Página 2
ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS CE DECLARATION CONFORMITY. PICTOGRAMS. Werku ® declares that the WK403230 wall chaser Read instruction manual is in accordance with the following Directives and Standards: 2006/42/CE Wear eye protection 2011/65/UE 2004/108/CE Wear mouth and nose protection EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-22:2011+A11:2013...
Página 3
Hold this power tool by insulated accidentally. Do not use accessories which are not gripping surfaces only, when performing an operation specifically designed and recommended by Werku. where the spinning disc may contact hidden wiring or Just because the accessory can be attached to this its own cord.
Página 4
4) in a dangerous situation. Please check your power Use special care when working corners, sharp edges tool serviced by a Werku official repair service etc. Avoid bouncing and snagging the rotating disc.
Página 5
ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE PRODUCT. not go through full depth of blade installation hole. The wall chaser is designed for making chases in Slide the outer flange into the blade hole. Rotate concrete, stone and brick without the use of water. the outer flange while pressing it, until it goes into Refer to this plan to familiarize yourself with the wall the hole so it fully rests on the blade surface.
Página 6
Do not eliminate this the wall chaser away. The chase is fully emptied product with domestic residues. Werku offers to ® and does not require chiselling. After switching...
Página 7
Technical Assistance Service by telephone on +34 981 648 119, or by e-mail at info@werku. com. This warranty does not cover defects caused by parts that have worn out from use other types...
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES SEGURIDAD PERSONAL giratorio pueda entrar en contacto con cables ocultos Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el o con su propio cable. Un disco giratorio que entra sentido común cuando maneje esta herramienta en contacto con un cable “vivo”...
Página 10
El disco giratorio una situación de peligro. Haga revisar su herramienta puede rebotar sobre su mano. 3) No coloque su eléctrica por un servicio oficial de reparación Werku ® Español...
Página 11
6) No utilice un disco giratorio de gran tamaño. Siga las recomendaciones de Werku prolongación de suficiente diámetro y calidad. al seleccionar el disco giratorio. Un disco giratorio más grande presenta un riesgo de laceración y puede...
Página 12
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES TRABAJO / AJUSTES. la rozadora paredes y espere a que el disco de corte Antes de usar la rozadora paredes debe comprobar llegue a la velocidad máxima configurada. Poco el estado del disco. No utilice discos con mellas, a poco baje la rozadora paredes introduciendo los agrietados o dañados de otra manera.
Página 13
Gestión que se encarga de la correcta eliminación de territorio de la Unión Europea. La empresa responsable los residuos de este producto. No elimine este producto del cumplimiento de esta garantía es Werku Tools SA. en la basura doméstica. Werku ofrece a sus clientes ®...
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. PIKTOGRAMME. Werku erklärt dass der WK403230 Mauerfräse in ® Lesen Sie die Bedienungsanleitung Übereinstimmung ist mit den folgende Richtlinien und Normen: 2006/42/CE Augenschutz tragen 2011/65/UE 2004/108/CE Tragen Sie Mund- und Nasenschutz EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-22:2011+A11:2013 EK9-BE-88:2014 Gehörschutz tragen...
Página 15
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN zerbrochenen Scheibe können wegfliegen und ELEKTRISCHE SICHERHEIT. Verletzungen verursachen, die über den unmittelbaren Der Gerätestecker muss für die vorgesehen Steckdose Einsatzbereich hinausgehen. geeignet sein. Nehmen Sie keine Veränderungen am Stecker vor. Verwenden Sie keinen Steckeradapter PERSÖNLICHE SICHERHEIT. in Verbindung mit geerdeten Elektrowerkzeugen.
Página 16
Teile oder andere Bedingungen gibt, die das Gerätstarts. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht Funktionieren elektrisches Werkzeug beeinträchtigen speziell von Werku entwickelt und empfohlen wurde. könnten. Wenn ein elektrisches Werkzeug beschädigt Nur weil das Zubehör an diesem Elektrowerkzeug ist, muss es vor seiner Verwendung repariert werden.
Página 17
BEI BETRIEB. Auswahl von der rotierende Scheibe die Empfehlungen Wenn die Mauerfräse nicht fest in den Händen von Werku. Größere rotierende Scheibe stellt eine liegt, lassen Sie sie ausgeschaltet. Nehmen Sie Verletzungsgefahr dar und kann zum Verhaken, sie nur in Betrieb, wenn Sie sich sicher sind, dass Reißen der Scheibe oder zum Rückschlag führen.
