KAC-5206
STEREO/BRIDGEABLE POWER AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE STEREO/COMPATIBLE
MODE D'EMPLOI
AMPLIFICADOR DE POTENCIA ESTÉREO/PUENTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new power
amplifier.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided
below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
KAC-5206
Model
Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com
© 2013 JVC KENWOOD Corporation
B64-5146-00/00 (KV/EV)
Installation / Installation / Instalación
7 Accessories / Accessoires / Accesorios
7 Installation procedure
Since there are large variety of settings and
Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo
1
4
autorroscantes
connections possible according to applications,
ø 4 x 16 mm
read the instruction manual well to select the
Speaker level input cable / Câble d'entrée de niveau
proper setting and connection.
2
1
d'enceinte / Cable de entrada del nivel de altavoces
1. Remove the ignition key and disconnect the
negative · terminal of the battery to prevent
short circuits.
2. Set the unit according to the intended usage.
3. Connect the input and output wires of the
225 mm
154 mm
units.
ø 4.6
4. Connect the speaker wires.
5. Connect the power wire, power control wire
and grounding wire following this order.
6. Install the installation fittings in the unit.
7. Attach the unit.
8. Connect the negative · terminal of the
battery.
• Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes
with driving, In a location that gets wet, In a
dusty location, In a place that gets hot, In a place
that gets direct sunlight, In a location that gets
hit by hot air)
• Do not install the unit under the carpet.
Otherwise heat build-up occurs and the unit
may be damaged.
• Install this unit in a location which allows heat to
easily dissipate.
Once installed, do not place any object on top
of the unit.
• The surface temperature of the amplifier will
1 Parts included
become hot during use. Install the amplifier in a
place where people, resins, and other substances
Pieces comprises
that are sensitive to heat will not come into
Partes incluidas
contact with it.
• When making a hole under a seat, inside the
trunk, or somewhere else in the vehicle, check
that there is nothing hazardous on the opposite
side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring
harness, and be careful not to cause scratches or
other damage.
• Do not install near the dashboard, rear tray, or air
bag safety parts.
• The installation to the vehicle should securely
fasten the unit to a place in which it will not
obstruct driving. If the unit comes off due to a
shock and hits a person or safety part, it may
cause injury or an accident.
• After installing the unit, check to make sure that
electrical equipment such as the brake lamps,
turn signal lamps and windshield wipers operate
normally.
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
Tableau d'installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
Safety precautions
Protection function
WARNING
The protection function is activated in the following
To prevent injury or fire, take the following
situations:
precautions:
This unit is equipped with a protection function for
• Mounting and wiring this product requires skills and
protecting this unit and your speakers from various
experience. For safety's sake, leave the mounting and
accidents or problems that can occur.
wiring work to professionals.
• When extending the ignition, battery, or ground wires,
When the protection function is triggered, the power
make sure to use automotive-grade wires or other wires
indicator goes off and the amplifier stops operating.
with the range of 5 mm2 (AWG 10) or more to prevent
• When a speaker wire may be short-circuited.
wire deterioration and damage to the wire coating.
• When a speaker output contacts ground.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
the speaker output.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
• When the internal temperature is high and unit won't
off the power immediately and consult your Kenwood
operate.
dealer.
7 Wiring
• Do not touch the unit during use because the surface of
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
• Take the battery wire for this unit directly from the
battery. If it's connected to the vehicle's wiring harness, it
can cause blown fuses etc.
CAUTION
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
To prevent damage to the machine, take the following
engine is running, connect a line noise filter (optional) to
precautions:
each of the battery wire.
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
• Do not allow the wire to directly contact the edge of the
with a negative ground connection.
iron plate by using Grommets.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Connect the ground wire to a metal part of the car
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
chassis that acts as an electrical ground passing
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
electricity to the battery's negative · terminal. Do not
with too much dust or the possibility of water splashing.
turn the power on if the ground wire is not connected.
• When replacing a fuse, only use a new one with the
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
near the battery. The protective fuse should be the same
may cause your unit to malfunction.
capacity as the unit's fuse capacity or somewhat larger.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
• For the power cord and ground, use a vehicle type
disconnect the wiring harness.
