvalificering – Kontrollerar batteriets initiala skick för att avgöra om mjukstartsladdning eller återställningsladdning krävs. 2) Mjukstart – Förlänger batteriets livslängd genom att försiktigt börja ladda batteriet tills batteriet når en viss spänning. 3) Bulk – Minskar laddningstiden genom att leverera maximal laddning tills batteriet når en angiven spänning.
Página 43
Felsökning Typer av problem Indikering Möjliga orsaker Föreslagen lösning Laddaren fungerar Inga Ingen Kontrollera nätanslutningarna inte. indikatorlampor nätspänning. och se till att strömmen är PÅ. lyser. Laddaren har LED-indikatorn för Utgången är Kontrollera fel är PÅ. kortsluten. likströmsanslutningen mellan ingen laddaren och batteriet och se likströmseffekt.
Página 44
Tekniska specifikationer och funktioner Modellnummer YCX1.5 Smart Inspänningsområde 100-240Vac Ingångsfrekvens 50/60 Hz Utgång 1,5 A vid 6 V/12 V Startspänning 8,0V (1,0V för läget 6V) Batterikapacitet 2-30Ah (2-13Ah för läget 6V) Maximal laddningsspänning 14,5 V (7,25 V för 6 V-läge) Underhållsspänning 13,6 V (6,8 V för 6 V-läge) Storlek (L x B x H) mm...
Página 45
Kassering och garantiinformation WEEE-märkning (kassering) Alla GS Yuasa-produkter som skickas från 13 augusti 2005 och som omfattas av WEEE-direktivet är kompatibla med WEEE-märkningskravet. Sådana produkter är märkta med WEEE-symbolen (visad till höger) i enlighet med den europeiska standarden EN50419. All gammal elektrisk utrustning kan återvinnas. Släng inte någon elektrisk utrustning “inklusive de som är märkta med denna symbol”...
Български Предупреждение за безопасност ПРОЧЕТЕТЕ ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ТОЗИ ПРОДУКТ. При неправилното му използване може да се стигне до ПОРАЖЕНИЕ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК, ВЗРИВ, ПОЖАР, НАРАНЯВАНЕ, СМЪРТ или ИМУЩЕСТВЕНА ЩЕТА. • Проектирано да зарежда само 12V конвенционални оловно-киселинни акумулаторни...
Página 47
Свързване на зарядното устройство към Вашата батерия Ако батерията е извън превозното средство: Свържете червения извод от зарядното устройство към положителната (+) клема на батерията. Свържете черния извод от зарядното устройство към отрицателната (-) клема на батерията. Ако батерията е в превозното средство: По-долу...
Página 48
Двойна скоба за преобразуване на ухо Зарядното устройство се доставя със скоби, които включват уши за изводите. За да се преобразува скобата в ухо, просто отстранете задържащия винт и шайбата. За да свържете отново скобите, следвайте този процес в обратна посока (снимка 1). Ушите...
Página 49
Процес на зареждане Напрежение (ВОЛТА) Ток (AMPS) 1) Окачествяване – Проверява се началното състояние на батерията, за да се определи дали се налага режим на плавно начало на зареждане или на възстановяване. 2) Плавно начало – Удължава живота на Вашата батерия чрез плавно начало за...
Página 50
Откриване и отстраняване на неизправности Видове Индикация Възможни Предлагано решение проблеми причини Зарядното Няма включени Няма Проверете мрежовите устройство индикаторни мрежово свързвания и се уверете, не работи. светлини. захранване. че захранването е включено ON (Вкл.) Зарядното Светодиодният Късо Проверете свързването за DC устройство...
Página 51
Технически спецификации и характеристики Номер на модела YCX1.5 Вид Интелигентен Обхват на входното напрежение 100-240Vac Входна честота 50/60Hz Изход 1,5A при 6V / 12V Начално напрежение 8,0V (1,0V за 6V режим) Капацитет на батерията 2-30Ah (2-13Ah за 6V режим) Максимално зарядно напрежение 14,5V (7,25V за...
Página 52
Депониране и сведения за гаранция ОЕЕО маркиране (за депониране) Всички изделия на GS Yuasa, доставяни след 13 август 2005 г., които са предмет на директивата ОЕЕО, съответстват на изискването за маркиране по ОЕЕО. Такива изделия биват маркирани със символ по ОЕЕО (показан...
Hrvatski Sigurnosno upozorenje PROČITAJTE SVE SIGURNOSNE INFORMACIJE I UPUTE PRIJE UPOTREBE OVOG PROIZVODA. Nepoštovanje ovih pravila može rezultirati STRUJNIM UDAROM, EKSPLOZIJOM, POŽAROM, OZLJEDOM, SMRĆU ili ŠTETOM NA IMOVINI. Dizajniran samo za punjenje konvencionalnih olovno-kiselinskih baterija od 12 V (WET, • MF, SMF, CaCa, AGM i GEL) i kompatibilnih litijevih (litij-ionskih i LiFePO4) baterija.
Página 54
Spajanje punjača na bateriju Ako je baterija izvan vozila: Spojite crveni kabel punjača na pozitivni (+) pol baterije. Spojite crni kabel punjača na negativni (-) pol baterije. Ako je baterija u vozilu: Dolje je uputa, pogledajte priručnik za vlasnika vozila za informacije i postupke za vaše specifično vozilo.
Página 55
Pretvorba dvostruke stezaljke u ušicu Punjač se isporučuje sa stezaljkama koje imaju integrirane ušice. Kako biste stezaljku pretvorili u ušicu, jednostavno uklonite pričvrsni vijak i podlošku. Za ponovno pričvršćivanje stezaljki, slijedite ovaj postupak obrnutim redom (slika 1). Ušice se mogu upotrebljavati za trajno spajanje na bateriju dok je ugrađena u vozilo. Treba ih sigurno skloniti i spojiti na punjač...
Página 56
Proces punjenja Napon (VOLTI) Struja (AMPS) 1) Kvalifikacija – provjerava početno stanje baterije kako bi se utvrdilo je li potrebno punjenje s laganim pokretanjem ili punjenje u režimu obnavljanja. 2) Lagano pokretanje – produljuje trajanje baterije laganim pokretanjem punjenja baterije dok baterija ne dosegne postavljeni napon.
Rješavanje problema Vrste Indikacija Mogući uzroci Predloženo rješenje problema Punjač ne Ne svijetli Nema Provjerite mrežne priključke i uvjerite mrežnog radi. indikator. se da je napajanje UKLJUČENO. napajanja. Punjač nema LED indikator Izlaz je Provjerite DC vezu između punjača izlaz za DC. kvara je u kratkom i baterije i uvjerite se da nisu...
Página 58
Tehničke specifikacije i značajke Broj modela YCX1.5 Smart Raspon ulaznog napona 100-240 Vac Ulazna frekvencija 50/60 Hz Izlaz 1,5 A @ 6 V / 12 V Početni napon 8,0 V (1,0 V za način rada od 6 V) Kapacitet baterije 2-30 Ah (2-13 Ah za način rada od 6 V) Maks.
Página 59
Informacije o odlaganju i jamstvu Oznaka WEEE (zbrinjavanje) Svi proizvodi društva GS Yuasa otpremljeni od 13. kolovoza 2005. koji podliježu Direktivi o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO) u skladu su sa zahtjevom za označivanjem OEEO-a. Takvi su proizvodi označeni simbolom OEEO-a (prikazan desno) u skladu s europskom normom EN50419.
Čeština Bezpečnostní varování PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PŘEČTĚTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A POKYNY. Jejich nedodržení může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, ZRANĚNÍ, SMRT nebo POŠKOZENÍ MAJETKU. Určeno pouze k nabíjení 12V konvenčních olověných baterií (WET, MF, SMF, CaCa, •...
Página 61
Připojení nabíječky k baterii Pokud je baterie mimo vozidlo: Připojte červený kabel nabíječky ke kladnému (+) pólu baterie. Připojte černý kabel nabíječky k zápornému (-) pólu baterie. Pokud je baterie ve vozidle: Níže uvedené informace jsou pouze orientační, informace a postupy týkající se konkrétního vozidla naleznete v návodu k obsluze vašeho vozidla.
Página 62
Změna z duální svorky na očko Nabíječka se dodává se svorkami s integrovanými očky. Chcete-li svorku změnit na očko, jednoduše odšroubujte pojistný šroub a podložku. Chcete-li očko změnit na svorky, postupujte opačně (obrázek 1). Očka lze použít pro trvalé připojení k baterii ve chvíli, kdy je namontována ve vozidle. Měly by být bezpečně...
Página 63
Postup nabíjení Napětí (VOLTY) Proud (AMPÉRY) 1) Ověření stavu baterie – Kontroluje počáteční stav baterie a určuje, zda je nutné nabíjení s pozvolným náběhem nebo nabíjení v režimu oživení. 2) Pozvolný náběh – Prodlužuje životnost baterie tím, že ji začne pozvolna nabíjet, dokud baterie nedosáhne nastaveného napětí.
