Resumen de contenidos para poolstar POOLEX MAG Serie
Página 1
Manuel d’installation et d’utilisation Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installation and user manual Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding www.poolstar.fr...
Avertissements Cette pompe à chaleur contient un Gaz frigorigène R32 inflammable. Toute intervention sur le circuit frigorigène est interdite sans une habilitation en cours de validité. Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont nécessaires pour un travail en toute sécurité. 1.
Página 3
Advertencia ATENCION: ESTA BOMBA DE CALOR CONTIENE UN GAS REFRIGERANTE INFLA- MABLE R32. Cualquier intervención en el circuito de refrigerante debe ser realizada por personal especializado o cualificado. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en dicha bomba de calor se debe leer detenidamente las siguientes recomendaciones necesarias para un trabajo seguro.
Página 4
Avvertenze Questa pompa di calore contiene un refrigerante infiammabile R32. Qualsiasi intervento sul circuito frigorifero è vietato senza una valida autorizzazione. Prima di lavorare sul circuito del refrigerante, sono necessarie le seguenti precauzioni per un lavoro sicuro. 1. Procedura di lavoro Il lavoro deve essere eseguito secondo una procedura controllata, al fine di minimizzare il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l’esecuzione dei lavori.
Página 5
Warning This heat pump contains a flammable refrigerant R32. Any intervention on the refrigerant circuit is prohibited without a valid autho- rization. Before working on the refrigerant circuit, the following precautions are neces- sary for safe work. 1. Work procedure The work must be carried out according to a controlled procedure, in order to mini- mize the risk of presence of flammable gases or vapors during the execution of the works.
Página 6
Warnungen Diese Wärmepumpe enthält ein brennbares Kältemittel R32. Eingriffe in den Kältemittelkreislauf sind ohne gültige Genehmigung verboten. Vor Arbeiten am Kältemittelkreislauf sind folgende Vorsichtsmaßnahmen für sicheres Arbeiten erforderlich. 1. Arbeitsablauf Die Arbeiten müssen nach einem kontrollierten Verfahren durchgeführt werden, um das Risiko des Vorhandenseins von brennbaren Gasen oder Dämpfen während der Ausführung der Arbeiten zu minimieren.
Página 7
Waarschuwingen Deze warmtepomp bevat een ontvlambaar koelmiddel R32. Elke ingreep in het koudemiddelcircuit is verboden zonder een geldige autorisatie. Voordat u aan het koelcircuit werkt, zijn de volgende voorzorgsmaatregelen nodig voor veilig werken. 1. Werkprocedure Het werk moet volgens een gecontroleerde procedure worden uitgevoerd om het risico van de aanwezigheid van brandbare gassen of dampen tijdens de uitvoering van de werken tot een minimum te beperken.
Página 9
Remerciements Cher client, Nous vous remercions pour votre achat et pour la confiance que vous accordez à nos produits. Nos produits sont le résultat d’années de recherche dans le domaine de la conception et de la production de pompe à chaleur pour piscine. Notre ambition, vous fournir un produit de qualité aux performances hors normes.
Página 10
À LIRE ATTENTIVEMENT Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit. Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la pompe à...
1. Généralité Conditions générales de livraison Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destina- taire. La personne chargée de la réception de l’appareil doit effectuer un contrôle visuel pour constater tout dommage éventuel subi par la pompe à chaleur durant le transport (circuit frigorifique, carrosserie, armoire électrique, châssis).
1. Généralité Lors de l’utilisation Ne jamais toucher au ventilateur en état de marche sous peine de graves blessures. Ne pas laisser la pompe à chaleur à la portée des enfants, sous peine de graves blessures causées par les ailettes de l’échangeur de chaleur. Ne jamais mettre l’unité...
2. Description Contenu du colis La pompe à chaleur Poolex MAG 2 raccords hydrauliques entrée / sortie de 32/38mm de diamètre Ce manuel d’installation et d’utilisation 4 Patins anti-vibrations Caractéristiques générales Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout : Un dispositif certifié...
3. Installation La pompe à chaleur est très facile à installer, et ne nécessite que le raccord au circuit hydraulique et une alimentation électrique. Emplacement La pompe à chaleur doit être placée à au moins 2,5 mètres du bassin. Piscine >2.5m Veuillez respecter les règles suivantes pour le choix de l’emplacement de la pompe à...
3. Installation Schéma d’installation VERS LA PISCINE Système de traitement automatisé PISCINE Filtration + Pompe DEPUIS LA PISCINE Le filtre situé en amont de la pompe à chaleur doit être nettoyé régulièrement pour que l’eau du circuit soit propre et ainsi éviter les problèmes de fonctionnement liés à la saleté ou au colmatage du filtre.
4. Utilisation Panneau de contrôle Bouton “Haut” Mode chauffage Bouton “ON/OFF” Bouton “Mode” Bouton “Bas” Mode refroidissement Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de commande, appuyez sur Choix du mode de fonctionnement Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne et que l’eau circule au travers de la pompe à...
4. Utilisation Mode Chauffage Étape 1 : Appuyez sur pour mettre votre pompe en marche. Étape 2 : Appuyez sur pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode Chauffage. Étape 3 : À l’aide des touches sélectionnez la température souhaitée. EXEMPLE : Si la température actuelle est de 15°C, la valeur par défaut est de 27°...
Página 22
Life» L’application et les services «Smart Life» sont fournis par la société Hangzhou Tuya Technology. La société Poolstar, propriétaire et distributeur de la marque Poolex, ne pourra être tenu responsable du fonctionnement de l’application «Smart Life». La société Poolstar n’a aucune visibilité sur votre compte «Smart Life».
Página 23
4. Utilisation 4.5.2 Paramétrage de l’application ATTENTION : Avant de commencer, assurez vous d’avoir bien téléchargé l’application «Smart Life», d’être connecté à votre réseau WiFi local et que votre pompe à chaleur est alimentée électriquement et en fonction. Le contrôle à distance de votre pompe à chaleur nécessite la création d’un compte «Smart Life». Si vous avez déjà...
Página 24
4. Utilisation Étape 3 (conseillé) : Ajoutez une pièce en appuyant sur «...», puis appuyez sur «Ajouter une piece», saisissez maintenant le nom de la pièce à ajouter («Piscine» par exemple), puis appuyez sur «Terminé». Étape 4 : Ajoutez maintenant un appareil à votre pièce «Piscine» : Appuyez sur «Ajouter», ou sur le «+»...
4. Utilisation 4.5.3 Appairage de la pompe à chaleur Mode EZ Étape 1 : Lancez maintenant l’appairage. Choisissez le réseau WiFi de votre maison, saisissez le mot de passe WiFi et appuyez sur «Confirmer». Étape 2 : Activez le mode appairage sur votre pompe à chaleur selon la procédure suivante : La procédure dépend du modèle de votre boîtier de commande : ATTENTION L’application «Smart Life»...