(fireproof ) power wring cord. (Use a power wiring cord
with the range of 5 mm2 (AWG 10) or more.)
NOTE
• When more than one power amplifier are going to be
• If you experience problems during installation, consult
used, use a power supply wiring wire and protective
your Kenwood dealer.
fuse of greater current-handling capacity than the total
• If the unit does not seem to be working right, consult
maximum current drawn by each amplifier.
your Kenwood dealer.
7 Speaker selection
• Using speakers with smaller input ratings than the
Cleaning the unit
amplifier's output power would result in smoke
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
generation or equipment failure.
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
• The impedance of the speakers that are going to
CAUTION
be connected should be 2Ω or greater (for stereo
connections), or 4Ω or greater (for bridged connections).
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
When more than one set of speakers are going to
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
be used, calculate the combined impedance of the
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
speakers and then connect suitable speakers to the
cause the indicator letters to peel off.
amplifier.
<Example>
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
7 Procédure d'installation
Etant donné que le nombre de réglages et de
raccordements est assez important, il importe de
prendre pleinement connaissance du mode d'emploi.
1. Retirer la clé de contact et débrancher la borne
négative · de la batterie pour éviter les court-
circuits.
2. Régler l'appareil en fonction de l'utilisation désirée.
3. Raccorder les câbles d' e ntrée et de sortie de l'appareil.
4. Raccorder les câbles de haut-parleur.
5. Relier, dans l'ordre, le câble d'alimentation, le
câble de commande d'alimentation et le câble
de masse.
6. Mettre en place les accessoires d'installation sur
l'unité.
7. Brancher l'unité.
8. Raccorder la borne négative · de la batterie.
ATTENTION
• Ne pas procéder à l'installation de l'appareil si
CAUTION
vous vous trouvez dans l'un des lieux suivants;
(Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule
peut être gênée, Lieu exposé à l'humidité, Lieu
exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu
exposé directement à la lumière du jour, Lieu
exposé à l'air chaud)
• Ne pas recouvrir l'appareil d'une nappe,
tapis, etc; la chaleur qui s'accumulerait risque
d' e ndommager l'appareil.
• Installer cet appareil à un emplacement tel que
la chaleur puisse se dissiper aisément. Après
l'installation, ne placer aucum objet sur l'appareil.
• La surface de l'amplificateur va chauffer pendant
l'utilisation. Installer l'amplificateur à un endroit
où des passagers, de la résine ou d'autres
substances sensibles à la chaleur n' e ntreront pas
en contact avec lui.
• Lors du forage d'un trou sous le siège, à
l'intérieur du coffre ou partout ailleurs dans
le véhicule, vérifier s'il n'y a pas d' é lément
dangereux de l'autre côté, tel qu'un réservoir à
carburant, une conduite de frein, une gaine de
câbles, et faire attention de ne pas faire de griffes
ou d'autres dégâts.
• Ne pas l'installer près du tableau de bord, de la
plage arrière ou d' é léments de sécurité de l'airbag.
• Lors de l'installation dans un véhicule, l'appareil
doit être fermement fixé à un endroit ou il ne
gênera pas la conduite. Si l'appareil se détache
suite à un choc et heurte quelqu'un ou un
élément de sécurité, il peut occasionner des
blessures ou un accident.
• Après installation de l'appareil, s'assurer que
les différents équipments électriques tels que
lampes frein et les clignotants de direction
fonctionnent normalement.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez pren-
dre les précautions suivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse, assu-
rez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un câble
avec une section de 5 mm
2
(AWG 10) afin d' é viter tout
risque de détérioration ou d' e ndommagement du revête-
ment des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une
odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-
sion et consultez un revendeur Kenwood.
• Ne pas toucher l'appareil quand il est en service car la
température de sa surface est suffisamment élevée pour
provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre
les précautions suivantes:
• Bien vérifier que l'appareil est raccordé à une source
d'alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse
négative.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appa-
reil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-
ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à
l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement
un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un
fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un
fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation,
consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement,
consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage de l'appareil
Si la surface de l'appareil sale, l' e ssuyer avec un chiffon au
silicone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l'ap-
pareil.
ATTENTION
N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-
gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture
ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou
écailler les lettres d'informations.