Página 64
Odstraňování závad Typy problémů Indikace Možné Navrhované řešení příčiny Nabíječka Nesvítí žádná Žádné Zkontrolujte připojení nefunguje. LED dioda. napájení k elektrické síti a ujistěte ze sítě. se, že je napájení zapnuté. Nabíječka nemá LED dioda Výstup je Zkontrolujte stejnosměrné výstup závady svítí.
Página 65
Technická specifikace a vlastnosti Číslo modelu YCX1.5 Inteligentní Rozsah vstupního napětí 100–240 V AC Vstupní frekvence 50/60 Hz Výstup 1,5 A při 6 V/12 V Počáteční napětí 8,0 V (1,0 V pro 6V režim) Kapacita baterie 2–30 Ah (2–13 Ah pro 6V režim) Max.
Página 66
Informace o likvidaci a záruce Označení OEEZ (likvidace) Všechny výrobky GS Yuasa dodávané od 13. srpna 2005, které podléhají směrnici OEEZ, splňují požadavek na označení OEEZ. Tyto výrobky jsou označeny symbolem OEEZ (na obrázku vpravo) v souladu s evropskou normou EN 50419.
Dansk Sikkerhedsadvarsel LÆS ALLE SIKKERHEDSOPLYSNINGER OG -INSTRUKTIONER, FØR DU BRUGER DETTE PRODUKT. Undladelse af at følge disse korrekt kan resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, PERSONSKADE, DØDSFALD eller EJENDOMSSKADE. • Designet til at oplade konventionelle 12 V-blysyrebatterier (WET, MF, SMF, CaCa, AGM og GEL) og kun kompatible litiumbatterier (litiumion og LiFePO4).
Página 68
Tilslutning af opladeren til dit batteri Hvis batteriet er ude af køretøjet: Slut den røde ledning fra opladeren til den positive (+) batteripol. Slut den sorte ledning fra opladeren til den negative (-) batteripol. Hvis batteriet er i køretøjet: Nedenstående er en vejledning. Se dit køretøjs instruktionsbog for oplysninger og procedurer for dit specifikke køretøj.
Página 69
Dobbelt konvertering af klemme til løfteøje Opladeren leveres med klemmer, der har integrerede løfteøjne. For at konvertere klemmen til et løfteøje skal du blot fjerne fastholdelsesskruen og skiven. Hvis du vil fastgøre klemmerne igen, skal du følge denne proces omvendt (billede 1). Løfteøjnene kan bruges til permanent tilslutning til et batteri, mens det er monteret i et køretøj.
Página 70
Opladningsproces Spænding (VOLT) Strøm (AMPS) 1) Kvalifikation – Kontrollerer batteriets starttilstand for at afgøre, om opladning med blød start eller genoprettelsestilstand er påkrævet. 2) Blød start – Øger din batterilevetid ved forsigtigt at begynde at oplade batteriet, indtil batteriet når en indstillet spænding. 3) Masse –...
Página 71
Fejlsøgning Problemtyper Indikation Mulige årsager Foreslået løsning Oplader virker ikke. Ingen indikator Ingen Kontrollér nettilslutningerne, og er tændt. stikkontaktstrøm. sørg for, at strømmen er slået til. Oplader har ingen LED- Udgangen Kontrollér jævnstrømsudgang fejlindikator er kortsluttet. jævnstrømsforbindelsen er TIL. mellem oplader og batteri, og Omvendt sørg for, at de ikke kortslutter.
Página 72
Tekniske specifikationer og funktioner Modelnummer YCX1.5 Type Smart Indgangsspændingsområde 100-240 V AC Indgangsfrekvens 50/60 Hz Udgang 1,5 A ved 6 V/12 V Startspænding 8,0 V (1,0 V for 6 V-tilstand) Batterikapacitet 2-30 Ah (2-13 Ah for 6 V-tilstand) Maks. opladningsspænding 14,5 V (7,25 V for 6 V-tilstand) Flydespænding 13,6 V (6,8 V for 6 V-tilstand)
Página 73
Bortskaffelse og garantioplysninger WEEE-mærkning (bortskaffelse) Alle GS Yuasa-produkter afsendt fra 13. august 2005, der er underlagt WEEE- direktivet, er i overensstemmelse med WEEE-mærkningskravet. Sådanne produkter er mærket med WEEE-symbolet (vist til højre) i overensstemmelse med den europæiske standard EN50419. Alt gammelt elektrisk udstyr kan genbruges. Smid ikke noget elektrisk udstyr, inklusive udstyr, der er mærket med dette symbol, i din skraldespand.
Eesti Turvahoiatus ENNE TOOTE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE JA -JUHISED. Nende eiramine võib kaasa tuua ELEKTRILÖÖGI, PLAHVATUSE, TULEKAHJU, VIGASTUSE, SURMA VÕI VARALISE KAHJU. Mõeldud ainult 12 V tavapäraste pliihappeakude (WET, MF, SMF, CaCa, AGM ja GEL) • ja ühilduvate liitiumakude (liitiumioon- ja LiFePO4-akude) laadimiseks. Enne laadimist tutvuge alati akutootja soovitustega.
Página 75
Laadija ühendamine akuga Kui aku on sõidukist välja võetud. Ühendage laadija punane juhe aku positiivse (+) klemmiga. Ühendage laadija must juhe aku negatiivse (-) klemmiga. Kui aku on sõidukis. Allpool esitatud teave on soovituslik. Lisateavet ja toiminguid oma konkreetse sõiduki kohta leiate sõiduki kasutusjuhendist.
Página 76
Kahekordse klambri ümberehitamine aasadeks Laadija on varustatud klambritega, millel on sisseehitatud aasad. Klambri ümberehitamiseks aasadeks eemaldage lihtsalt kinnituskruvi ja alusrõngas. Klambrite uuesti kinnitamiseks järgige seda protsessi tagurpidi (pilt 1). Aasasid saab kasutada aku alaliseks ühendamiseks, kui see on sõidukisse paigaldatud. Need peavad olema kindlalt kõrvale tõmmatud ja laadijaga ühendatud, kui laadimisel kasutatakse ühenduspistikut (joonis 2).
Página 77
Laadimisprotsess Pinge (VOLTI) Vool (AMPRIT) 1) Klassifikatsioon – kontrollib aku algseisundit, et teha kindlaks, kas on vaja õrna käivitamise või taastumisrežiimi laadimist. 2) Õrn käivitus – suurendab aku kasutusaega, alustades aku õrnalt laadimisest, kuni aku saavutab määratud pinge. 3) Põhilaadimine – vähendab laadimisaega, pakkudes maksimaalset laadimist, kuni aku saavutab kindlaksmääratud pinge.
Página 78
Tõrkeotsing Probleemitüübid Indikaator Võimalikud põhjused Soovitatud lahendus Laadija ei tööta. Ükski Vooluühendus Kontrollige võrguühendusi indikaatoritu puudub. ja veenduge, et toide li ei põle. oleks sisse lülitatud. Laadijal puudub Väljund on lühises. Kontrollige laadija ja aku alalisvoolu veaindikaat vahelist Vastupidise väljund. or PÕLEB.
Página 79
Tehnilised andmed ja omadused Mudeli number YCX1.5 Tüüp Nutikas Sisendpinge vahemik 100–240 VAC Sisendi sagedus 50/60 Hz Väljund 1,5 A @ 6 V / 12 V Alguspinge 8,0 V (1,0 V: 6 V režiimi jaoks) Aku võimsus 2–30 Ah (2–13 Ah: 6 V režiimi jaoks) Maksimaalne laadimispinge 14,5 V (7,25 V: 6 V režiimi jaoks) Säilitamispinge...
Página 80
Kõrvaldamine ja garantiiteave WEEE-märgistus (kõrvaldamine) Kõik GS Yuasa tooted, mis on tarnitud alates 13. augustist 2005 ja mille suhtes kohaldatakse WEEE-direktiivi, vastavad WEEE-märgistuse nõuetele. Sellised tooted on märgistatud WEEE-sümboliga (näidatud paremal) vastavalt Euroopa standardile EN50419. Kõiki vanu elektriseadmeid saab ringlusse võtta. Ärge visake prügikasti ühtegi elektriseadet, „sh selle sümboliga“...
Suomi Turvallisuusvaroitus LUE KAIKKI TURVALLISUUSTIEDOT JA -OHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa SÄHKÖISKUUN, RÄJÄHDYKSEEN, TULIPALOON, TAPATURMAAN, KUOLEMAAN tai OMAISUUSVAHINKOIHIN. Suunniteltu lataamaan perinteisiä 12 V:n lyijyhappoakkuja (WET, MF, SMF, CaCa, AGM • ja GEL). Yhteensopiva ainoastaan litiumakkujen (litiumioni ja LiFePO4) kanssa. Tarkistathan aina akkuvalmistajan suositukset ennen lataamista.