Página 26
4. Utilisation 4.5.4 Pilotage Présentation de l’interface utilisateur Température actuelle du bassin Température de consigne Mode de fonctionnement actuel Allumer / éteindre la Pompe à chaleur Changer la température Changer de mode de fonctionnement Paramètrage des plages de fonctionnement Configurer les plages de fonctionnement de la pompe à chaleur Étape 1 : Créez une programmation horaire, choisissez l’heure, le ou les jours de la semaine concernés, et l’action (allumer ou éteindre), puis sauvegarder.
Página 27
4. Utilisation Choix des modes de fonctionnement Vous pouvez choisir entre le Mode Automatique (Auto), Chauffage (Heating) ou Refroidissement (Cooling) Modes disponibles Automatique Refroidissement Chauffage | 19...
Mode Auto Étape 1 : Appuyez sur 3s pour mettre votre pompe en marche. Étape 2 : Appuyez sur 3s pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode Auto. Étape 3 : À l’aide des touches sélectionnez la température souhaitée. EXEMPLE : La pompe à...
4. Utilisation Paramètres avancés ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures. Seul un professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut. Les paramètres du système peuvent être vérifiés et ajustés au moyen de la télécommande en suivant les étapes suivantes Attention, certains paramètres ne peuvent pas être modifiés, consultez la table des paramètres pour plus d’informations.
5. Mise en service Mise en service Conditions d’utilisation Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise entre -10°C et 43°C. Consignes préalables Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez : Vérifiez que l’appareil est stable.
6. Maintenance et entretien Maintenance, entretien et hivernage ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez- vous d’avoir coupé l’alimentation électrique. Nettoyage Le boîtier de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents ou d’autres produits ménagers pourraient dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés.
7. Dépannage ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
8. Recyclage Recyclage de la pompe à chaleur Votre appareil est en fin de vie et vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer. Ne le jetez pas à la poubelle. Une pompe à chaleur doit faire l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa revalorisation.
9. Garantie Conditions générales de garantie La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrica- tion de la pompe à chaleur Poolex Pico pendant une période de deux (2) ans. La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date de première facturation.
Página 35
Gracias Estimado cliente, Gracias por adquirir este artículo y por confiar en nuestros productos, que son el fruto de muchos años de investigación en el campo del diseño y la producción de bombas de calor para piscinas. Nuestro propósito es ofrecerle un producto de una calidad y un resultado excepcionales. Hemos elaborado este manual con sumo cuidado para que pueda sacar el máximo provecho a su bomba de calor Poolex.
LÉALO CON ATENCIÓN Estas instrucciones de instalación forman parte esencial del producto y deben entregarse al instalador. Una vez instalado el producto, el usuario deberá guardarlas. En caso de perder el manual, consulte el sitio web: www.poolex.fr Las instrucciones y recomendaciones recogidas en este manual deben leerse con atención y com- prenderse, puesto que contienen información muy útil sobre el funcionamiento y la manipulación segura de la bomba de calor.
Página 37
Índice Generalidades. Condiciones generales de entrega Instrucciones de seguridad Tratamiento del agua Descripción Contenido del paquete Características generales Especificaciones técnicas Dimensiones de la unidad Vista en despiece Instalación Localización Esquema de la instalación Conexión hidráulica Conexión eléctrica Panel de control Selector del modo de funcionamiento Modo de calentamiento Modo de enfriamiento...
1. Generalidades Condiciones generales de entrega Todo el equipo, aun cuando se transporte «franco de porte y embalaje», se entrega por cuenta y riesgo del destinatario. El responsable de la recepción del equipo debe llevar a cabo una inspección visual para detectar cualquier daño sufrido por la bomba de calor durante su transporte (sistema de refrigeración, paneles de la carcasa, caja de control eléctrico, marco, etc.).
1. Generalidades Durante el uso Para evitar lesiones graves, no toque nunca el ventilador mientras esté en funcionamiento. Mantenga la bomba de calor fuera del alcance de los niños para evitar las lesiones graves que pueden ocasionar las cuchillas del intercambiador del calor. Jamás encienda el equipo si la piscina está...
2. Descripción Contenido del paquete Bomba de calor Poolex Pico 2 conectores hidráulicos de entrada/salida 32 / 38 mm de diámetro Este manual de usuario y de instalación 4 almohadillas antivibraciones Características generales Una bomba de calor Poolex tiene las siguientes características: Certificación CE y cumplimiento con la directiva europea RoHS.
2. Descripción Dimensiones de la unidad 1. Motor del ventilador 11. Rejilla de protección del ventilador 2. Chasis 12. Válvula de 4 vías 3. Compresor 13. Manómetro 4. Bastidor de montaje 14. Caja WiFi 5. Intercambiador de calor 15. Panel de control 6.
3. Instalación La bomba de calor es muy fácil de instalar y solo requiere la conexión al circuito hidráulico y una fuente de alimentación. Localización La bomba de calor debe colocarse al menos a 2,5 metros de la piscina. Piscina >2.5m Siga las siguientes reglas a la hora de elegir la localización de la bomba de calor La futura ubicación de la unidad debe ser fácilmente accesible para su buena manipulación...
3. Instalación Esquema de la instalación HACIA LA PISCINA Sistema de tratamiento automático PISCINA Filtración + Bomba DESDE LA PISCINA El filtro ubicado antes de la bomba de calor debe limpiarse regularmente para que el agua del sistema esté limpia y evitar de este modo problemas de funcionamiento derivados de la suciedad o el atascamiento del filtro.
4. Uso Panel de control Bouton “+” Mode Calefacción Bouton “ON/OFF” Bouton “Selección” Bouton “-” Mode Enfriamiento Para bloquear o desbloquear el panel de control, presione Selector del modo de funcionamiento Antes de empezar, compruebe que la bomba de filtración funciona y que el agua circula por la bomba de calor.
4. Uso Modo de calentamiento ADVERTENCIA: Antes de empezar, compruebe que la bomba de filtración funciona correcta- mente. Paso 1 : Pulse para encender la bomba. Paso 2 : Pulse para cambiar de un modo a otro hasta que aparezca el modo de calenta- miento.
Página 48
La aplicación y los servicios «Smart Life» son ofrecidos por la empresa Hangzhou Tuya Technology. La sociedad Poolstar, propietaria y distribuidora de la marca Poolex, no podrá considerarse responsable del funcionamiento de la aplicación «Smart Life». La sociedad Poolstar carece de visibilidad de su cuenta «Smart Life». iOS : Escanee o busque «Smart Life»...
4. Uso 4.5.2 Configuración de la aplicación ATENCIÓN : Antes de comenzar, asegúrese de haber descargado correctamente la aplicación «Smart Life», de estar conectado a su red WiFi local y de que su bomba de calor está enchufada a la red eléctrica y en funcionamiento. El control a distancia de su bomba de calor necesita la creación de una cuenta «Smart Life»...