Página 18
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN Befestigungsschraube hat ein Linksgewinde. Die entwickelt, verwenden. Die Verwendung solcher Befestigungsschraube entfernen und den äußeren Scheiben führt oft zum Rückstoß oder Verlust der Flansch abnehmen (3). Die Scheibe unter den Kontrolle über das Elektrowerkzeug und kann zu Schutz schieben und die Scheibe auf die Spindel Verletzungen des Bedieners führen.
Página 19
Öffnungen zu reinigen. Einige Reinigungs- Käufer oder der Händler telefonisch über +34 981 648 und Lösungsmittel wie Benzin, Tetrachlormethan, 119 oder über E-Mail an info@werku.com mit dem chlorierte lösemittelbasierte Reiniger, Ammoniak und Kundenservice in Verbindung setzen. Ausgenommen ammoniakhaltige Haushaltsreiniger beschädigen die von dieser Garantie sind Mängel, die infolge von...
Página 20
Bedingungen dieser Garantie erfüllt, gehen die Kosten und Gefahren zu Lasten des Käufers. Diese Garantie gilt auf dem Gebiet der Europäischen Union. Das für die Erfüllung der Garantie verantwortliche Unternehmen ist Werku Tools SA. TECHNISCHE BERATUNG. Werku stellt Ihnen seine technische Abteilung zur ®...
Página 21
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE. PICTOGRAMMES. Werku déclare que le rainureuse murs WK403230 ® Lire manuel d’instructions est en conformité avec les suivantes Directives et Normes: 2006/42/CE Porter protection oculaire 2011/65/UE 2004/108/CE Porter protection du nez et bouche...
Página 22
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES SÉCURITÉ PERSONNELLE. électriques et des réfrigérateurs. Il existe un risque Soyez vigilant et attentif à ce que vous faites et faites accru d’électrocution si votre corps est en contact appel à votre bon sens quand vous manipulez cet outil avec le sol.
Página 23
De nombreux accidents pas d’accessoires qui ne sont pas spécifiquement sont causés par des outils électriques mal entretenus. conçus et recommandés par Werku. Le simple Utilisez ces outils électriques et leurs accessoires en fait que l’accessoire puisse être attaché à cet respectant ces instructions et le mode d’utilisation...
Página 24
La rainureuse murs est conçue pour fonctionner surdimensionné. Suivez les recommandations de avec des multi-disques composés. Au moyen des Werku lors de la sélection dun disque rotatif. Un disque clés fournies, maintenez l’écrou extérieur pour rotatif plus gros présente un risque de lacération et peut bloquer l’arbre et desserrer la vis de fixation (2).
Página 25
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES disque bien inséré doit reposer sur l’écrou de l’arbre incontrôlé. Appuyez sur le bouton de verrouillage de (4). L’arbre ne remplit pas toute la profondeur de l’interrupteur (9). Appuyez sur l’interrupteur (10). Quand l’orifice de montage du disque. L’écrou extérieur doit vous relâchez l’interrupteur, la rainureuse murs s’arrête.
Página 26
Werku ® nettoyage domestiques contenant de l’ammoniaque, et si le produit a été totalement ou partiellement endommagent les composants en plastique.
Página 27
ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE. PITTOGRAMMI. Werku ® dichiara che la cacciatore muri WK403230 Leggere manuale di istruzioni è conforme alle seguenti Direttive e Norme: 2006/42/CE 2011/65/UE Indossare protezione per gli occhi 2004/108/CE EN60745-1:2009+A11:2010 Indossare protezioni per naso e bocca...
Página 28
ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI SICUREZZA PERSONALE. è a contatto con il suolo. Non esporre gli utensili Stai attento, osserva cosa stai facendo e usa elettrici alla pioggia o all’umidità. L’ingresso di il buon senso quando utilizzi questo utensile acqua in un utensile elettrico aumenta il rischio elettrico.
Página 29
Usare che non siano specificamente progettati e l’elettroutensile e gli accessori secondo queste consigliati da Werku. Il solo fatto che l’accessorio istruzioni e nel modo previsto per il particolare tipo possa essere collegato a questo elettroutensile non di elettroutensile, tenendo conto delle condizioni garantisce un funzionamento sicuro.
Página 30
6) qualità sufficienti. Non utilizzare un disco rotante sovradimensionata. Seguire le raccomandazioni di Werku quando si INSTALLAZIONE DEL DISCO. seleziona il disco rotante. Il disco rotante più grande Il cacciatore muri è progettato per funzionare con presenta un rischio di lacerazione e può...
Página 31
ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI posizionare il disco sull’albero. Un disco correttamente LAVORO. Il cacciatore muri è progettato esclusivamente per tagli inserito deve poggiare sul dado dell’albero (4). L’albero dritti. È impossibile eseguire tagli arrotondati o curvi. non riempie l’intera profondità del foro di montaggio Questo strumento è...