Página 82
Laturin kytkeminen akkuun Jos akku on irrotettu ajoneuvosta: Kytke laturin punainen johto akun positiiviseen (+) napaan. Kytke laturin musta johto akun negatiiviseen (–) napaan. Jos akku on edelleen ajoneuvossa: Alla olevat ohjeet ovat ohjeellisia, löydät tarkemmat tiedot ja menetelmät nimenomaiselle ajoneuvolle ajoneuvosi käyttöoppaasta.
Página 83
Puristimen muuttaminen silmukaksi Laturi toimitetaan puristimilla, joissa on sisäänrakennetut silmukat. Voi muuttaa puristimen silmukaksi irrottamalla kiinnitysruuvin ja aluslevyn. Kiinnitä puristimet uudelleen seuraamalla näitä ohjeita käänteisessä järjestyksessä (kuva 1). Silmukoita voidaan käyttää pysyvänä akkukytkentänä, kun akku on asennettuna ajoneuvoon. Ne tulee sijoittaa turvallisesti sivuun ja kytkeä laturiin käytettäessä kytkentäpistoketta latauksen ajan (kuva 2).
Página 84
Latausprosessi Jännite (VOLTTIA) Virta (AMP.) 1) Kvalifikaatio – Tarkistaa akun aloituskunnon ja määrittelee, onko pehmeän käynnistyksen lataus tai palautustilan lataus tarpeen. 2) Pehmeä käynnistys – Pidentää akkusi käyttöikää aloittamalla varovasti akun lataamisen, kunnes akku saavuttaa määritetyn jännitteen. 3) Bulkki – Vähentää latausaikaa toimittamalla enimmäislatausta, kunnes akku saavuttaa määritetyn jännitteen.
Página 85
Vianmääritys Ongelmatyypit Merkkivalo Mahdolliset Ehdotettu ratkaisu syyt Laturi ei toimi. Merkkivaloja Ei verkkovirtaa. Tarkista verkkovirran kytkennät ei ole päällä. ja varmista, että virta on kytketty päälle. Laturilla ei ole LED-vikavalo Virtalähtö on Tarkista DC-kytkentä laturin DC-lähtöä. on PÄÄLLÄ. oikosulussa. ja akun välillä, ja varmista, että ne eivät ole oikosulussa.
Tekniset tiedot ja ominaisuudet Mallinumero YCX1.5 Tyyppi Älykäs Tulojännitealue 100–240 V AC Tulotaajuus 50/60 Hz Lähtö 1,5 A @ 6 V / 12 V Aloitusjännite 8,0 V (1,0 V 6 V:n tilassa) Akkukapasiteetti 2–30 Ah (2–13 Ah 6 V:n tilassa) Enimmäislatausjännite 14,5 V (7,25 V 6 V:n tilassa) Kelluntajännite...
Página 87
Hävittäminen ja takuutiedot WEEE-merkintä (hävittäminen) Kaikki 13. elokuuta 2005 jälkeen toimitetut GS Yuasa -tuotteet, jotka ovat WEEE- direktiivin alaisia noudattavat WEEE-merkintävaatimuksia. Kyseiset tuotteet merkitään WEEE-symbolilla (näkyvissä oikealla) eurooppalaisen EN50419 - standardin mukaisesti. Kaikki vanhat sähkölaitteet ovat kierrätettävissä. Älä hävitä talousjätteen mukana mitään sähkölaitteita, mukaan lukien tällä...
Ελληνικά Προειδοποίηση ασφαλείας ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Η μη ορθή τήρηση αυτών μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ ή ΥΛΙΚΗ ΖΗΜΙΑ. • Σχεδιασμένο για τη φόρτιση συμβατικών μπαταριών μολύβδου-οξέος 12 V (WET, MF, SMF, CaCa, AGM και...
Página 89
Ελέγξτε το κουμπί εξόδου τάσης στον φορτιστή και βεβαιωθείτε ότι έχει επιλεγεί η σωστή τάση. Σύνδεση του φορτιστή στην μπαταρία σας Εάν η μπαταρία είναι εκτός του οχήματος: Συνδέστε το κόκκινο καλώδιο από τον φορτιστή στον θετικό (+) πόλο της μπαταρίας. Συνδέστε...
Página 90
Μετατροπή διπλής δαγκάνας σε κρίκους σύνδεσης Ο φορτιστής παρέχεται με δαγκάνες που διαθέτουν ενσωματωμένους κρίκους σύνδεσης. Για να μετατρέψετε τη δαγκάνα σε κρίκο σύνδεσης, απλώς αφαιρέστε τη βίδα συγκράτησης και τη ροδέλα. Για να επανατοποθετήσετε τις δαγκάνες, ακολουθήστε αυτή τη διαδικασία με την αντίστροφη...
Página 91
Διαδικασία φόρτισης Τάση (VOLT) Ρεύμα (AMP) 1) Έλεγχος – Ελέγχει την αρχική κατάσταση της μπαταρίας για να προσδιορίσει εάν απαιτείται φόρτιση με ήπια εκκίνηση ή φόρτιση σε λειτουργία ανάκτησης. 2) Ήπια εκκίνηση – Αυξάνει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας ξεκινώντας ήπια τη φόρτιση της...
Página 92
Αντιμετώπιση προβλημάτων Τύποι Ένδειξη Πιθανές αιτίες Προτεινόμενη λύση προβλημά- των Ο φορτιστής Δεν ανάβει Δεν υπάρχει Ελέγξτε τις συνδέσεις τροφοδοσίας δεν καμία τροφοδοσία ηλεκτρικού δικτύου και βεβαιωθείτε λειτουργεί. ενδεικτική ηλεκτρικού ότι η τροφοδοσία είναι λυχνία. δικτύου. ενεργοποιημένη. Ο φορτιστής Η ενδεικτική Η...
Página 93
Τεχνικές προδιαγραφές και χαρακτηριστικά Αριθμός μοντέλου YCX1.5 Τύπος Έξυπνος Εύρος τάσης εισόδου 100-240 Vac Συχνότητα εισόδου 50/60 Hz Έξοδος 1,5 A @ 6 V / 12 V Τάση εκκίνησης 8,0 V (1,0 V για λειτουργία 6 V) Χωρητικότητα μπαταρίας 2-30 Ah (2-13 Ah για λειτουργία 6 V) Μέγιστη...
Página 94
Πληροφορίες απόρριψης και εγγύησης Σήμανση AHHE (απόρριψη) Όλα τα προϊόντα GS Yuasa, που αποστέλλονται από τις 13 Αυγούστου 2005 και μετά και υπόκεινται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), συμμορφώνονται με την...
Magyar Biztonsági figyelmeztetés A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA VÉGIG A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓKAT ÉS UTASÍTÁSOKAT. Azok be nem tartása esetén ÁRAMÜTÉS, ROBBANÁS, TŰZ, SÉRÜLÉS, HALÁL vagy ANYAGI KÁR következhet be. Kizárólag 12 Voltos hagyományos ólomsavas akkumulátorok (WET, MF, SMF, CaCa, AGM •...
Página 96
A töltő csatlakoztatása az akkumulátorhoz Ha az akkumulátor nincs a járműben: A töltő piros vezetékét csatlakoztassa az akkumulátor pozitív (+) pólusához. A töltő fekete vezetékét csatlakoztassa az akkumulátor negatív (-) pólusához. Ha az akkumulátor a járműben van: Az alábbiak iránymutatásul szolgálnak. A konkrét járművével kapcsolatos információkért és eljárásokért olvassa el a jármű...
Página 97
Kettős bilincs gyűrűs csatlakozóvá alakítása A töltőhöz olyan bilincsek tartoznak, amelyek beépített gyűrűs csatlakozókkal rendelkeznek. A bilincs gyűrűs csatlakozóvá való átalakításához egyszerűen csak távolítsa el a rögzítőcsavart és az alátétet. A bilincsek újbóli rögzítéséhez fordítva végezze el ezt a folyamatot (1. kép). A gyűrűs csatlakozók a járműbe beszerelt akkumulátorhoz való...
Página 98
Töltési folyamat Feszültség (VOLT) Áramerősség (AMPS) 1) Minősítés – Ellenőrzi az akkumulátor kezdeti állapotát, és meghatározza, hogy fokozatos indítási szakaszra vagy helyreállítási üzemmódú töltésre van-e szükség. 2) Fokozatos indítás – Megnöveli az akkumulátor élettartamát azzal, hogy finoman, fokozatosan kezdi el az akkumulátor töltését, amíg az akkumulátor el nem ér egy megadott feszültségszintet.