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l'unité est utilisée avec l' A CC sur ON, sans que le
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est préfé-
rable de l'utiliser après avoir allumé le moteur.
Combined impedance
Connection / Raccordements / Conexiones
7 Procedimiento de instalación
Como se puede hacer una gran variedad de
ajustes y conexiones según las aplicaciones, lea
atentamente el manual de instrucciones para
seleccionar el ajuste y la conexión apropiados.
1. Retire la llave de encendido y desconecte el
terminal negativo · de la batería para evitar
cortocircuitos.
2. Prepare el aparato según el uso que vaya a
hacer de él.
3. Conecte los cables de entrada y salida de las
WARNING
unidades.
4. Conecte los cables del altavoz.
Particular attention must be given to making good
5. Conecte el cable de alimentación, el cable de
electrical contact at the amplifier-output and speaker
control de alimentación y el cable de tierra en
terminals.
este orden.
Poor or loose connections can cause sparking or
6. Coloque los elementos de instalación en la unidad.
burning at the terminals because of the very high
7. Coloque la unidad.
power that the amplifier can deliver.
8. Conecte la terminal negativa · de la batería.
CAUTION
PRECAUCIÓN
• If sound is not output normally, immediately turn power
• No instale el equipo en las siguientes
off and check connections.
ubicaciones; (Ubicación inestable; En un lugar
• Be sure to turn the power off before changing the setting
que interfiera a la conducción; En un lugar en el
of any switch.
que pueda mojarse; En un lugar con exceso de
• If the fuse blows, check wires for shorts, then replace the
polvo; En un lugar en el que pueda recalentarse;
fuse with one of the same rating.
En un lugar en el que reciba la luz directa del sol;
• Check that no unconnected wires or connectors are
En un lugar situado en el flujo de aire caliente)
touching the car body. Do not remove caps from
• No utilice el aparato bajo una alfombra porque
unconnected wires or connectors to prevent short
en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y
circuits.
estropearse.
• Connect the speaker wires to appropriate speaker
• Instale este aparato en un lugar donde el calor
connectors separately. Sharing the negative wire of the
pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado,
speaker or grounding speaker wires to the metal body of
no ponga nada sobre él.
the car can cause this unit to fail.
• La temperatura de la superficie del amplificador
• After installation, check that the brake lamps, turn signal
se elevará durante su uso. Instale el amplificador
lamps and windshield wipers work properly.
en un lugar seguro donde personas, resinas y
otras substancias sensibles al calor no entren en
AVERTISSEMENT
contacto con esta superficie.
Veillez à ce que le contact électrique à la sortie de
• Cuando haga un orificio bajo el asiento o en
l'amplificateur et aux prises des enceintes soit bien
el portaequipajes o en algún otro lugar del
établi.
vehículo, verifique que no existan objetos
Un mauvais branchement ou un branchement lâche
peligrosos al lado opuesto tales como un tanque
peut causer des étincelles ou un réchauffement
de gasolina, tubo del freno, o los alambres del
des prises du fait de la très grande puissance de
cableado del coche y tenga cuidado de no rayar
l'amplificateur.
las piezas del vehículo o causar algún otro daño.
• No lo instale cerca del panel de controles, bandeja
ATTENTION
trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.
• En cas d'anomalie, mettre immédiatement l'appareil hors
• La instalación de esta unidad debe ser realizada
tension et vérifier tous les raccordements.
en un lugar donde no estorbe la conducción.
• Veiller à mettre l'appareil hors tension avant de changer
Si la unidad se sale de su posición debido a un
la position des commutateurs.
choque y golpea a una persona o a alguna pieza
• Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont pas court-
de seguridad, puede causar o un accidente.
circuités, et remplacer le fusible par un autre fusible de
• Después de instalar el aparato, cerciórese de
même capacité nominale.
que los equipos eléctricos (luces de freno,
• Vérifier qu'aucun câble ou connecteur non raccordé
intermitentes y limpiadores) funcionen
ne touche la carrosserie de la voiture. Ne pas retirer les
normalmente.
capuchons des câbles ou connecteurs non raccordés afin
d' é viter tout courtcircuit.
