Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
DIGITAL INVERTER GENERATOR
Generador del inversor de digitaces
BMi2100A
NEUTRAL FLOATING
NEUTRAL DE FLOTACIÓN
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit
and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley
federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que
contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ...............................................3-4
 Specific Safety Rules .............................................................. 4
 Symbols ...............................................................................5-7
 Electrical ..............................................................................8-9
 Features ...........................................................................10-11
 Assembly .............................................................................. 11
 Operation .........................................................................12-15
 Maintenance ....................................................................15-18
 Troubleshooting .................................................................... 19
 Warranty ................................................................................ 20
 Parts Ordering / Service ...........................................Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
R
NOTICE
 Instrucciones de seguridad importantes .............................. 3-4
 Reglas de seguridad específicas .............................................4
 Símbolos .............................................................................. 5-7
 Aspectos eléctricos .............................................................. 8-9
 Características ................................................................. 10-11
 Armado ...................................................................................11
 Funcionamiento ................................................................ 12-15
 Mantenimiento .................................................................. 16-19
 Corrección de problemas .......................................................20
 Garantía ..................................................................................21
 Pedidos de piezas / servicio ...............................Pág. posterior
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
CUSTOMER SERVICE
1-800-726-5760
Mexico SERVICIO AL CLIENTE
1 800 843 1111
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
Para reducir el riesgo de lesiones, el
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black Max BMi2100A

  • Página 1: Tabla De Contenido

    1 800 843 1111 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR DIGITAL INVERTER GENERATOR Generador del inversor de digitaces BMi2100A NEUTRAL FLOATING NEUTRAL DE FLOTACIÓN NOTICE AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2: Consulte Esta Sección Desplegable

    See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Engine on/off - fuel valve switch (encendido/ G - Ground terminal (terminal de conexión a N - Power indicator (indicador de potencia) apagado del motor - interruptor válvula de tierra) O - Auto idle switch (interruptor de ralentí combustible) H - Retractable handle (mango retráctil) automático)
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 10 A - Starter grip and rope (mango del arrancador y cuerda) Fig. 8 A - Engine on/off - fuel valve switch (encendido/ apagado del motor - interruptor válvula de Fig. 11 combustible) B - Off (apagado) C - On (encendido) Fig.
  • Página 5 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 16 A - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/ A - Screws (tornillos) varilla medidora de aceite) B - Muffler outlet (recubrimiento del silenciador) A - Fuel cap (tapa del tanque) B - Container (recipiente) C - Spark arrestor (parachispas) B - Container (recipiente) D - Wire brush (cepillo de alambre)
  • Página 6: Grounding The Generator

    To register your BlackMax product, please visit: www.blackmaxtools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended or equivalent replacement parts  Maintain the unit per maintenance instructions in this and accessories and follow instructions in the Maintenance Operator’s Manual. section of this manual. Use of any other parts or failure  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel to follow maintenance instructions may create a risk of leaks, etc.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator. Always check the lubricant level before each operation. The lubricant level should always register between the hatched areas on the dipstick. The unit is equipped with a sensor which will automatically shut off the engine if the lubricant level falls below a safe limit.
  • Página 12: Extension Cord Cable Size

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13: Generator Capacity

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY Never add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator capacity Make sure the generator can supply enough continuous (run- as previously described. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage .........120 V AC/12 V DC Engine Type ..... 106cc, Single Overhead Cam (SOHC) Rated Amps ........14.16 A AC/7.5 A DC Replacement Spark Plug ..NHSP LD A7RTC or equivalent Rated Running Watts ..........1,700 W Fuel volume ..............
  • Página 15: Assembly

    FEATURES RESET BUTTON STARTER GRIP AND ROPE The reset button is used to restore power if an overload oc- The starter grip and rope is used (along with the on/off switch) curs. To restore power, depress the reset button. to start the generator’s engine. RETRACTABLE HANDLE The generator is equipped with a retractable handle that can be adjusted for storage and transportation.
  • Página 16: Operation

    OPERATION NOTICE: DANGER: The spark arrestor on this product has not been evaluated Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL by the USDA Forest Service and cannot be used on U.S. YOU IN MINUTES. forest lands. In addition, product users must comply Generator exhaust contains high levels of carbon with Federal, State, and local fire prevention regulations.
  • Página 17 OPERATION LED DISPLAY USING FUEL STABILIZER See Figure 2. Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding Power: a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the The power indicator will light when the generator is on and fuel system.
  • Página 18 OPERATION STOPPING THE ENGINE  Remove the fuel cap slowly. See Figure 5.  Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck.  Remove any load from the generator.  Replace and secure the fuel cap. ...
  • Página 19: High Altitude Operation

    OPERATION  Connect the battery charging cable assembly to the MOVING THE GENERATOR 12 V DC receptacle. See Figure 10.  Start the generator.  Turn off the generator. NOTE: The AC receptacles can be used while the DC  Allow 30 minutes of “cool down” time before storing the receptacle is in use.
  • Página 20: General Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Keep the generator in a clean and dry environment where it is not exposed to dust, dirt, moisture, or corrosive vapors. Do not change engine lubricant while it is hot. Accidental Do not allow the cooling air slots in the generator to become contact with hot engine lubricant could result in serious clogged with foreign material such as leaves, etc.
  • Página 21 MAINTENANCE SPARK ARRESTOR DRAINING THE CARBURETOR See Figure 15.  Turn off the generator.  Loosen the screw at the top of the engine cover. Remove NOTICE: cover and set aside. The spark arrestor on this product has not been evalu- ...
  • Página 22: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Choke lever is in run position. Move choke lever to start position. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Engine is equipped with low oil shut- Lubricant level is low.
  • Página 24: Warranty

    LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Black Max Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:  Two years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 25 WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY OWT Industries, Inc., (the Company), warrants that each new engine sold by it will be free, under normal use and service, from defects in material and workmanship for a period listed below from the date of sale to the original retail purchaser.
  • Página 26: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de BlackMax, por favor visita: www.blackmaxtools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confi- nado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área PELIGRO: sin ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas Monóxido de carbono.
  • Página 28: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ni cordones que muestren señales de daño, como roturas de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas o agrietamientos en el aislamiento, o daño en las espigas. no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga  Los generadores fijos instalados de manera permanente eléctrica o de lesiones.
  • Página 29: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relaciona- dos con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 30: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 31: Advertencia Del Lubricante De Motor

    SÍMBOLOS ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR Antes de utilizar el generador debe abastecerlo de lubricante. Antes de utilizar la unidad, revise el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla de nivel.
  • Página 32: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dis- positivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 33: Administración De La Potencia

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Debido a que no todos los motores arrancan al mismo AVISO: tiempo, se puede calcular la potencia inicial total en No exceda la capacidad del generador. Si excede la vatios sumando sólo los equipos con el mayor valor de capacidad de corriente (amperios) y potencia (vatios) del potencia inicial adicional a la potencia nominal del paso 2.
  • Página 34: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO GENERADOR MOTOR Voltaje nominal ........120 V C.A/12 V C.C. Tipo de motor ......Leva única elevada (SOHC) Amperaje nominal......14,16 A C.A/7,5 A C.C. Bujía de repuesto ..... NHSP LD A7RTC o equivalente Potencia en marcha ..........1 700 W Volumen del tanque de combustible ......
  • Página 35: Desempaquetado

    CARACTERÍSTICAS INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO MANGO RETRÁCTIL El interruptor de encendido y apagado se utiliza para arrancar El generador está equipado con un mango retráctil que del motor (en combinación con el mango del arrancador y puede ajustarse para el almacenamiento y el transporte. cuerda) y para apagar del motor.
  • Página 36: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: El parachispas que acompaña a este producto no ha sido Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior evaluado por el Servicio Forestal del Departamento de LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Agricultura de EE. UU. y no se puede usar en terrenos Los gases de escape del generador contienen niveles forestales de EE.
  • Página 37: Verificación Y Abastecimiento De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO VISOR DE DIODOS LUMINISCENTES estar entre las marcas mínima y máxima en la varilla medidora. Vea la figura 2. Potencia:  Si el nivel está bajo, agregue lubricante para motor usando la embudo suministrada hasta que el nivel de El indicador de potencia se encenderá...
  • Página 38: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR ADVERTENCIA: Vea las figuras 5 a 8. La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente AVISO: inflamables y explosivos. Para evitar lesiones y daños físicos serios, maneje con cuidado la gasolina. Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el Manténgala lejos de fuentes de ignición, manéjela motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez solamente al aire libre, no fume mientras vierta la gasolina...
  • Página 39: Utilizando El Cable Para Cargar Baterías

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Utilice solamente el cable para cargar baterías ADVERTENCIA: para cargar baterías húmedas de ácido de plomo ventiladas. Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga  Después de la batería está completamente cargada, siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los desconecte el cable.
  • Página 40: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO Para limpiar la unidad: Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones  Con un cepillo de cerdas suaves y/o una aspiradora afloje calificado puede realizar el mantenimiento normal, el y elimine la tierra y la basura. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con repuestos originales o ...
  • Página 41: Mantenimiento De La Bujía

    MANTENIMIENTO  Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si  Vuelva a colocar el generador en una posición recta y es nueva la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con las instrucciones indicadas en el apartado Verificación y nivel adecuado la arandela.
  • Página 42: Drenaje Del Tanque Del Combustibley Del Carburador

    MANTENIMIENTO DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE  Permita que se drene completamente el combustible y Y DEL CARBURADOR caiga en el recipiente.  Vuelva a apretar el tornillo de drenaje. Vea las figuras 16 y 17.  Lleve el interruptor del encendido y apagado en la Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el posición de OFF ( O ) (APAGADO).
  • Página 43: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 44: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. Palanca del anegador en la posición de Coloque la palanca del anegador en la posición START marcha (RUN). (ARRANQUE). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con combustible gasolina.
  • Página 45: Garantía

    Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-800-726-5760 o escriba a OWT Industries, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671. Para obtener el servicio de garantía fuera de los EE. UU., comuníquese con el establecimiento Black Max local. Página 21 — Español...
  • Página 46: Declaración De Garantía Limitada Al Motor

    GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR OWT Industries, Inc., (la Compañía), garantiza al comprador minorista original que cada motor nuevo que se venda carecerá de defectos en material y mano de obra bajo condiciones normales de servicio y uso durante el período mencionado abajo a partir de la fecha de venta.
  • Página 47 NOTES/NOTAS Página 23 — Español...
  • Página 48: California - Propuesta De Ley Núm

    DIGITAL INVERTER GENERATOR Generador del inversor de digitaces BMi2100A OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your service dealer. Be sure to provide all relevant WARNING: information when you call or visit. Please call 1-800-726-5760 for assistance.

Tabla de contenido