Hibaelhárítás Probléma típusa Jelzés Lehetséges okok Javasolt megoldás A töltő nem Nincsenek Nincs Ellenőrizze a hálózati működik. jelzőfények. hálózati áram. csatlakozást, és győződjön meg arról, hogy a berendezés BE van kapcsolva. A töltőnek nincs A hibajelző LED Kimeneti Ellenőrizze az egyenáram- egyenáram- világít.
Página 100
Műszaki előírások és jellemzők Modellszám YCX1.5 Típus Intelligens Bemeneti feszültség 100-240 V AC tartomány Bemeneti frekvencia 50/60 Hz Kimenet 1,5 A @ 6V / 12 V Indító feszültség 8,0 V (1,0 V 6 Voltos üzemmód esetén) Akkumulátor kapacitás 2-30 Ah (2-13 Ah 6 Voltos üzemmód esetén) Maximális töltőfeszültség 14,5 V (7,25 V 6 Voltos üzemmód esetén) Úszó...
Página 101
Ártalmatlanításra és szavatosságra vonatkozó információk E-hulladék jelölés (ártalmatlanítás) Az e-hulladékokról szóló irányelv hatálya alá tartozó, 2005. augusztus 13-a után kiszállított valamennyi GS Yuasa termék megfelel az e-hulladékok jelölésére vonatkozó követelménynek. Ezeken a termékeken szerepel az e-hulladék jel (jobbra) az EN50419 európai szabvánnyal összhangban.
Íslenska Öryggisviðvörun LESTU ALLAR ÖRYGGISUPPLÝSINGAR OG LEIÐBEININGAR ÁÐUR EN VARAN ER TEKIN Í NOTKUN. Ef þeim er ekki fylgt getur það valdið RAFLOSTI, SPRENGINGU, ELDHÆTTU, MEIÐSLUM, DAUÐA eða EIGNASKAÐA. Eingöngu hannað til að hlaða 12V hefðbundnar rafhlöður (WET, MF, SMF, CaCa, AGM •...
Página 103
Að tengja hleðslutækið við rafhlöðuna þína Ef rafhlaðan er ekki staðsett í ökutækinu: Tengdu rauðu leiðslu hleðslutækisins við jákvæða (+) pól rafhlöðunnar. Tengdu svörtu leiðslu hleðslutækisins við neikvæða(-) pól rafhlöðunnar. Ef rafhlaðan er staðsett í ökutækinu: Hér að neðan er leiðarvísir, vinsamlegast skoðaðu notkunarleiðbeiningar ökutækisins þíns til að...
Página 104
Tvöföld klemma með lykkjum Hleðslutækið er með klemmum sem eru með lykkjum. Til að breyta klemmunni í lykkju þá skaltu fjarlægja skrúfuna. Endurtaktu ferlið í öfugri röð til að festa klemmuna aftur á (mynd 1). Hægt er að nota lykkjurnar sem varanlega tengingu við rafhlöðuna á meðan hún er staðsett í...
Página 105
Hleðslustig Rafspenna (VOLT) Straumur (AMPER) 1) Hæfni – Athugar upphafsástand rafhlöðunnar til að ákvarða hvort róleg ræsing eða endurheimtarstillingar sé krafist. 2) Róleg ræsing – Eykur endingu rafhlöðunnar með því að byrja varlega að hlaða rafhlöðuna þar til rafhlaðan nær ákveðinni spennu. 3) Mikil hleðsla –...
Página 106
Úrræðaleit Tegundir Vísar Líklegar skýringar Tillaga að lausn vandamála Hleðslutækið Engir vísar lýsa. Ekkert rafmagn. Athugaðu snúrur og gakktu virkar ekki úr skugga um að kveikt sé á rafmagni Enginn LED bilunarvísir Skammhlaup í úttaki. Athugaðu jafnstraum á milli jafnstraumur lýsir.
Página 107
Tæknilýsing og eiginleikar Tegundarnúmer YCX1.5 Gerð Snjall Inntaksspennusvið 100-240 Vac Inntakstíðni 50/60 Hz Úttak 1,5A @ 6V / 12V Spenna við ræsingu 8,0V (1,0V fyrir 6V stillingu) Geta rafhlöðu 2-30Ah (2-13Ah fyrir 6V stillingu) Hámarkshleðsluspenna 14,5V (7,25V fyrir 6V stillingu) Flotspenna 13,6V (6,8V fyrir 6V stillingu) Stærð...
Página 108
Upplýsingar um förgun og ábyrgð WEEE merking (förgun) Allar GS Yuasa vörur sendar frá 13. ágúst 2005 sem falla undir WEEE-reglurnar eru í samræmi við WEEE-merkingarkröfuna. Slíkar vörur eru merktar með WEEE-tákninu (sýnt hér til hægri) í samræmi við Evrópustaðal EN50419.
Gaeilge Rabhadh sábháilteachta LÉIGH AN FHAISNÉIS AGUS NA TREORACHA MAIDIR LE SÁBHÁILTEACHT GO LÉIR ROIMH ÚSÁID A BHAINT AS AN TÁIRGE SEO. D’fhéadfadh TURRAING LEICTREACH, PLÉASCADH, DÓITEÁN, GORTÚ, BÁS NÓ DAMÁISTE DO MHAOIN tarlú mura leantar iad sin ar bhealach ceart. Ceaptha chun gnáthbhatairí...
Página 110
An luchtaire a cheangal le do bhataire Má tá an bataire taobh amuigh den fheithicil: Ceangail an seolán dearg ón luchtaire leis an teirminéal dearfach den bhataire (+) . Ceangail an seolán dubh ón luchtaire le an teirminéal diúltach den bhataire (-). Má...
Página 111
Déchlampáí a athrú go súilíní Soláthraítear clampaí leis an luchtaire a bhfuil súilíní comhtháite iontu. Chun an clampa a athrú ina shúilín, bain an scriú coinneála agus an leicneán go díreach. Chun na clampaí a athcheangal, lean an próiseas seo san ord contrártha (íomhá 1). Is féidir na súilíní...
Página 112
Próiseas luchtaithe Voltas (VOLTANNA) Sruth (AIMP) 1) Cáilíocht – Seiceálann sé seo bail thosaigh ar an luchtaire chun a chinneadh an bhfuil gá le luchtú tosaithe bhoig nó luchtú i modh athshlánaithe. 2) Tosú bog – Méadaítear saol do bhataire tríd an luchtaire a luchtú go réidh go dtí go sroicheann an bataire Voltais socraithe.
Página 113
Fabhtcheartú Cineálacha Tásc Cúiseanna Réiteach molta fadhbanna féideartha Ní oibríonn an Níl aon soilse Níl Seiceáil ceangail an luchtaire. táscaire casta príomhlíonra phríomhlíonra agus cinntigh go air. cumhachta bhfuil an chumhacht casta AIR ann. Níl aon aschur Tá táscaire Tá an t-aschur Seiceáil an ceangal DC idir an DC ag an lochtanna LED...
Página 114
Sonraíochtaí agus gnéithe teicniúla Uimhir an Mhúnla YCX1.5 Cineál Cliste Raon Voltas ionchuir 100-240Vac Minicíocht ionchuir 50/60Hz Aschur 1.5A @ 6V / 12V Voltas Tosaithe 8.0V (1.0V do mhód 6V) Toilleadh bataire 2-30Ah (2-13Ah do mhód 6V) Voltas Luchtaithe Uasta 14.5V (7.25V do mhód 6V) Voltas Snámháin 13.6V (6.8V do mhód 6V)
Página 115
Faisnéis diúscartha agus baránta Marcáil DTLL (diúscairt) Tá an ceanglas marcála DTLL á chomhlíonadh ag gach táirge GS Yuasa, a seoladh ón 13 Lúnasa 2005 ar aghaidh, atá faoi réir na treorach DTLL. Tá an tsiombail DTLL marcáilte ar tháirgí den chineál seo (ar taispeáint ar dheis) de réir Chaighdeán Eorpach EN50419.
Latviešu Drošības brīdinājums PIRMS ŠĪ PRODUKTA LIETOŠANAS IZLASIET VISU DROŠĪBAS INSTRUKCIJU UN NORĀDĪJUMUS. Šo noteikumu neievērošana var izraisīt ELEKTRISKĀ TRIECIENA, SPRĀDZIENA, UGUNS, TRAUMU, NĀVES vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS. Paredzēts tikai 12 V parasto svina skābes akumulatoru (WET, MF, SMF, CaCa, AGM •...
Página 117
Lādētāja pievienošana akumulatoram Ja akumulators ir ārpus transportlīdzekļa: Savienojiet sarkano vadu no lādētāja ar pozitīvo (+) akumulatora spaili. Savienojiet melno vadu no lādētāja ar negatīvo (-) akumulatora spaili. Ja akumulators ir transportlīdzeklī: Tālāk ir sniegts ceļvedis. Lūdzu, skatiet sava transportlīdzekļa īpašnieka rokasgrāmatu, lai iegūtu informāciju un procedūras par jūsu konkrēto transportlīdzekli.