Página 50
4. Uso Paso 3 (recomendado) : Añada una estancia haciendo clic en «...» y haga clic en «Añadir una estancia». Grabe ahora el nombre de la estancia a añadir («Piscina» por ejemplo) y haga clic en «Terminado» Paso 4 : Añada ahora un aparato a su estancia «Piscina»: Haga clic en «Añadir»...
4. Uso 4.5.3 Emparejamiento de la bomba de calor Modo EZ Étape 1 : ahora comienza a emparejar. Elija la red WiFi de su hogar, introduzca la contraseña de WiFi y presione «Confirmar». Étape 2 : active el modo de emparejamiento en su bomba de calor de acuerdo con el siguiente procedimiento: El procedimiento depende del modelo de su caja de control: ATENCIÓN La aplicación «Smart Life»...
4. Uso 4.5.4 Control Presentación de la interfaz Temperatura actual de la piscina Temperatura establecida Modo de funcionamiento actual Encender/Apagar la bomba de calor Cambiar la temperatura Cambiar el modo de funcionamiento Configuración de los rangos de funcionamiento Configurar los rangos de funcionamiento de la bomba de calor Paso 1 : Cree una programación horaria.
Página 53
4. Uso Elección de los modos de funcionamiento Puede elegir entre el Modo Automático (Auto), Calentamiento (Heating) o Enfriamiento (Cooling) Modos disponibles Automático Enfriamiento Calentamiento | 19...
4. Uso Modo de automatico (Full Inverter) Paso 1 : Pulse para encender la bomba. Paso 2 : Pulse para cambiar de un modo a otro hasta que aparezca el modo automatico. Paso 3 : Utilizando los botones seleccione la temperatura requerida. EJEMPLO : Si la temperatura actual es de 30°C, el valor predeterminado es 27°...
4. Uso Configuraciones avanzadas ADVERTENCIA: Esta operación se utiliza para ayudar a los servicios de mantenimiento y futuras reparaciones. Las configuraciones por defecto solo deberían ser modificadas por un profesional con experiencia. Las configuraciones del sistema pueden comprobarse y ajustarse desde el mando a distancia siguiendo estos pasos: Paso 1 : Mantenga pulsado el botón 3s hasta que llegue al modo de verificación de configura-...
5. Funcionamiento Funcionamiento Condiciones de uso Para que la bomba de calor pueda funcionar con normalidad, la temperatura ambiente debe oscilar entre -5°C y 43°C. Recomendaciones previas a la puesta en marcha Antes de activar la bomba de calor: Compruebe que la unidad está bien estable. Verifique el correcto funcionamiento de su instalación eléctrica.
6. Mantenimiento y servicio Mantenimiento, servicio técnico y almacenamiento en invierno ADVERTENCIA: Antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento en la unidad, compruebe que la cortado la alimentación eléctrica. Limpieza Limpie la carcasa de la bomba de calor con un paño húmedo. El uso de detergentes u otros pro- ductos de uso doméstico podrían dañar la superficie de la carcasa y afectar a sus propiedades.
7. Reparaciones ADVERTENCIA: En condiciones normales, una bomba de calor adecuada puede calentar el agua de una piscina entre 1°C y 2°C diarios. Por tanto, es completamente normal no notar ninguna diferencia térmica en el sistema cuando la bomba de calor está en funcionamiento.
8. Reciclaje Reciclaje de la bomba de calor Su bomba de calor ha llegado al final de su vida útil y usted desea desecharla o sustituirla. No la deposite en el cubo de la basura. Una bomba de calor debe desecharse por separado con vistas a su reutilización, reciclaje o renovación.
9. Garantía Condiciones generales de la garantía La empresa Poolstar ofrece al propietario original una garantía de dos (2) años contra materiales defectuosos y defectos de fazbricación de la bomba de calor Poolex Pico. La garantía entra en vigor en la fecha de la primera factura.
Página 61
Ringraziamenti Gentile cliente, La ringraziamo per il Suo acquisto e per la Sua fiducia nei nostri prodotti. Essi sono il risultato di anni di ricerche nella progettazione e produzione di pompe di calore per piscine. Il nostro scopo è di fornirLe un prodotto di qualità con prestazioni fuori dal comune. Abbiamo preparato questo manuale con la massima cura affinché...
LEGGERE ATTENTAMENTE Le presenti istruzioni per l’installazione sono parte integrante del prodotto. L’utente deve fornirle all’installatore e conservarle. In caso di perdita del manuale, consultare il sito: www.poolex.fr Le indicazioni e avvertenze contenute nel presente manuale vanno lette attentamente e comprese poiché...
Página 63
Sommario Aspetti generali. Condizioni generali di consegna Istruzioni di sicurezza Trattamento dell’acqua Descrizione Contenuto della confezione Caratteristiche generali Caratteristiche tecniche Dimensioni dell’apparecchio Disegno esploso Installazione Ubicazione Schema d’installazione Raccordo idraulico Raccordo elettrico Pannello di controllo Selezione della modalità di funzionamento Modalità...
1. Aspetti generali Condizioni generali di consegna Tutto il materiale, anche franco trasporto e imballaggio, viaggia a rischio e pericolo del destinata- rio. La persona responsabile della ricezione dell’apparecchio deve effettuare un controllo visivo per individuare eventuali danni subiti dalla pompa di calore durante il trasporto (circuito refrigerante, carrozzeria, scatola dei comandi elettrica, telaio).
1. Aspetti generali Durante l’uso Al fine di evitare gravi lesioni, non toccare mai il ventilatore quando è in moto. Tenere la pompa di calore fuori dalla portata dei bambini al fine di evitare gravi lesioni provocate dalle pale dello scambiatore di calore. Non mettere mai in moto l’apparecchio se non c’è...
2. Descrizione Contenuto della confezione La pompa di calore Poolex Pico 2 raccordi idraulici ingresso/ uscita 32 / 38 mm di diametro Il presente manuale d’installazione e d’uso 4 pattini antivibrazioni Caratteristiche generali La pompa di calore Poolex ha le seguenti caratteristiche: Un dispositivo con certificazione CE conforme alla direttiva europea RoHS.
2. Descrizione Disegno esploso 1. Motore del ventilatore 11. Griglia di protezione del ventilatore 2. Telaio 12. Valvola a quattro vie 3. Compressore 13. Manometro 4. Telaio di montaggio 14. WiFi Box 5. Scambiatore di calore 15. Pannello di controllo 6.
Página 70
3. Installazione La pompa di calore è molto facile da installare e richiede solo il collegamento al circuito idraulico e un alimentazione elettrica Ubicazione La pompa di calore deve essere posizionata ad almeno 2,5 metri dalla piscina. Piscina >2.5m Osservare le seguenti regole per scegliere l’ubicazione della pompa di calore Il luogo in cui verrà...