Página 32
Servizio di Assistenza Tecnica per telefono usare l’aria compressa, rimuovere la polvere dalla al +34 981 648 119 o per e-mail a info@werku. cacciatore muri con una spazzola. Le fessure di com. Sono esclusi da questa garanzia i difetti ventilazione del motore e gli interruttori devono che sono stati causati da parti usurate dall’uso...
Página 33
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES CE CONFORMITEITSVERKLARING. PICTOGRAMMEN. Werku verklaart dat de WK403230 muurfrees in ® Lees instructiehandleiding overeenstemming is met de volgende Richtlijnen en Normen: 2006/42/CE Draag oogbescherming 2011/65/UE 2004/108/CE EN60745-1:2009+A11:2010 Draag mond- en neusbescherming EN60745-2-22:2011+A11:2013 EK9-BE-88:2014 Draag gehoorbescherming...
Página 34
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES gereedschap. Gebruik geen dit elektrisch gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok. Houd dit elektrische gereedschap alleen vast wanneer u moe of onder invloed bent van drugs, alcohol aan geïsoleerde greepoppervlakken wanneer u of medicij en.
Página 35
Gebruik die niet specifiek zijn ontworpen en aanbevolen elektrisch gereedschap en accessoires volgens door Werku. Het enkele feit dat het accessoire aan deze instructies en op de wijze die voor het dit elektrische gereedschap kan worden bevestigd, specifieke type elektrisch gereedschap geldt, garandeert geen veilige werking.
Página 36
Volg de aanbevelingen Neem de bevestigingsschroef en buitenkraag van Werku bij het kiezen van roterende schijf. weg (3). Schuif de schijf onder de afscherming Een grotere roterende schijf levert gevaar voor en plaats de schijf op de spil. De schijf moet aan snijwonden op en kan blijven haken, scheuren van de spilkraag goed steunen (4).
Página 37
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES STOFAFZUIG SISTEEM. werkzaamheden uitgevoerd worden met het oog op De muurfrees is uitgerust met een stofuitlaatsysteem onzichtbare water-, elektrische of gasinstallaties. om de mogelijkheid van schuurstof of vreemde Stel zulke plekken vast met behulp van speciaal voorwerpen te voorkomen in uw gezicht of ogen toestel voor het uitzoeken van leidingen.
Página 38
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES waarvoor het toegestane toerental hoger of gelijk nieuwer model). In ieder geval accepteert Werku ® aan de maximale snelheid van de muurfrees geen vervangingen als deze kosten onevenredig in zonder belasting is. vergelijking met de reparatiekosten. Deze garantie doet geen afbreuk aan de consumentenrechten die ONDERHOUD.
Página 39
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. PICTOGRAMAS. Werku declara que a roçadora paredes WK403230 ® Ler manual de instruções corresponde ás seguintes Directivas e Normativas: 2006/42/CE 2011/65/UE Usar protecção ocular 2004/108/CE EN60745-1:2009+A11:2010 Usar proteção para nariz e boca EN60745-2-22:2011+A11:2013...
Página 40
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS SEGURANÇA PESSOAL. giratório possa entrar em contato com fios ocultos ou Esteja alerta, observe o que está fazendo e use o bom seu próprio cabo. Um disco giratório em contato com senso ao operar esta ferramenta eléctrica Não use um fio “vivo”...
Página 41
O uso da ferramenta eléctrica para recomendados pela Werku. O fato de o acessório outras aplicações que não foron previstas, pode resultar poder ser acoplado a esta ferramenta elétrica não em uma situação perigosa.
Página 42
Esses discos criam retrocesso e perda eléctrica com diámetro e qualidade suficientes. de controle. 6) Não use um disco rotativo muito grande. Siga as recomendações do Werku, ao selecionar o INSTALAÇÃO DISCO. disco rotativo. Um disco rotativo maior apresenta risco A roçadora paredes está...
Página 43
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS paredes apagada. Afrouxe a alavanca de bloqueio, uma velocidade máxima e só então pode começar empurrando-a para atrás (6). Para aumentar a a trabalhar. Durante o trabalho, não utilize o profundidade de corte mova o cabo dianteiro interruptor para acender ou apagar a roçadora para atrás, e para reduzir para adiante (7).
Página 44
Não utilice nenhum que não sejam peças originais da Werku , o producto ® dos produtos anteriormente mencionados para limpar a total ou parcialmente desmontado, modificado ou roçadora paredes.
Página 48
POR Serviço técnico em garantia só é prestado mediante a apresentação deste documento assinado e carimbado, juntamente com a fatura ou recibo. Werku Tools SA Carretera N-VI km 586 La Coruña - Spain T +34 981 648 119 info@werku.com...