Página 118
Dubultās skavas uz cilpiņu pārveidošana Lādētājs tiek piegādāts ar skavām, kurām ir integrētas cilpas. Lai pārveidotu skavu par cilpu, vienkārši noņemiet stiprinājuma skrūvi un paplāksni. Lai atkārtoti piestiprinātu skavas, veiciet šo procesu apgrieztā secībā (1. attēls). Cilpas var izmantot pastāvīgai savienošanai ar akumulatoru, kamēr tas ir uzstādīts transportlīdzeklī.
Página 119
Uzlādes process Spriegums (VOLTS) Pašreizējais (AMPS) 1) Kvalifikācija — pārbauda akumulatora sākotnējo stāvokli, lai noteiktu, vai ir nepieciešama mīkstās palaišanas vai atkopšanas režīma uzlāde. 2) Mīkstā palaišana – pagarina akumulatora darbības laiku, uzmanīgi sākot uzlādēt akumulatoru, līdz akumulators sasniedz iestatīto spriegumu. 3) Lielapjoma uzlāde –...
Problēmu novēršana Problēmu Norāde Iespējamie Ieteiktais risinājums veidi cēloņi Lādētājs Nedeg neviens Nav tīkla Pārbaudiet elektrotīkla nedarbojas. indikators. strāvas. savienojumus un pārliecinieties, ka strāva ir IESLĒGTA. Lādētājam LED kļūmes Izvadei ir Pārbaudiet līdzstrāvas indikators ir īssavienojums. savienojumu starp lādētāju līdzstrāvas IESLĒGTS.
Página 121
Tehniskā specifikācijas un īpašības Modeļa numurs YCX1.5 Tips Smart Ieejas sprieguma 100-240 Vac diapazons Ievades frekvence 50/60 Hz Izvade 1.5A @ 6V / 12V Starta spriegums 8,0 V (1,0 V 6 V režīmam) Akumulatora ietilpība 2–30 Ah (2–13 Ah 6 V režīmam) Uzlādes spriegums Maks.
Página 122
Informācija par utilizāciju un garantiju EEIA marķēšana (iznīcināšana) Visi GS Yuasa produkti, kas nosūtīti no 2005. gada 13. augusta un uz kuriem attiecas EEIA direktīva, atbilst EEIA marķēšanas prasībām. Šādi izstrādājumi ir marķēti ar EEIA simbolu (parādīts pa labi) saskaņā ar Eiropas standartu EN 50419.
Lietuvių k. Saugos įspėjimas PRIEŠ NAUDODAMI ŠĮ GAMINĮ PERSKAITYKITE VISĄ SAUGOS INFORMACIJĄ IR INSTRUKCIJAS. Nesilaikymas šių saugos nurodymų gali sukelti ELEKTROS SMŪGĮ, SPROGIMĄ, GAISRĄ, SUŽALOJIMUS, ARBA NET MIRTĮ bei GALI BŪTI PADARYTA TURTINĖ ŽALA. Skirtas įkrauti tik 12 V įprastinius švino rūgšties akumuliatorius (WET, MF, SMF, •...
Página 124
Įkroviklio prijungimas prie akumuliatoriaus Jei akumuliatorius yra išimtas iš transporto priemonės: Prijunkite įkroviklio raudonąjį laidą prie teigiamo (+) akumuliatoriaus gnybto. Prijunkite juodą įkroviklio laidą prie neigiamo (-) akumuliatoriaus gnybto. Jei akumuliatorius yra transporto priemonėje: Toliau pateikta informacija yra rekomendacinio pobūdžio, todėl informacijos ir procedūrų, susijusių...
Página 125
Dvigubo gnybto pakeitimas tvirtinimo kilpa Įkroviklis tiekiamas su spaustukais su integruotomis tvirtinimo kilpomis. Norėdami pakeisti spaustuką į tvirtinimo kilpą, tiesiog nuimkite tvirtinimo varžtą ir poveržlę. Norėdami vėl pritvirtinti spaustuvus, atlikite šį procesą atvirkštiniu būdu (1 paveikslėlis). Kilpos gali būti naudojamos nuolatiniam prijungimui prie akumuliatoriaus, kai jis sumontuotas transporto priemonėje.
Página 126
Įkrovimo procesas Įtampa (VOLTAI) Srovė (AMPERAI) 1) Būklės patikrinimas – patikrinama pradinė akumuliatoriaus būklė, kad būtų nustatyta, ar reikalingas lengvas įkrovimas arba įkrovimas atkūrimo režimu. 2) Lengvasis paleidimas – pailgina akumuliatoriaus eksploatavimo laiką, nes akumuliatorius įkraunamas palengva, kol pasiekia nustatytą įtampą. 3) Pagrindinis įkrovimas –...
Trikčių šalinimas Problemų Rodmuo Galimos Siūlomas sprendimas tipai priežastys Įkroviklis Neįsijungia jokia Nėra maitinimo Patikrinkite tinklo jungtis ir neveikia. indikatoriaus iš tinklo. įsitikinkite, kad maitinimas lemputė. ĮJUNGTAS (ON). Įkroviklis LED gedimo Išvestis turi Patikrinkite įkroviklio ir neturi indikatorius yra trumpąjį akumuliatoriaus nuolatinės nuolatinės įjungtas (ON).
Página 128
Techninės specifikacijos ir funkcijos Modelio numeris YCX1.5 Tipas Išmanusis Įvesties įtampos diapazonas 100–240 kint. srovės įtampa (Vac) Įvesties dažnis 50 / 60 Hz Išvestis 1,5 A esant 6 V / 12 V Pradinė įtampa 8,0 V (1,0 V 6 V režimu) Akumuliatoriaus talpa 2–30 Ah (2–13 Ah 6 V režimu) Maksimali įkrovimo įtampa...
Página 129
Elektros ir elektroninės įrangos (EEĮA, angl. WEEE) atliekų žymėjimas (šalinimas) Visi nuo 2005 m. rugpjūčio 13 d. tiekiami „GS Yuasa“ gaminiai, kuriems taikoma EEĮA direktyva, atitinka EEĮA ženklinimo reikalavimus. Tokie gaminiai pagal Europos standartą EN50419 žymimi „EEĮA“ simboliu (parodyta dešinėje).
Malti Twissija dwar is-Sigurtà AQRA L-INFORMAZZJONI KOLLHA DWAR IS-SIGURTÀ U L-ISTRUZZJONIJIET QABEL TUŻA DAN IL-PRODOTT. Jekk ma ssegwix dawn b’mod korrett jista’ jirriżulta f’XOKK ELETTRIKU, SPLUŻJONI, NAR, ĠRIEĦI, MEWT jew ĦSARA FIL-PROPJETÀ. • Imfassal biex jiċċarġja batteriji konvenzjonali tal-aċidu taċ-ċomb ta’ 12V (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM u GEL) kif ukoll batteriji kompatibbli tal-litju biss (litju-jone u LiFePO4).
Página 131
Kif tqabbad iċ-ċarġer mal-batterija tiegħek Jekk il-batterija tinsab barra mill-vettura: Qabbad il-wajer aħmar miċ-ċarġer mat-terminal pożittiv (+) tal-batterija. Qabbad il-wajer iswed miċ-ċarġer mat-terminal negattiv (+) tal-batterija. Jekk il-batterija tkun fil-vettura: Din ta’ hawn taħt hija gwida, jekk jogħġbok ikkonsulta l-manwal tas-sid tal-vettura tiegħek għal informazzjoni u proċeduri dwar il-vettura speċifika tiegħek.
Página 132
Konverżjoni minn klamp doppju għal radanċa Iċ-ċarġer huwa pprovdut bi klamps li fihom radanċi integrati fihom. Sabiex tikkonverti l-klamp f’radanċa, kull m’għandek tagħmel hu li tneħħi l-vit u l-woxer li qed iżommhom magħqudin flimkien. Biex terġa’ twaħħal il-klamps, segwi dan il-proċess bil-maqlub (stampa 1). Ir-radanċi jistgħu jintużaw għal konnessjoni permanenti ma’...
Página 133
Il-proċess tal-iċċarġjar Vultaġġ (VOLTS) Kurrent (AMPS) 1) Kwalifikazzjoni – Jiċċekkja l-kundizzjoni inizjali tal-batterija biex jiddetermina jekk iċċarġjar bil-modalità ġentili mill-bidu jew ta’ rkupru huwiex meħtieġ. 2) Bidu b’mod ġentili – Iżżid il-ħajja tal-batterija tiegħek billi ġentilment tibda tiċċarġja l-batterija sakemm il-batterija tilħaq il-vultaġġ issettjat. 3) Ħafna ċċarġjar –...