3. Installazione Schema d’installazione VERSO LA PISCINA Sistema di trattamento automatizzato PISCINA Filtrazione + Pompa DALLA PISCINA Il filtro a monte della pompa di calore deve essere pulito regolarmente affinché l’acqua del circuito sia pulita e, in tal modo, si evitino problemi di funzionamento dovuti alla sporcizia o all’intasamento del filtro.
4. Uso Pannello di controllo Bouton “+” Mode Riscaldamento Bouton “ON/OFF” Bouton “Selezione” Bouton “-” Mode Raffreddamento Per bloccare o sbloccare il pannello di controllo, premere Selezione della modalità di funzionamento Prima di iniziare, accertarsi che la pompa di filtrazione funzioni e che l’acqua circoli attraverso la pompa di calore.
4. Uso Modalità riscaldamento ATTENZIONE: Prima di iniziare, accertarsi che la pompa di filtrazione funzioni correttamente. Passo 1 : Premere per mettere in moto la pompa. Passo 2 : Premere per passare da una modalità all’altra fino alla comparsa della modalità riscaldamento.
Página 74
Per ulteriori informazioni, visitare la sezione «Aiuto» dell’applicazione «Smart Life» L’applicazione e i servizi «Smart Life» sono forniti dalla società Hangzhou Tuya Technol- ogy. La società Poolstar, proprietaria e distributrice del marchio Poolex, non potrà essere ritenuta responsabile del funzionamento dell’applicazione «Smart Life». Poolstar non ha visibilità...
Página 75
4. Uso 4.5.2 Configurazione dell’applicazione ATTENZIONE: prima d’iniziare, assicuratevi di aver scaricato l’applicazione «Smart Life», di essere connessi alla vostra rete Wi-Fi locale e che la pompa di calore sia alimentata elettricamente e che sia in funzione. Il controllo remoto della vostra pompa di calore richiede la creazione di un account «Smart Life». Se disponete già...
Página 76
4. Uso Fase 3 (consigliato): aggiungete un elemento premendo «...», quindi premete «Aggiungere un elemento», inserire ora il nome dell’elemento da aggiungere (ad esempio «piscina»), quindi premere «Fine». Fase 4 : aggiungete ora un apparecchio al vostro elemento «Piscina»: Premete «Aggiungere» o su «+» e poi «Grandi apparecchi...» e poi «Scaldabagno», a questo punto, lasciate il vostro smartphone sulla schermata «Aggiungere»...
4. Uso 4.5.3 Abbinamento della pompa di calore Modalità EZ Passaggio 1: ora avvia l’associazione. Scegli la tua rete WiFi domestica, inserisci la password WiFi e premi «Confer- ma». Passaggio 2: attiva la modalità di accoppiamento sulla pompa di calore in base alla seguente procedura: La procedura dipende dal modello della tua centralina: ATTENZIONE L’applicazione «Smart Life»...
Página 78
4. Uso 4.5.4 Comando Presentazione dell’interfaccia Temperatura attuale del bacino Temperatura di riferimento Modalità di funzionamento corrente Accendere/spegnere la pompa di calore Cambiare la temperatura Cambiare la modalità di funzionamento Parametri degli intervalli di funzionamento Configurare i range di funzionamento della pompa di calore Fase 1 : creare un programma orario, scegliere l’ora, il giorno o i giorni della settimana interessati e l’azione (attivare o disattivare), quindi salvare.
Página 79
4. Uso Scelta delle modalità di funzionamento È possibile scegliere tra la Modalità Automatica (Auto), Riscaldamento (Heating) o Raffreddamento (Cooling) Modalità disponibili Automatico Raffreddamento Riscaldamento...
4. Uso Modalità automatica (Full Inverter) Passo 1 : Premere una volta per mettere in moto la pompa. Passo 2 : Premere per passare da una modalità all’altra fino alla comparsa della modalità Atutomatica. Passo 3 : Con i tasti selezionare la temperatura desiderata.
4. Uso Impostazioni avanzate ATTENZIONE: Questa operazione serve a facilitare l’assistenza e le riparazioni future. Solo un professionista esperto è abilitato a modificare le impostazioni predefinite. Le impostazioni del sistema possono essere controllate e regolate con il telecomando, seguen- do questi passi Passo 1 : Tenere premuto 3s fino ad arrivare alla modalità...
5. Messa in servizio Messa in servizio Condizioni d’uso Affinché la pompa di calore funzioni normalmente, la temperatura ambiente dell’aria deve essere compresa tra -5°C e 43°C. Raccomandazioni preliminari Prima della messa in servizio della pompa di calore: Accertarsi che l’apparecchio sia stabile. Verificate il corretto funzionamento della sua installazione elettrica.
6. Manutenzione e assistenza Manutenzione, assistenza e sbrinamento ATTENZIONE: Prima di effettuare la manutenzione sull’apparecchio, accertarsi di averlo staccato dall’alimentazione elettrica. Pulizia L’alloggiamento della pompa di calore deve essere pulito con un panno umido. L’uso di detergenti e altri prodotti domestici potrebbe danneggiare la superficie dell’alloggiamento e alterarne le proprietà.
7. Riparazioni ATTENZIONE: In condizioni normali, una pompa di calore adeguata scalda l’acqua della vasca di 1°C fino 2°C al giorno. È, quindi, del tutto normale non avvertire una differenza di temperatura nel sistema quando la pompa di calore è in moto. Una piscina riscaldata deve essere coperta per evitare dispersioni di calore.
8. Riciclaggio Riciclaggio della pompa di calore L’apparecchio è a fine vita e si desidera gettarlo o sostituirlo. Non gettarlo nel cestino della spazzatura. Una pompa di calore deve essere smaltita a parte per essere eventualmente riutilizzata, riciclata o adeguata. Contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente ma che vengono eliminate o neutralizzate dal riciclaggio.
9. Garanzia Condizioni generali di garanzia La società Poolstar fornisce al proprietario originario una garanzia di due (2) anni contro i difetti nei materiali e di fabbricazione della pompa di calore Poolex Pico. Il compressore ha una garanzia di cinque (5) anni.
Página 87
Thank you Dear Customer, Thank you for your purchase and for your confidence in our products. These are the result of many years of research in the field of design and production of heat pumps for swimming pools. Our aim is to provide you with an exceptional high performance quality product. We have produced this manual with the utmost care so that you get maximum benefit from your Poolex heat pump.
Página 88
PLEASE READ CAREFULLY These installation instructions are an integral part of the product. They must be given to the installer and retained by the user. If the manual is lost, please consult the website: www.poolex.fr The instructions and recommendations contained in this manual should be read carefully and understood since they provide valuable information concerning the heat pump’s safe handling and operation.