• Raccorder séparément les câbles de haut-parleur aux
connecteurs de haut-parleur appropriés. La mise en
commun du câble négatif d'un haut-parleur ou des fils
de masse des haut-parleurs à la carrosserie métallique de
la voiture pourrait rendre l'appareil inopérant.
• Après l'installation, vérifier que les voyants de frein,
les clignotants et les essuie-glace fonctionnent
correctement.
Precauciones de seguridad
Fonction de protection
ADVERTENCIA
La fonction de protection se met en service dans les cas
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las
suivants:
siguientes precauciones:
Cet appareil est pourvu d'une fonction de protection de
• La instalación y cableado de este producto requiere de
l'appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à éviter
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la
divers incidents.
labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
Lorsque la fonction de protection est déclenchée,
• Cuando extienda los cables de la batería o de masa, ase-
l'indicateur d'alimentation s' é teint et l'amplificateur s'arrête
gúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables
que tengan un área de 5 mm2 (AWG 10) o más, para evitar
de fonctionner.
el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-circuit.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metáli-
• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers les
cas) dentro de la unidad.
haut-parleurs en raison d'un défaut de fonctionnement
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, des-
de l'appareil.
conecte inmediatamente la alimentación y consulte con
• Lorsque la température interne est trop élevée et que
su distribuidor Kenwood.
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superfi-
l'appareil ne fonctionne pas.
cie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
7 Câblage
• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc-
PRECAUCIÓN
tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l'installation
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes
électrique du véhicule, l'installation peut disjoncter etc.
precauciones:
• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un suminis-
parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipara-
tro de alimentación de CC de 12V con una conexión de
site de ligne (en option) au câble de la batterie.
toma de tierra negativa.
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
pas en contact avec le tablier.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa
• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis
del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo
du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse
evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras
électrique et donc de laisser passer le courant vers le pôle
de agua.
négatif · de la batterie. Ne pas mettre l'appareil sous
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-
tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de
• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le
régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento
cordon d'alimentation situé près de la batterie. Ce fusible
defectuoso de la unidad.
doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, des-
supérieur à celui de l'unité.
conecte previamente el mazo de conductores.
• En ce qui concerne le cordon d'alimentation et la terre, il
est conseillé d'utiliser un cordon d'alimentation électrique
NOTA
pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon d'alimen-
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su
tation d'un diamètre égal ou supérieur à 5 mm
2
(AWG 10).)
distribuidor Kenwood.
• Lorsque plus d'un amplificateur de puissance doivent être
• Si la unidad no está funcionando correctamente, consulte
utilisés, utiliser un câble de câblage d'alimentation et un
con su distribuidor Kenwood.
fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure
au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.
Limpieza de la unidad
7 Sélection des haut-parleur
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y
• L'utilisation de haut-parleurs d'une puissance d' e ntrée
limpie con un paño siliconado suave y seco.
inférieure à la puissance de sortie de l'amplificateur peut
provoquer un dégagement de fumée ou une panne de
PRECAUCIÓN
l' é quipement.
• L'impédance des enceintes qui vont être connectées doit
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido
être de 2 Ω minimum (pour des connexions stéréo) ou
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura o
de 4 Ω minimum (pour des connexions en pont). Lorsque
alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o hacer
plus d'un jeu d'haut-parleur va être utilisé, calculer
que se despeguen las letras indicadoras.
l'impédance combinée des haut-parleur et connecter
Para evitar agotar la batería
ensuite les haut-parleur appropriées à l'amplificateur.
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin
<Exemple>
conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de
arrancar el motor.
Impédance combinée
Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of the
WARNING
battery to prevent short circuits.
Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative · de la batterie
AVERTISSEMENT
pour éviter les court-circuits.
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo · de la
ADVERTENCIA
batería para evitar cortocircuitos.
7 Power wire and speaker wire connection
7 Raccordement d'un câble de l'alimentation et
d'enceinte
7 Conexión del cable de alimentación y del altavoz
Center unit (CD receiver, etc.)
Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)
ADVERTENCIA
Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
Debe ponerse especial atención para que se
haga un buen contacto eléctrico en la salida del
Power control wire
amplificador y en los terminales de los altavoces.