Página 134
Soluzzjonijiet tal-Problemi Tipi ta’ Indikazzjoni Kawżi Soluzzjoni ssuġġerita problemi possibbli Iċ-ċarġer ma L-ebda dwal L-ebda elettriku Iċċekkja l-konnessjonijiet mal- jaħdimx. indikaturi mill-mejn. mejn u żgura ruħek li l-elettriku m’huma huwa mixgħul ON. mixgħula. Iċ-ċarġer L-indikatur LED FL-output Iċċekkja l-konnessjoni DC bejn iċ- m’għandux tal-ħsara huwa hemm short...
Página 136
Informazzjoni dwar ir-rimi u l-garanzija Immarkar WEEE (rimi) Il-prodotti kollha GS Yuasa li ntbagħtu mit-13 ta’ Awwissu 2005 li huma soġġetti għad-direttiva tal-WEEE huma konformi mar-rekwiżit tal-immarkar tal-WEEE. Tali prodotti ser jiġu mmarkati bis-simbolu WEEE (muri fuq il-lemin) skont l-Istandard Ewropew EN50419.
Nederlands Veiligheidswaarschuwing LEES ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTRUCTIES VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ELEKTRISCHE SCHOKKEN, EXPLOSIE, BRAND, VERWONDING, DE DOOD of SCHADE AAN EIGENDOMMEN. Ontworpen om uitsluitend 12V traditionele loodzuurbatterijen (WET, MF, SMF, CaCa, •...
Página 138
Aansluiten van de lader op uw batterij Als de batterij uit het voertuig is: Sluit de rode kabel van de lader aan op de positieve (+) batterijpool. Sluit de zwarte kabel van de lader aan op de negatieve (-) batterijpool. Als de batterij zich in het voertuig bevindt: Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw voertuig voor informatie en procedures voor uw voertuig.
Página 139
Dubbele klem in oogje veranderen De lader wordt geleverd met klemmen die voorzien zijn van geïntegreerde oogjes. Om de klem in een oogje te veranderen, verwijdert u gewoon de bevestigingsschroef en de sluitring. Om de klemmen weer aan te brengen, volgt u dit proces in omgekeerde volgorde (afbeelding 1).
Página 140
Oplaadproces Spanning Stroom 1) Kwalificatie – Controleert de begintoestand van de batterij om te bepalen of een softstartlading of een herstelmoduslading vereist is. 2) Soft - start – Verlengt de levensduur van uw batterij door voorzichtig te beginnen met opladen totdat de batterij een bepaalde spanning heeft bereikt. 3) Bulk –...
Probleemoplossing Soorten Aanduiding Mogelijke Voorgestelde oplossing problemen oorzaken De oplader Geen Geen Controleer de netaansluitingen werkt niet. indicatielampjes netstroom. en zorg ervoor dat de stroom aan. ingeschakeld is. De lader LED- Uitgang heeft Controleer de heeft geen storingsindicator kortsluiting. gelijkstroomverbinding tussen de gelijkstroom is AAN.
Technische specificaties en kenmerken Modelnummer YCX1.5 Type Smart Ingangsspanningsbereik 100-240Vac Ingangsfrequentie 50/60Hz Uitgang 1.5A bij 6V / 12V Startspanning 8.0V (1,0V voor 6V modus) Batterijcapaciteit 2-30Ah (2-13Ah voor 6V modus) Oplaadspanning max 14.5V (7,25V voor 6V modus) Float-voltage 13.6V (6,8V voor 6V modus) Afmetingen (L x B x H) mm 106 x 67 x 38 Gewicht...
Página 143
Informatie over verwijdering en garantie WEEE-markering (verwijdering) Alle vanaf 13 augustus 2005 geleverde GS Yuasa-producten die onderhevig zijn aan de WEEE-richtlijnen voldoen aan de WEEE markeringsvoorschriften. Deze producten zijn in overeenstemming met NEN-EN 50419 met het WEEE-symbool (zie rechts) gemarkeerd.
Norsk Sikkerhetsvarsel LES ALL SIKKERHETSINFORMASJONEN OG INSTRUKSJONENE FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET. Hvis man ikke følger disse på riktig måte kan det føre til ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON, BRANN, PERSONSKADE, DØDSFALL eller SKADE PÅ EIENDOM. Utviklet for å lade kun 12V konvensjonelle blybatterier (WET, MF, SMF, CaCa, EFB, AGM •...
Página 145
Koble laderen til batteriet ditt Hvis batteriet er tatt ut av kjøretøyet: Koble den røde ledningen fra laderen til den positive (+) batteripolen. Koble den svarte ledningen fra laderen til den negative (-) batteripolen. Hvis batteriet er i kjøretøyet: Nedenfor er en veiledning, vennligst se kjøretøyets brukerveiledning for informasjon og prosedyrer som gjelder ditt spesifikke kjøretøy.
Página 146
Konvertering av dobbel klemme til malje Laderen leveres med klemmer som har integrerte maljer. For å konvertere klemmen til en malje fjerner du ganske enkelt festeskruen og skiven. For å feste klemmene igjen utfører du denne prosessen omvendt (bilde 1). Maljene kan brukes for permanent tilkobling til et batteri hvis det er montert i et kjøretøy.
Página 147
Ladeprosess Spenning (VOLT) Strøm (AMPERE) 1) Kvalifikasjon – Kontrollerer batteriets nåværende tilstand for å bestemme om myk start lading eller lading i gjenopprettingsmodus er nødvendig. 2) Myk-start – Forlenger batterilevetiden ved å begynne å lade batteriet ditt forsiktig inntil batterispenningen når en forhåndsinnstilt spenning. 3) Bulk –...
Página 148
Feilsøking Typer av Indikasjon Mulige årsaker Foreslåtte løsninger problemer Laderen Ingen Ingen Kontroller tilkoblingen til fungerer indikatorlamper hovedstrømforsyning. strømnettet og sørg for at ikke. lyser. strømmen er slått PÅ Laderen har LED- Utgangen er Sjekk DC-tilkoblingene mellom ingen DC- feilindikator kortsluttet.
Página 149
Tekniske spesifikasjoner og funksjoner Modellnummer YCX1.5 Type Smart Inngangs 100-240Vac spenningsområde Inngangs frekvens 50/60Hz Utgang 1,5A @ 6V / 12V Start spenning 8,0V (1.0V for 6V modus) Batterikapasitet 2-30Ah (2-13Ah for 6V modus) Maksimal ladespenning 14,5V (7.25V for 6V modus) Flytspenning 13,6V (6,8V for 6V modus) Størrelse (L x W x H) mm...
Página 150
Avhendings- og garantiinformasjon WEEE-merking (kassering) Alle GS Yuasa-produkter levert fra og med 13. august 2005 og som er underlagt WEEE-direktivet, er i samsvar med WEEE-merkingskravet. Disse produktene er merket med WEEE-symbolet (vist til høyre) i samsvar med den europeiske standarden EN50419.
Polski Informacje o bezpieczeństwie PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z TEGO PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, OBRAŻENIAMI CIAŁA, ŚMIERCIĄ lub SZKODAMI MATERIALNYMI. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ładowania konwencjonalnych akumulatorów •...
Página 152
Należy sprawdzić przycisk napięcia wyjścia na ładowarce, aby upewnić się, że wybrano prawidłowe napięcie. Podłączanie ładowarki do akumulatora Jeśli akumulator znajduje się poza pojazdem: Podłączyć czerwony przewód od ładowarki do dodatniego (+) zacisku akumulatora. Podłączyć czarny przewód od ładowarki do ujemnego (-) zacisku akumulatora. Jeśli akumulator znajduje się...
Página 153
Zaciski i złącza oczkowe Ładowarka jest wyposażona w zaciski, które posiadają zintegrowane złącza oczkowe. Aby skonwertować zacisk w złącze oczkowe, należy usunąć śrubę ustalającą z podkładką. Aby ponownie zamontować zaciski, należy wykonać tę procedurę w odwrotnej kolejności (rys. 1). Złącza oczkowe mogą służyć do trwałego mocowania ładowarki do akumulatora, gdy ten znajduje się...
Página 154
Proces ładowania Napięcie Natężenie 1. Kontrola wstępna - sprawdza stan akumulatora, aby określić, czy wymagane są łagodne ładowanie i/lub regeneracja. 2. Łagodne ładowanie - zwiększa żywotność akumulatora, delikatnie rozpoczynając jego ładowanie, aż akumulator osiągnie określone napięcie. 3. Intensywne ładowanie - ogranicza czas ładowania, zapewniając maksymalny ładunek, aż...
Rozwiązywanie problemów Rodzaje Wskazanie Możliwe Zalecane rozwiązanie problemów przyczyny Ładowarka Nie świecą Brak zasilania Sprawdzić połączenie z siecią nie działa. wskaźniki. sieciowego. elektryczną i upewnić się, że zasilanie jest włączone. Brak prądu Wskaźnik Doszło Sprawdzić połączenie DC ładowarki stałego (DC) awarii LED do zwarcia z akumulatorem, upewniając się,...