Página 89
Contents General General Terms of Delivery Safety instructions Water treatment Description Package contents General characteristics Technical specifications Unit dimensions Exploded view Installation Location Installation layout Hydraulic connection Electrical connection Control panel Operating mode selector Heating mode Cooling mode WiFi Automatic mode Status values Advanced settings Operation...
1. General General Terms of Delivery All equipment, even if shipped ‘free of carriage and packing’, is dispatched at the consignee’s own risk. The person responsible for receiving the equipment must carry out a visual inspection to identify any damage to the heat pump during transport (refrigerant system, body panels, electrical control box, frame).
1. General During use To avoid serious injuries, never touch the fan when it is operating. Keep the heat pump out of the reach of children to avoid serious injuries caused by the heat exchanger’s blades. Never start the equipment if there is no water in the pool or if the circulating pump is stopped. Check the water flow rate every month and clean the filter if necessary.
2. Description Package contents Heat pump Poolex Pico 2 hydraulic inlet/outlet connectors 32/38mm diameter This installation and user manual 4 anti-vibration pads General characteristics A Poolex heat pump has the following features: CE certification and complies with the RoHS European directive. High performance with up to 80% energy savings compared to a conventional heating system.
2. Description Exploded view 1. Fan motor 11. Fan protective grille 2. Base frame 12. 4-way valve 3. Compressor 13. Pressure gauge 4. Mounting frame 14. WiFi Box 5. Heat exchanger 15. Control panel 6. Right side panel 16. hand grip 7.
Página 96
3. Installation The heat pump is very easy to install, only water and power need to be connected during installation. Location The heat pump should be located at least 2.5 meter away from the swimming pool. Pool >2.5m Please comply with the following rules concerning the choice of heat pump location. The unit’s future location must be easily accessible for convenient operation and maintenance.
3. Installation Installation layout TOWARDS THE POOL Automated treatment system POOL Filtration + Pump FROM THE POOL The filter located upstream of the heat pump must be regularly cleared so that the water in the system is clean, thus avoiding the operational problems associated with dirt or clogging in the filter.
4. Use Control panel Mode Heating Bouton “+” Bouton “ON/OFF” Bouton “Mode” Bouton “-” Mode Cooling To lock or unlock the control panel, press Operating mode selector Before starting, ensure that the filtration pump is working and that water is circulating through the heat pump.
4. Use Heating Mode Step 1 : Press to switch on your pump. Step 2 : Press to switch from one mode to another until the heating mode is displayed. Step 3 : Using buttons select the required temperature. EXAMPLE: If the current temperature is 15°C, default setting temperature is 27°...
Página 100
The «Smart Life» app and services are provided by Hangzhou Tuya Technology. Poolstar, owner and distributor of the Poolex brand, cannot be held responsible for the operation of the «Smart Life» app. Poolstar has no visibility on your «Smart Life» account.
Página 101
4. Use 4.5.2 Setting up the app WARNING : Before you begin, make sure you have downloaded the «Smart Life» app, connected to your local WiFi network, and that your heat pump is electrically powered and running. You’ll need to create a «Smart Life» account to control your heat pump remotely. If you already have a Smart Life account, please log in and go directly to step 3.
Página 102
4. Use Step 3 (Recommended): Add an object by clicking «...» and then «Add Object.» Enter its name («Pool» for example), then click «Done.» Step 4 : Now add a device to your «Pool» Click «Add» or «+» and then «Large appliances...» followed by «Water heater.» At this point, leave your smartphone on the «Add»...
4. Use 4.5.3 Pairing the heat pump EZ Mode Step 1 : Now start the pairing. Choose your home WiFi network, enter the WiFi password and press «Confirm». Step 2 : Activate the pairing mode on your heat pump according to the following procedure: The procedure depends on the model of your control box: CAUTION The «Smart Life»...
Página 104
4. Use 4.5.4 Controlling Interface Current pool temperature Temperature setpoint Current operating mode Switch the heat pump on/off Change the temperature Change the operating mode Set the operating range Configure the operating ranges for the heat pump Step 1 : Create a schedule, choose the time, day(s) of the week(s), and the action (turn on or off) and save.
Página 105
4. Use Choice of operating modes For On/Off heat pumps: You can choose between Auto, Heating, or Cooling modes. Available modes Auto Cooling Heating EN| 19...
4. Use Auto mode (Full Inverter) Step 1 : Press to switch on your pump. Step 2 : Press to switch from one mode to another until the auto mode is displayed. Step 3 : Using buttons select the required temperature. EXAMPLE : If the current temperature is 30°C, default setting temperature is 27°...
Página 107
4. Use Status values and advanced settings WARNING: This operation is used to assist servicing and future repairs. The default settings should only be modified by an experienced professional person. The system’s settings can be checked and adjusted via the remote control by following these steps Step 1 : Keep pressing 3s until you enter the settings verification mode.
5. Operation Operation Conditions of use For the heat pump to operate normally, the ambient air temperature must be between -5°C and 43°C. Recommendations prior to start-up Before activating the heat pump, please: Check that the unit is stable. Control the proper functioning of your electrical installation. Check that the hydraulic connections are tight and that there is no leakage of water.
6. Maintenance and servicing Maintenance, servicing and winter storage WARNING: Before undertaking maintenance work on the unit, ensure that you have disconnected the electrical power supply. Cleaning The heat pump’s casing must be cleaned with a damp cloth. The use of detergents or other household products could damage the surface of the casing and affect its properties.
7. Repairs WARNING: Under normal conditions, a suitable heat pump can heat the water in a swimming pool by 1°C to 2°C per day. It is therefore quite normal to not feel any temperature difference in the system when the heat pump is working. A heated pool must be covered to avoid any loss of heat.
8. Recycling Recycling the heat pump Your heat pump has reached the end of its life and you wish to dispose of it or to replace it. Do not throw it in the rubbish bin. A heat pump must be disposed of separately with a view to its reuse, recycling or upgrading. It contains substances that are potentially hazardous to the environment but which will be eliminated or neutralized by recycling.
Poolstar company. The guaranteed parts shall be replaced or repaired at Poolstar’s discretion. Defective parts must be returned to our workshops to be covered during the warranty period. The warranty does not cover labor costs or unauthorized replacements.
Página 113
Danksagung Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihren Kauf und das damit verbundene Vertrauen in unsere Produkte. Unsere Produkte sind das Ergebnis einer jahrelangen Forschungsarbeit auf dem Gebiet der Konstruktion und Fertigung von Schwimmbecken-Wärmepumpen. Wir haben den Anspruch, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Produkt mit hervorragenden Leistungseigenschaften zu liefern. Die vorliegende Anleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt und soll Ihnen dabei helfen, die Vorzüge Ihrer Poolex-Wärmepumpe bestmöglich zu nutzen.