Câble de commande de l'alimentation
Las conexiones mal hechas o las conexiones
Cable de control de alimentación
flojas pueden causar chispas o quemaduras en
los terminales debido a la potencia muy alta que
puede suministrar el amplificador.
PRECAUCIÓN
• Si el sonido no sale normalmente, desconecte
inmediatamente la alimentación y compruebe las
FUSE [25A]
conexiones.
• No se olvide de desconectar la alimentación antes
de cambiar el ajuste de cualquier conmutador.
• Si el fusible se quema, compruebe que no haya un
cortocircuito en los cables, luego cambie el fusible
por uno que tenga el mismo amperaje.
• Verifique que ninguno de los cables o conectores
que están sin conectar se encuentren tocando la
carrocería del automóvil. No retire las tapas de los
cables o conectores que están sin conectar para
evitar de que se produzcan cortocircuitos.
• Conecte los cables del altavoz a los conectores
adecuados del altavoz separadamente. La puesta en
Battery wire
contacto de terminales de altavoces distintos, o la
Câble de la batterie
conexión como toma de tierra de los terminales del
Cable de la batería
Protective fuse
altavoz al coche del automóvil, pueden causar daños
Fusible de protection
a la unidad.
Fusible de protección
• Después de la instalación, compruebe que las
lámparas del freno, luces de destello y limpiaparabrisas
funcionar correctamente.
WARNING
To prevent fire caused by a short in the wiring,
connect a fusible link or breaker nearby the
battery's positive terminal.
Battery
Ground wire
Batterie
Câble de masse
AVERTISSEMENT
Batería
Cable de masa
Pour éviter tout incendie dû à un court-
circuit, insérer un fusible ou un coupecircuit à
proximité de la borne de la batterie.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios producidos por
cortocircuitos en el cableado, conecte un
fusible o cortacircuito entre la batería y los
terminales de la batería.
Función de protección
La función de protección se activa en los casos siguientes:
Este aparato está equipado con una función de protección
que protege el aparato y los altavoces de diversos acciden-
tes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando la función de la protección está activada, el indica-
dor de potencia se apaga y el amplificador se interrumpe.
• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
• Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con
masa.
• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de
DC a la salida de los altavoces.
• Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no
funcione.
7 Cableado
• Lleve el cable de la batería de esta unidad directamen-
te desde la propia batería. Si se conectara al arnés del
cableado del vehículo, puede provocar daños en los fusi-
bles, etc.
• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces
mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de
línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
• No permita que el cable entre en contacto directo con el
borde de la placa de hierro, utilizando para ello arandelas
de caucho.
• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
automóvil que actúe como puesta a masa por donde
pase la electricidad hasta el borne negativo · de la
batería. No conecte la alimentación si no están conecta-
dos los cables de masa.
• Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable
de corriente cerca de la batería. El fusible positivo debería
tener la misma capacidad que el de la unidad o algo
mayor.
• Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de
corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable de
fuerza con un diámetro de 5 mm2 (AWG 10) o mayor.)
• Cuando desee utilizar más de un amplificador de poten-
cia, utilice un cable de suministro de alimentación y un
fusible de protección de una capacidad de soporte de
corriente mayor a la corriente máxima total utilizada por
cada amplificador.
7 Selección de altavoces
• La utilización de altavoces con entradas nominales más
pequeñas que la potencia de salida del amplificador
podría ser la causa de que se generara humo o fallos en
el equipo.
• La impedancia de los altavoces que se conecten al
amplificador debe ser de 2Ω o más (para las conexiones
estéreo), o de 4Ω o más (para las conexiones en puente).
Cuando desee utilizar más de un juego de altavoces, cal-
cule la impedancia combinada de estos altavoces y luego
conecte adecuadamente los altavoces al amplificador.
<Ejemplo>
Impedancia combinada
POWER IN
BRIDGED
SPEAKER OUTPUT
BATT.
P.CON
9
LEFT
·
·
RIGHT 9
Lead terminal
Cosse pour câble
Terminal de cable
Stereo/
Stéréo/
Estereofónicas
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
Bridged / Pont / Puenteada
BRIDGED
SPEAKER OUTPUT
9
LEFT
·
·
RIGHT 9