7 - Beim Wiederherstellen der
elektrischen Anschlüsse die zuvor
notierten Farben beachten und
die elektrischen Schaltpläne
zu Hilfe nehmen.
ACHTUNG!
DER KONDENSATAUSLASS
SOLLTE MÖGLICHST MIT EINEM
SIPHON VERSEHEN, UND DIE
KONDENSATABLAUFLEITUNG
MIT EINER NEIGUNG VON
MINDESTENS 3 cm/Meter
INSTALLIERT WERDEN.
ACHTUNG!
FALLS EINE ZWEITE
WÄRMETAUSCHER-BATTERIE
VORHANDEN IST, GENAUSO
WIE OBEN BESCHRIEBEN
VORGEHEN, WENN DIE
ANSCHLUSSSEITE VERLEGT
WERDEN MUSS.
Falls das Gerät mit Ventil ausgestattet
ist, die Anschlussleitungen mit
dem Ventil verbinden.
Wenn das Gerät zum Kühlen benutzt
wird, müssen die Rohrleitungen und
das Ventil isoliert werden, um ein
Heraustropfen von Kondenswasser
zu vermeiden.
Im Sommer und wenn der Ventilator
für längere Zeit nicht benutzt wird,
empfi ehlt sich, die Zuleitung zur
Batterie zu sperren, damit sich außen
am Gerät kein Kondenswasser bildet.
Falls eine zusätzliche Kondensat-
wanne verlangt wird, wird diese
auf der Anschlussseite an der
Struktur
befestigt
Kondensatablaufl eitung wird daran
angeschlossen.
Bei den Ausführungen CV-CVB-CH
kann der Luftstrom umgekehrt werden,
indem das Ausblasgitter wie auf der
Abbildung dargestellt umgedreht wird.
7 - Pour refaire les branchements
électriques, consulter les notes
ayant été prises et les schémas
électriques.
IL EST CONSEILLE
DE SIPHONER L'EVACUATION
DES CONDENSATS ET
D'INSTALLER LE TUYAU
D'EVACUATION DES
CONDENSATS AVEC UNE
PENTE D'AU MOINS 3 cm/m.
DANS LE CAS OU IL Y AURAIT
UNE DEUXIEME BATTERIE
D'ECHANGE THERMIQUE,
PROCEDER COMME
INDIQUE PRECEDEMMENT
SI ON DOIT CHANGER LE
COTE DES RACCORDS.
Si l'appareil est équipé d'une vanne,
brancher les tuyauteries de rac-
cordement à cette même vanne.
Si on utilise l'appareil pour rafraîchir,
isoler les tuyauteries et la vanne
afi n d'éviter des égouttements de
condensats.
Pendant l'été et lorsque le ventilateur
reste longtemps débranché, il est
conseillé d'isoler l'alimentation de
la
batterie
formations de condensation à
l'extérieur de l'appareil.
Si le bac supplémentaire (de
récupération des condensats) est
demandé, il doit être fi xé à la
und
die
structure du côté des raccords et
le tuyau d'évacuation des conden-
sats doit être raccordé à ce bac.
Dans les versions CV-CVB-CH,
on peut inverser le fl ux d'air en
tournant la grille (cf. illustration).
ATTENTION!
ATTENTION!
afi n
d'éviter
les
12A
7 - Para restablecer los enlaces
eléctricos ajustarse a cuanto
apuntado previamente y seguir
los esquemas.
ATENCIÓN!
SE ACONSEJA COLOCAR UN
SIFÓN EN LA DESCARGA DEL
CONDENSADO, INSTALAR
EL TUBO DE DESCARGA
DEL CONDENSADO
CON UNA PENDIENTE DE
POR LO MENOS 3 cm/metro.
ATENCIÓN!
SI HAY UNA SEGUNDA
BATERÍA DE INTERCAMBIO
TÉRMICO, PROCEDER
COMO MOSTRADO
ANTERIORMENTE SI ES
PRECISO CAMBIAR EL
LADO DE LAS CONEXIONES.
Si el aparato lleva válvula,
conectar los tubos de enlace con
la propia válvula.
Si se usa el aparato para enfriar,
para evitar goteos de condensado es
preciso aislar las tuberías y la válvula.
En las temporadas veraniegas y
cuando se prevea dejar apagado
el ventilador por mucho tiempo,
para evitar formaciones de con-
densado al exterior del aparato
se aconseja interceptar el agua
de alimentación de la batería.
En el caso de que se requiera la
pileta suplementaria, de recogida del
condensado, es preciso fi jarla a
la estructura por el lado conexiones
y el tubo de descarga del con-
densado debe conectarse a esta
última.
En las variantes CV-CVB-CH es
posible invertir el fl ujo del aire
girado la rejilla, como mostrado
en el dibujo.