Página 114
BITTE AUFMERKSAM LESEN Die vorliegenden Installationsanweisungen sind ein integraler Bestandteil des Produkts. Sie müssen dem Installateur ausgehändigt und vom Nutzer aufbewahrt werden. Falls Sie die Anleitung verlieren sollten, verweisen wir auf die Website: www.poolex.de Alle in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen und Empfehlungen müssen sorgfältig gelesen und zur Kenntnis genommen werden, da sie wichtige Informationen zur sicheren Hand- habung und Bedienung der Wärmepumpe beinhalten.
Página 115
Inhalt Allgemeines Allgemeine Lieferbedingungen Sicherheitshinweise Wasseraufbereitung Beschreibung Lieferumfang Allgemeine Merkmale Technische Daten Abmessungen Explosionsdarstellung Installation Aufstellort Installationsschema Hydraulikanschluss Elektroanschluss Verwendung Bedienfeld Auswahl des Betriebsmodus Heizbetrieb Kühlbetrieb WiFi Automatischer Modus Statuswerte Erweiterte Einstellungen Betrieb Betrieb Wartung und Pflege Wartung, Pflege und Einwinterung Reparaturen Betriebsstörungen und Fehler Recycling...
1. Allgemeines Allgemeine Lieferbedingungen Der Versand der Ware erfolgt frachtfrei und einschließlich Verpackung auf Risiko und Gefahr des Empfängers. Der Empfänger muss eine Sichtprüfung durchführen, um eventuell an der Wärmepumpe entstandene Transportschäden (Kühlsystem, Abdeckplatten, Schaltkasten, Montagerahmen) zu identifizieren. Etwaige Transportschäden sind auf dem Lieferschein des Spediteurs schriftlich zu vermerken.
1. Allgemeines Verwendung Während der Ventilator in Betrieb ist, darf er keinesfalls berührt werden, da es andernfalls zu schwere Verletzungen kommen kann. Sorgen Sie dafür, dass die Wärmepumpe für Kinder unzugänglich ist, um schwere Verletzungen durch die Rotoren des Wärmetauschers zu vermeiden. Starten Sie das Gerät niemals, wenn sich kein Wasser im Schwimmbecken befindet oder wenn die Umwälzpumpe nicht läuft.
2. Beschreibung Lieferumfang Wärmepumpe Poolex Pico Hydraulische Anschlüsse für Wasserzu- und -ablauf Durchmesser 32 / 38mm Installations- und Gebrauchsanleitung 4 Vibrationsdämpfer Allgemeine Merkmale Merkmale der Poolex-Wärmepumpe: Zertifizierung gemäß CE- und RoHS-Richtlinie. Hohe Energieeffizienz mit bis zu 80 % weniger Verbrauch im Vergleich zu einem konventionellen Beheizungssystem.
3. Installation Die Wärmepumpe ist sehr einfach zu installieren, nur Wasser und Strom müssen während der Installation angeschlossen werden. Aufstellort Die Wärmepumpe sollte mindestens 2,5 Meter vom Schwimmbecken entfernt sein. Schwimmbecken >2.5m Halten Sie bei der Wahl des Aufstellorts Ihrer Wärmepumpe bitte die folgenden Richtlinien ein.
3. Installation Installationsschema ZUM SCHWIMMBECKEN Automatisches Aufbereitungssystem SCHWIMMBECKEN Filtrierung + Pumpe VOM SCHWIMMBECKEN Der der Wärmepumpe vorgeschaltete Filter muss regelmäßig gereinigt werden, damit das zirkulierende Wasser sauber ist und etwaige Funktionsprobleme aufgrund einer Verschmutzung oder Verstopfung des Filters vermieden werden. Hydraulikanschluss Schritt 1 Schritt 2...
4. Verwendung Bedienfeld Mode Kühlung Bouton “+” Bouton “ON/OFF” Bouton “Selektieren” Bouton “-” Mode Heizung Drücken Sie 5s.., um das Bedienfeld zu sperren oder zu entsperren. Auswahl des Betriebsmodus Überzeugen Sie sich anfangs davon, dass die Filterpumpe funktioniert und dass Wasser durch die Wärmepumpe zirkuliert.
4. Verwendung Heizbetrieb WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie eingangs sicher, dass die Filterpumpe korrekt funktioniert. Schritt 1 : Drücken Sie , um die Pumpe einzuschalten. Schritt 2 : Press , um von einem Modus zum nächsten zu wechseln, bis der Heizmodus angezeigt wird.
Página 126
Die Applikation „Smart Life“ und ihre Dienste werden von der Firma Hangzhou Tuya Technology bereitgestellt. Die Firma Poolstar, Eigentümer und Vertreiber der Marke Poolex, kann nicht für die Funktionsfähigkeit der Applikation „Smart Life“ verantwortlich gemacht werden. Die Firma Poolstar hat keinen Einblick in Ihr „Smart Life“- Konto. iOS : Scannen oder suchen Sie „Smart Life“...
Página 127
4. Verwendung 4.5.2 Konfiguration der Applikation ACHTUNG : Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Applikation „Smart Life“ heruntergeladen haben, mit Ihrem lokalen WLAN-Netzwerk verbunden sind, und dass Ihre Wärmepumpe elektrisch betrieben wird und in Betrieb ist. Die Fernsteuerung Ihrer Wärmepumpe erfordert die Einrichtung eines „Smart Life“-Kontos. Wenn Sie bereits ein „Smart Life“-Konto besitzen, melden Sie sich bitte an und fahren Sie direkt mit Schritt 3 fort.
Página 128
4. Verwendung Schritt 3 (empfohlen) : Fügen Sie einen Bereich hinzu, indem Sie auf „...“ und danach auf „Einen Bereich hinzufügen“ drücken, nun den Namen des hinzuzufügenden Bereiches eingeben (zum Beispiel „Schwimmbad“), und dann auf „Fertig“ drücken. Schritt 4 : Fügen Sie Ihrem Bereich „Schwimmbad“ jetzt ein Gerät hinzu: Drücken Sie auf „Hinzufügen“...
Página 129
4. Verwendung 4.5.3. Koppeln der Wärmepumpe EZ-Modus Schritt 1 : Starten Sie nun das Pairing. Wählen Sie Ihr WLAN-Heimnetzwerk, geben Sie das WLAN-Passwort ein und drücken Sie auf «Bestätigen». Schritt 2 : Aktivieren Sie den Pairing-Modus an Ihrer Wärmepumpe wie folgt: Die Vorgehensweise hängt vom Modell Ihrer Steuerbox ab: ACHTUNG Die Anwendung «Smart Life»...