Página 156
Dane techniczne i funkcje Numer modelu YCX1.5 Smart Zakres napięcia wejścia 100–240 VAC Częstotliwość prądu wejścia 50/60 Hz Wyjście 1,5 A dla 6 V / 12 V Napięcie początkowe 8,0 V (1,0 V w trybie 6 V) Pojemność akumulatora 2–30 Ah (2–13 Ah w trybie 6 V) Maks.
Página 157
Informacje dotyczące utylizacji i gwarancji Oznakowanie WEEE (utylizacja) Wszystkie produkty GS Yuasa wysyłane od dnia 13 sierpnia 2005 r. i podlegające dyrektywie WEEE są zgodne z wymogiem oznakowania WEEE. Takie produkty są tym samym oznaczone symbolem WEEE (pokazany po prawej) zgodnie z Normą europejską nr EN50419.
Português Aviso de segurança LEIA TODAS AS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO. O incumprimento destas instruções pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO, INCÊNDIO, LESÕES, MORTE ou DANOS MATERIAIS. • Concebido para carregar apenas baterias de chumbo-ácido convencionais de 12 V (WET, MF, SMF, CaCa, AGM e GEL) e baterias de lítio compatíveis (iões de lítio e LiFePO4).
Página 159
Ligação do carregador na bateria Se a bateria estiver fora do veículo: Ligue o fio vermelho do carregador ao terminal positivo (+) da bateria. Ligue o fio preto do carregador ao terminal negativo (-) da bateria. Se a bateria estiver no veículo: Consulte o manual do proprietário do seu veículo abaixo para obter informações e procedimentos sobre o seu veículo específico.
Página 160
Conversão da pinça dupla para o terminal do olhal O carregador é fornecido com pinças que incluem extremos em forma de olhal. Para converter a pinça num terminal de olhal basta remover o parafuso de retenção e a anilha. Para recolocar as pinças, siga o procedimento inverso (imagem 1). Os extremos em forma de olhal podem ser utilizados para ligar permanente a bateria enquanto está...
Página 161
Processo de carregamento Tensão Corrente 1) Qualificação – Verifica o estado inicial da bateria para determinar se é necessário o carregamento de arranque suave ou o carregamento em modo de recuperação. 2) Arranque suave – Aumenta a vida útil da bateria, pois começa a carregá-la lentamente até...
Resolução de problemas Tipos de problemas Indicação Causas possíveis Solução recomendada Carregador não Nenhuma luz Sem rede elétrica. Verifique as conexões de funciona indicadora rede e certifique-se de que acesa. a alimentação está LIGADA O carregador não O LED indicador A saída está...
Página 163
Características e especificações técnicas Número do modelo YCX1.5 Tipo Inteligente Faixa de tensão de entrada 100-240 Vac Frequência de entrada 50/60 Hz Saída 1,5 A @ 6 V/12 V Tensão inicial 8,0 V (1,0 V para modo 6 V) Capacidade de 2-30 Ah (2-13 Ah para modo 6 V) carregamento Tensão máxima de...
Página 164
Informações sobre garantia e eliminação Marcação WEEE (eliminação) Todos os produtos GS Yuasa enviados em ou após 13 de agosto de 2005 que estão sujeitos à diretiva de REEE cumprem os requisitos de marcação dos REEE. Estes produtos estão marcados com o símbolo REEE (apresentado à...
Română Avertizare de siguranță CITIȚI TOATE INFORMAȚIILE ȘI INSTRUCȚIUNILE DE SIGURANȚĂ ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestora poate duce la ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, RĂNIRE, MOARTE sau DAUNE MATERIALE. Proiectat pentru a încărca numai bateriile convenționale cu plumb-acid de 12V (WET, •...
Página 166
Conectarea încărcătorului la bateria dvs. Dacă bateria se află în afara vehiculului: Conectați cablul roșu de la încărcător la borna pozitivă (+) a bateriei. Conectați cablul negru de la încărcător la borna negativă (-) a bateriei. Dacă bateria se află în vehicul: Mai jos este un ghid, vă...
Página 167
Conversia de la clemă dublă la ochi Încărcătorul este furnizat cu cleme care dispun de ochiuri integrate. Pentru a transforma clema într-un ochi, pur și simplu îndepărtați șurubul de fixare și șaiba. Pentru a reatașa clemele, executați acest proces în ordine inversă (imaginea 1). Ochiurile pot fi folosite pentru conectarea permanentă...
Página 168
Proces de încărcare Tensiune (VOLȚI) Curent (AMPERI) 1) Calificare – Verifică starea inițială a bateriei pentru a determina dacă este necesară încărcarea cu pornire lină sau etapa de regenerare. 2) Pornire lină – Mărește durata de viață a bateriei, pornind lin încărcarea acesteia până când bateria atinge o tensiune stabilită.
Página 169
Depanare Tipuri de Indicație Cauze posibile Soluție sugerată probleme Încărcătorul Niciun indicator Lipsă tensiune Verificați conexiunile la rețea luminos nu este de rețea. și asigurați-vă că alimentarea funcționează. aprins. este PORNITĂ. Încărcătorul LED-ul indicator Ieșirea este Verificați conexiunea DC între nu furnizează...
Página 170
Specificații tehnice și caracteristici Număr model YCX1.5 Inteligent Gama tensiunii de intrare 100-240 Vca Frecvență de intrare 50/60 Hz Ieșire 1,5 A @ 6 V / 12 V Tensiune de pornire 8,0 V (1,0 V pentru modul 6 V) Capacitate baterie 2-30 Ah (2-13 Ah pentru modul 6 V) Tensiune de încărcare max.
Página 171
Informații referitoare la eliminare si garanție Marcaj DEEE (eliminare la deșeuri) Toate produsele GS Yuasa expediate începând cu 13 august 2005 care fac obiectul directivei DEEE sunt conforme cu cerința de marcare DEEE. Astfel de produse sunt marcate cu simbolul DEEE (figura din dreapta) în conformitate cu Standardul European EN50419.
Русский Предупреждение по технике безопасности ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ПРОЧТИТЕ ВСЮ ИНФОРМАЦИЮ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. Несоблюдение этих инструкций может привести к ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВУ, ПОЖАРУ, ТРАВМАМ, СМЕРТИ или МАТЕРИАЛЬНОМУ УЩЕРБУ. Устройство предназначено для зарядки только обычных свинцово-кислотных •...
Página 173
Действия перед зарядкой и проверка уровня электролита Проверьте уровень электролита в аккумуляторе (не требуется для герметичных и необслуживаемых аккумуляторов). При необходимости снимите вентиляционные крышки и долейте дистиллированную воду так, чтобы ее уровень находился посередине между верхней и нижней линиями заправки. Проверьте...
Página 174
Преобразование двойного зажима в проушину Зарядное устройство поставляется с зажимами со встроенными проушинами. Чтобы превратить зажим в проушину, просто снимите стопорный винт и шайбу. Чтобы снова установить зажимы, выполните эту процедуру в обратном порядке (рис. 1). Проушины можно использовать для постоянного подключения к аккумулятору, когда он...
Página 175
Процесс зарядки Напря- жение Ток 1) Оценка – устройство проверяет начальное состояние аккумулятора, чтобы определить, требуется ли зарядка с плавным пуском или в режиме восстановления. 2) Плавный пуск – устройство увеличивает срок службы аккумулятора за счет плавного начала зарядки до тех пор, пока напряжение аккумулятора не достигнет заданного...
Выявление и устранение неисправностей Тип Признак Возможные Рекомендуемое решение неисправности причины Зарядное Индикаторы не Отсутствует Проверьте подключение к сети устройство не горят. сетевое и убедитесь, что питание работает. питание. включено. Отсутствует Горит светодиодный Короткое Проверьте соединения постоянное индикатор замыкание на постоянного...
Página 177
Технические характеристики и особенности Номер модели YCX1.5 Тип Интеллектуальное устройство Диапазон входного напряжения 100–240 В перем. тока Частота входного напряжения 50/60 Гц Выход 1,5 А при 6 В / 12 В Пусковое напряжение 8,0 В (1,0 В для режима 6 В) Емкость...
Página 178
Маркировка согласно Директиве ЕС об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE — Waste Electrical and Electronic Equipment) (утилизация) Все продукты компании GS Yuasa, отгруженные после 13 августа 2005 г., которые подлежат регулированию согласно Директиве WEEE, соответствует требованиям маркировки WEEE. Такие продукты...
Slovenčina Bezpečnostné varovanie PRED POUŽÍVANÍM TOHTO PRODUKTU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A POKYNY. Ich nedodržanie môže viesť k ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM, VÝBUCHU, POŽIARU, ZRANENIAM, USMRTENIU či MATERIÁLNYM ŠKODÁM. Zariadenie je určené výlučne na nabíjanie 12 V bežných olovených batérií (WET, MF, •...