Página 130
4. Verwendung 4.5.4 Steuerung Präsentation der Benutzeroberfläche Aktuelle Beckentemperatur Temperatur-Sollwert Aktuelle Betriebsart Ein- und Ausschalten der Wärmepumpe Ändern der Temperatur Ändern der Betriebsart Konfiguration der Betriebsbereiche Konfigurieren der Betriebsbereiche der Wärmepumpe Schritt 1: Erstellen Sie einen Zeitplan, wählen Sie die Uhrzeit, den/die Tag(e) der betreffenden Woche und die Aktion (Ein- oder Ausschalten) aus und speichern Sie anschließend.
Página 131
4. Verwendung Auswahl der Betriebsarten Sie können zwischen Automatikbetrieb (Auto), Beheizung (Heating) oder Abkühlung (Cooling) wählen. Verfügbare Modi Automatik Abkühlung Beheizung | 19...
Página 132
4. Verwendung Auto-Modus (Voller Wechselrichter) Schritt 1 : Drücken Sie 3s, um Ihre Pumpe einzuschalten. Schritt 2 : Drücken Sie 3s, um zwischen den Modi umzuschalten, bis der Auto-Modus angezeigt wird. Schritt 3 : Wählen Sie mit den Tasten die gewünschte Temperatur aus. Statuswerte und erweiterte Einstellungen (Voller Wechselrichter) Die Systemparameter können über die Fernbedienung überprüft und eingestellt werden.
4. Verwendung Statuswerte und erweiterte Einstellungen WICHTIGER HINWEIS: Dieser Vorgang dient dazu, künftige Wartungs- und Reparaturarbeiten zu erleichtern. Die Standardeinstellungen sollten nur von erfahrenem Fachpersonal geändert werden. Die Systemparameter können über die Fernbedienung überprüft und eingestellt werden. Befol- gen Sie hierzu die nachfolgenden Schritte. Schritt 1 : Drücken Sie 3s so oft, bis sich das Gerät im Modus zur Bestätigung der Einstellun- gen befindet.
5. Betrieb Betrieb Betriebsbedingungen Damit die Wärmepumpe normal funktioniert, muss die Umgebungstemperatur der Luft zwischen -5°C und 43 °C liegen. Empfehlungen für das Vorgehen vor dem Einschalten Gehen Sie folgendermaßen vor, bevor Sie die Wärmepumpe in Betrieb nehmen: Überprüfen Sie, ob das Gerät standsicher ist. Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Funktion Ihrer Elektroinstallation.
6. Wartung und Pflege Wartung, Pflege und Einwinterung WICHTIGER HINWEIS: Vor Beginn von Wartungsarbeiten am Gerät müssen Sie das Gerät unbedingt von der Stromversorgung trennen. Reinigung Das Gehäuse der Wärmepumpe muss mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Tenside und andere Haushaltsreiniger können die Gehäuseoberfläche beschädigen und ihre Eigenschaften beeinträchtigen.
7. Dépannage WICHTIGER HINWEIS: Unter normalen Bedingungen kann eine geeignete Wärmepumpe das Wasser in einem Schwimmbecken um 1 bis 2 °C pro Tag erwärmen. Es ist daher durchaus normal, wenn Sie keinen Temperaturunterschied im System spüren können, während die Wärmepumpe arbeitet. Um Wärmeverlust zu vermeiden, muss ein beheiztes Schwimmbecken abgedeckt werden.
8. Recycling Recyceln der Wärmepumpe Ihre Wärmepumpe hat das Ende ihres Produktlebenszyklus erreicht. Sie möchten sie nun abgeben oder ersetzen. Bitte entsorgen Sie sie nicht über den Hausmüll. Die Wärmepumpe muss getrennt entsorgt werden, um der Wiederverwendung, dem Recycling oder einer Nachrüstung zugeführt werden zu können. Sie enthält potenziell umweltschädliche Substanzen, die durch das Recycling eliminiert oder neutralisiert werden.
9. Garantie Allgemeine Garantiebedingungen Die Firma Poolstar übernimmt gegenüber dem Erstkäufer für einen Zeitraum von drei (2) Jahren eine Garantie für sämtliche Material- und Fertigungsfehler an der Wärmepumpe Poolex Pico. Die Garantielaufzeit beginnt ab Rechnungsdatum. In folgenden Fällen gilt die Garantie nicht: •...
Página 139
Dank u Geachte klant, Dank u voor de aanschaf van deze pomp en voor het gestelde vertrouwen in onze producten. Onze producten zijn het resultaat van vele jaren van onderzoek op het gebied van ontwerp en productie van warmtepompen voor zwembaden. Ons doel is altijd om u te voorzien van een bui- tengewoon hoogwaardig product.
Página 140
LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG Deze installatie-instructies vormen een integraal onderdeel van het product. Ze moeten beschikbaar gesteld worden aan de installateur en door de gebruiker worden bewaard Indien de handleiding onverhoopt verloren gaat, raadpleeg dan de website: www.poolex.nl De aanwijzingen en aanbevelingen in deze handleiding moeten zorgvuldig gelezen en begrepen worden, aangezien ze waardevolle informatie bevatten over de veilige hantering en het gebruik van de pomp.
Página 141
Inhoud Algemeen Algemene leveringsvoorwaarden Veiligheidsinstructies Waterbehandeling Beschrijving Inhoud van de verpakking Algemene eigenschappen Technisch specificaties Afmetingen Opengewerkte tekening Installatie Locatie Indeling van installatie Hydraulische aansluiting Elektrische aansluiting Gebruik Bedieningspaneel Functionerings keuze Verwarming functie Koel functie WiFi Automatische modus Statuswaarden Geavanceerde instellingen Bediening Bediening Onderhoud en service...
1. Algemeen Algemene leveringsvoorwaarden Alle uitrusting wordt verzonden voor het eigen risico van de geadresseerde, zelfs in het geval van franco verzending en verpakking. De persoon die verantwoordelijk is voor het in ontvangst nemen van de uitrusting moet deze visueel controleren op eventuele beschadigingen tijdens het transport (koelsysteem, panelen, elektrische regelkast, frame).
1. Algemeen Tijdens gebruik Om ernstig letsel te voorkomen mag de ventilator terwijl deze in bedrijf is nooit worden aange- raakt. Houd de pomp buiten het bereik van kinderen om ernstig letsel door de bladen van de warmtewis- selaar te voorkomen. Start de uitrusting nooit als het zwembad leeg is of als de circulatiepomp is gestopt.
2. Beschrijving Inhoud van de verpakking Warmtepomp Poolex Pico 2 hydraulische inlaat-/uitlaataansluitingen 32/38mm diameter Deze installatie- en gebruikershandleiding 4 antitrilkussens Algemene eigenschappen Een Poolex-warmtepomp heeft de volgende kenmerken: CE-certificaat en voldoet aan de Europese RoHS-richtlijn. Hoge prestaties met maximaal 80% energiebesparing vergeleken met een conventioneel verwarmingssysteem.
3. Installatie De warmtepomp is zeer eenvoudig te installeren; stroomvoorziening en water is alles wat nodig is tijdens de installatie. Locatie De warmtepomp moet minimaal 2,5 meter van het zwembad verwijderd zijn. Zwembad >2.5m Houd u aan de volgende voorschriften voor uw keuze van de pomplocatie. De toekomstige locatie van de eenheid moet gemakkelijk bereikbaar zijn voor bediening en onderhoud.
3. Installatie Indeling van installatie NAAR ZWEMBAD TOE Automatisch behandelsysteem ZWEMBAD Filtratie + Pomp VANAF HET ZWEMBAD Het filter stroomopwaarts van de warmtepomp moet regelmatig worden gereinigd, zodat het water in het systeem schoon is en problemen in verband met een vervuild of verstopt filter worden voorkomen.
4. Gebruik Bedieningspaneel Bouton “+” Mode Koeling Bouton “AAN/UIT” Bouton “Selecteren” Bouton “-” Mode Verwarming Druk op 5s. om het bedieningspaneel te vergrendelen of ontgrendelen. Functionerings keuze Voordat u begint, zorg ervoor dat de filtratie pomp ingeschakeld is en dat er water circuleert door de warmtepomp.
4. Gebruik Verwarmingsbedrijf WAARSCHUWING: Controleer alvorens te starten of de filterpomp goed functioneert. Stap 1 : Druk op om de pomp aan te zetten. Stap 2 : Druk op to switch from one mode to another until the heating mode is displayed. Stap 3 : Gebruik de knoppen om de gewenste temperatuur in te stellen.
Página 152
De app «Smart Life» en haar diensten worden geleverd door Hangzhou Tuya Techno- logy. Poolstar, eigenaar en distributeur van het merk Poolex, kan niet verantwoorde- lijk worden gehouden voor de werking van de app «Smart Life». Poolstar heeft totaal geen zicht op uw «Smart Life» account.
4. Gebruik 4.5.2. De app instellen WAARSCHUWING: Voordat u begint, moet u ervoor zorgen dat u de app «Smart Life» hebt gedownload, verbonden bent met uw lokale WiFi-netwerk en dat uw warmtepomp elektrisch wordt gevoed en functioneert. Om uw warmtepomp op afstand te bedienen moet u een «Smart Life» account maken. Als u al een «Smart Life»...
Página 154
4. Gebruik Stap 3 (aanbevolen) : voeg een ruimte toe door op «...» te drukken, druk vervolgens op «ruimte toevoegen», voer de naam in van de ruimte die u wilt toevoegen («zwembad» bijvoorbeeld) en druk vervolgens op «gereed». Stap 4 : voeg nu een apparaat toe aan uw ruimte «zwembad»: Druk op «toevoegen», of «+»...
Página 155
4. Gebruik 4.5. 3. Koppelen van de warmtepomp EZ-modus Stap 1 : Begin nu met koppelen. Kies je wifi-thuisnetwerk, voer het wifi-wachtwoord in en druk op «Beves- tigen». Stap 2 : Activeer de koppelingsmodus op uw warmtepomp volgens de volgende procedure: De procedure hangt af van het model van uw schakelkast: LET OP De applicatie «Smart Life»...
Página 156
4. Gebruik 4.5. 4. Bedienen Presentatie interface Huidige zwembadtemperatuur In te stellen temperatuur Huidige werkingsmodus De warmtepomp in- / uitschakelen De temperatuur wijzigen Werkingsmodus wijzigen Instellen functioneringsbereik Configureer het werkbereik van de warmtepomp Stap 1 : Maak een uurrooster, kies de tijd, de relevante dag (en) van de week en de actie (in- of uitschakelen), en sla vervolgens op.
Página 157
4. Gebruik Keuze van bedrijfsmodi kunt u kiezen tussen auto-modus (auto), verwarmingsmodus (heating) of koelmodus (cooling) Beschikbare modi Automatisch Koeling Verwarming NL| 19...
4. Gebruik automatische modus (Volledige omvormer) WAARSCHUWING: Controleer alvorens te starten of de filterpomp goed functioneert. Stap 1 : Druk op om de pomp aan te zetten. Stap 2 : Druk op om de modus te wijzigen totdat de koelfunctie is weergegeven. Stap 3 : Gebruik de knoppen om de gewenste temperatuur in te stellen.
Página 159
4. Gebruik Status values and advanced settings WAARSCHUWING: Deze handeling dient als hulp bij het onderhoud en toekomstige repa- raties. De standaardinstellingen mogen slechts door een ervaren professional worden gewijzigd. De instellingen van het systeem kunnen via de afstandsbediening worden gecontroleerd en aangepast, door deze stappen te volgen Stap 1 : Blijf drukken totdat u de verificatiemodus voor de instellingen invoert.
5. Bediening Bediening Gebruiksvoorwaarden Om normaal te kunnen functioneren moet de omgevingstemperatuur voor de warmtepomp tussen -5°C en 43°C zijn. Aanbevelingen vóór opstarten Voordat u de warmtepomp opstart moet u het volgende doen: Controleren of de eenheid stabiel is. Controleren of uw elektrische installatie goed functioneert. Controleren of de hydraulische aansluitingen goed vastzitten en of er geen sprake is van water-lekkage.
6. Onderhoud en service Onderhoud, service en winteropslag WAARSCHUWING: Koppel de eenheid los van de stroomvoorziening voordat u onderhoudswerkzaamheden aan de eenheid uitvoert. Reiniging De behuizing van de warmtepomp moet met een vochtige doek worden gereinigd. Het gebruik van oplosmiddelen of andere huishoudelijke producten kan het oppervlak van de behuizing potentieel beschadigen en de eigenschappen ervan aantasten.
7. Reparaties WAARSCHUWING: In normale omstandigheden kan de warmtepomp het water in een zwembad met 1°C tot 2°C per dag verwarmen. Het is daarom normaal om geen temperatuurverschil te kunnen voelen terwijl de warmtepomp in bedrijf is. Een verwarmd zwembad moet worden afgedekt om warmteverlies te voorkomen. Storingen en defecten Als een probleem is opgetreden laat het scherm van de warmtepomp een fout zien in plaats van de temperatuuraanduidingen.
8. Recyclen De warmtepomp recyclen Uw warmtepomp heeft het einde van zijn levensduur bereikt en u wenst de pomp te verwijderen of te vervangen. Doe uw pomp niet bij het huishoudelijk afval. Een warmtepomp moet afzonderlijk worden afgevoerd met het oog op hergebruik, recyclen of opwaar-deren.
9. Garantie Algemene garantievoorwaarden De Poolstar Company biedt de oorspronkelijke eigenaar op de Poolex Pico warmtepomp twee (2) jaar garantie tegen materiaalgebreken en fabricagefouten. De garantie gaat in op de datum van de eerste factuur. De garantie is niet van toepassing in de volgende gevallen: •...