Página 180
Pripojenie nabíjačky k batérii Ak sa batéria nachádza mimo vozidla: Pripojte červený vodič nabíjačky ku kladnému (+) pólu batérie. Pripojte čierny vodič nabíjačky k zápornému (–) pólu batérie. Ak sa batéria nachádza vo vozidle: Nižšie uvedené údaje slúžia len ako príručka. Informácie a postupy týkajúce sa vášho konkrétneho vozidla nájdete v návode na používanie vášho vozidla.
Página 181
Duálna konverzia svorky na očko Nabíjačka sa dodáva so svorkami, ktoré disponujú integrovanými očkami. Svorka sa dá premeniť na očko jednoduchým odstránením upínacej skrutky a podložky. Na opätovné pripojenie svoriek stačí tento proces zopakovať v opačnom poradí (obrázok 1). Očká možno použiť na trvalé pripojenie k batérii, kým sa nachádza vo vozidle. V prípade nabíjania a používania pripájacej zástrčky musia byť...
Página 182
Proces nabíjania Napätie (VOLTY) Prúd (AMPÉRY) 1) Kvalifikácia – Kontrola pôvodného stavu batérie s cieľom určiť, či je potrebné nabíjanie s jemným štartom, prípadne režim obnovenia. 2) Jemný štart – Slúži na predĺženie životnosti batérie jemným spúšťaním nabíjania, kým batéria nedosiahne stanovené napätie. 3) Silné...
Riešenie problémov Druhy problémov Príznak Možné príčiny Navrhované riešenie Nabíjačka Nesvietia Chýba sieťové Skontrolujte pripojenie nefunguje. žiadne napájanie. k elektrickej sieti a uistite kontrolky. sa, že je napájanie AKTÍVNE. Nabíjačka LED kontrolka Skrat na Skontrolujte DC pripojenie nedisponuje poruchy výstupe. medzi batériou a nabíjačkou, DC výstupom.
Página 184
Technické špecifikácie a funkcie Číslo modelu YCX1.5 Inteligentná Rozsah vstupného napätia 100 až 240 VAC Vstupná frekvencia 50/60 Hz Výstup 1,5 A pri 6 V/12 V Úvodné napätie 8,0 V (1,0 V pre 6 V režim) Kapacita batérie 2 – 30 Ah (2 až 13 Ah pre režim 6 V) Max.
Página 185
Informácie o likvidácii a záruke Označenie WEEE (likvidácia) Všetky výrobky GS Yuasa odoslané od 13. augusta 2005, na ktoré sa vzťahuje smernica WEEE, dodržiavajú požiadavku na označenie WEEE. Takéto výrobky sú označené symbolom WEEE (zobrazený vpravo) v súlade s európskou normou EN50419.
Slovenščina Varnostno opozorilo PRED UPORABO TEGA IZDELKA PREBERITE VSE VARNOSTNE INFORMACIJE IN VSA NAVODILA. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči električni udar, eksplozijo, požar, poškodbe, smrt in poškodbe lastnine. Zasnovan samo za polnjenje 12 V običajnih svinčevo-kislinskih akumulatorjev (WET, MF, • SMF, CaCa, AGM in GEL) in združljivih litijevih (litij-ionskih in LiFePO4) akumulatorjev.
Página 187
Preverite s tipko za izhodno napetost na polnilniku, da se prepričate, da je izbrana napetost pravilna. Priključitev polnilnika na vaš akumulator Če je akumulator izven vozila: Priključite rdeči kabel polnilnika na pozitivni (+) pol akumulatorja. Priključite črni kabel polnilnika na negativni (-) pol akumulatorja. Če je akumulator v vozilu: Tu spodaj je navodilo, za informacije in postopke za vaše specifično vozilo si oglejte uporabnikov priročnik za vaše vozilo.
Página 188
Pretvorba dvojne objemke v očesce Polnilnik je opremljen z objemkama z integriranimi očesci. Če želite objemko spremeniti v očesce, preprosto odstranite pritrdilni vijak in podložko. Za ponovno pritrditev objemk sledite temu postopku v obratnem vrstnem redu (slika 1). Očesci se lahko uporabljata za trajno povezavo z akumulatorjem, medtem ko je ta nameščen v vozilu.
Página 189
Postopek polnjenja Napetost (VOLTI) AMPERI 1) Kvalifikacija – preveri začetno stanje akumulatorja, da ugotovi, ali je potrebno polnjenje z mehkim zagonom ali polnjenje v obnovitvenem načinu. 2) Mehki zagon – podaljša življenjsko dobo vašemu akumulatorju z nežnim začetnim polnjenjem, dokler akumulator ne doseže nastavljene napetosti. 3) Napajanje na veliko –...
Odpravljanje težav Vrste težav Indikacija Možni vzroki Predlagana rešitev Polnilnik ne Nobena od Priključek brez Preverite priključek na električno deluje. indikatorskih elektrike. mrežo in se prepričajte, da je naprava lučk ne sveti. VKLOPLJENA. Polnilnik nima LED-indikator Izhodni tok Preverite enosmerno povezavo med enosmernega napake sveti.
Página 191
Tehnične specifikacije in lastnosti Številka modela YCX1.5 Pametno (Smart) Območje vhodne napetosti 100-240 V~ Vhodna frekvenca 50/60 Hz Izhodni tok 1,5 A pri 6 V / 12 V Začetna napetost 8,0 V (1,0 V za način 6 V) Zmogljivost akumulatorja 2-30 Ah (2-13 Ah za način 6 V) Polnila napetost maks.
Página 192
Informacije o odstranjevanju in garanciji Oznaka OEEO (odlaganje) Vsi izdelki GS Yuasa, odpremljeni po 13. avgustu 2005, za katere velja direktiva OEEO, so skladni z zahtevo za označevanje OEEO. Te vrste izdelki so označeni s simbolom OEEO (prikazano desno) v skladu z evropskim standardom EN50419.
Türkçe Güvenlik uyarısı BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ VE TALİMATLARI OKUYUN. Bu talimatların doğru bir şekilde izlenmemesi ELEKTRİK ÇARPMASINA, YANGINA, YARALANMAYA, ÖLÜME veya MÜLKÜN ZARAR GÖRMESİNE NEDEN OLABİLİR. 12 V konvansiyonel kurşun asit akülerin (WET, MF, SMF, CaCa, AGM ve JEL) ve uyumlu •...
Página 194
Şarj cihazınızın akünüze bağlanması Akü araç dışındaysa: Şarj cihazından gelen kırmızı ucu akünün artı (+) terminal başlığına bağlayın. Şarj cihazından gelen siyah ucu akünün eksi (-) terminal başlığına bağlayın. Akü araçtaysa: Aşağıdaki bilgiler yardımcı olması amacıyla sunulmaktadır, aracınıza özel işlemler içi lütfen aracınızın kullanım kılavuzuna başvurun.
Página 195
Göz halkası dönüşümü için çift kelepçe Şarj cihazı bütünleşik göz halkasına sahip kelepçeler ile temin edilmektedir. Kelepçenin göz halkasını yerine geçirmek için sadece tespit vidası ile somununun yerinden çıkarılması gerekli olacaktır. Kelepçeyi yerine takmak için bu işlemi tersten tekrarlayın (Şekil 1). Göz halkaları...
Página 196
Şarj süreci Voltaj (VOLT) Akım (AMP) 1) Yeterlilik – Akünün ilk durumunu kontrol ederek yumuşak başlatma şarj mı yoksa kurtarma şarjının mı gerektiğini belirler. 2) Yumuşak başlatma – Akü, ayarlanmış bir Voltaja ulaşana kadar yavaşça şarj edilmeye başlar ve bu da pil ömrünü uzatır. 3) Toplu –...
Sorun giderme Sorun türleri Belirti Olası nedenler Önerilen çözüm Şarj cihazı Gösterge ışığı Ana güç yok. Ana güç bağlantılarını kontrol edin çalışmıyor. açık değil ve gücün AÇIK olduğundan emin olun. Şarj cihazında LED hata Çıkışta kısa Şarj cihazı ile akü arasındaki DC DC çıkış...
Página 198
Teknik spesifikasyonlar ve özellikler Model Numarası YCX1.5 Akıllı Giriş Voltaj aralığı 100 - 240 Vac Giriş frekansı 50 / 60 Hz Çıkış 1,5 A @ 6 V / 12 V Başlangıç Voltajı 8,0 V (6 V mod için 1,0 V) Akü...
Página 199
Cihazın bertarafı ve garanti ile ilgili bilgiler AEEE işareti (cihazın bertarafı) AEEE Yönetmeliği’ne tabi olan ve 13 Ağustos 2005’ten sonra gönderilen tüm GS Yuasa ürünleri AEEE işaretiyle ilgili şarta uymalıdır. Bu ürünlerde EN50419 sayılı Avrupa Standardı uyarınca AEEE sembolü (sağda gösterilmiştir) bulunur. Eski elektrikli ekipmanların tümü...