Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK
OF INJURY, THE USER MUST READ AND UNDER-
STAND THE OPERATOR'S MANUAL BEFORE
USING THIS PRODUCT.
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES,
L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET VEILLER À BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION
AVANT D'EMPLOYER CE PRODUIT.
HPCP01 20V
Air Compressor
Compresseur d'air
Compresor de aire
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
Commande de pièces/réparation
MANUAL DEL OPERADOR
Pedidos de piezas y servicio
Pág. posterior
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
A D V E R T E N C I A :
POUR
P A R A R E D U C I R E L R I E S G O D E
LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y
COMPRENDER EL MANUAL DEL OPERADOR
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
3
6
7
7
Illustrations 13-14
Parts/Service
Back Page
Illustrations 13-14
Page arrière
Illustraciones 13-14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hart HPCP01 20V

  • Página 1: Tabla De Contenido

    HPCP01 20V Air Compressor Compresseur d’air Compresor de aire OPERATOR’S MANUAL General Safety Rules Specific Safety Rules 4-5 Symbols Glossary of Terms Features Assembly 8 Operation 8-10 Maintenance 11 Troubleshooting 12 Illustrations 13-14 Parts/Service Back Page MANUEL D’UTILISATION Règles de sécurité générales 3 Règles de sécurité particulières 4-6 Symboles 6-7 Glossaire 7 Caractéristiques 8...
  • Página 2: Disclaimer Of Warranties

    Grade D breathing as described in Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910.134. Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, Fifth Floor, Chantilly, VA 20151-2923, (703) 788-2700, www.cganet.com. Any such additional equipment has not been examined and no implication of proper use for breathing air is intended or implied. If this compressor is altered in any way, existing warranties shall be voided. Hart Consumer Products, Inc., disclaim any liabilities whatsoever for any loss, personal injury, or damage. DISCLAIMER OF WARRANTIES In the event the compressor is used for the purpose of breathing air application and proper in-line safety and alarm equipment is not simultaneously used, existing warranties shall be voided, and HART disclaims any liabilities whatsoever for any loss, personal injury, or damage.
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  The employer and/or user must ensure that proper WARNING eye protection is worn. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety Read and understand all instructions. Failure to follow glasses that provide protection against flying particles all instructions listed below may result in electric shock, both from the front and side. Always use eye protection fire, and/or serious personal injury. which is marked to comply with ANSI Z87.1. WARNING:  Additional safety protection will be required in some environments.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Know your air compressor. Read operator’s manual  To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain. Store indoors. carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this product.  Inspect tanks yearly for rust, pin holes, or other Following this rule will reduce the risk of electric shock, imperfections that could cause it to become unsafe. fire, or serious injury.
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  Check damaged parts. Before further use of the air  Do not place battery tools or their batteries near fire compressor or air tool, a guard or other part that is or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly damaged should be carefully checked to determine injury.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury. (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but not related NOTICE: to a potential injury (e.g. messages relating to property damage). Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
  • Página 7: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Air Filter Pressure Regulator Knob Porous element contained within a metal or plastic housing Regulates the outgoing pressure from the air outlet to the attached to the compressor cylinder head which removes tool. It is possible to increase or decrease the pressure at impurities from the intake air of the compressor. the outlet by adjusting this control knob. Air Tank Pressure Switch Cylindrical component which contains the compressed air. Automatically controls the on/off cycling of the compressor. It stops the compressor when the cut-off pressure in the Auto On/Off Switch tank is reached and starts the compressor when the air Control which turns the air compressor on or off. The pressure drops below the cut-in pressure.
  • Página 8: Assembly

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create accessories or attachments not recommended for use or if any parts appear to be missing or damaged. Use of with this product. Any such alteration or modification is a product that is not properly and completely assembled misuse and could result in a hazardous condition leading or with damaged or missing parts could result in serious to possible serious personal injury. personal injury. If any parts are damaged or missing, please call 1-800-776-5191 for assistance. OPERATION DANGER: WARNING: Do not disassemble check valve, tank drain valves or Always remove battery pack from the tool when you safety relief valve with air in tank — bleed tanks. Failure are assembling parts, making adjustments, cleaning, to depressurize tank could result in explosion and/or...
  • Página 9: Operation

    OPERATION CONNECTING/DISCONNECTING AIR HOSE WARNING: (HOSE NOT PROVIDED) Never exceed the air tool’s pressure rating as See Figure 2, page 13. recommended by the manufacturer. When using this air compressor as an inflation device, always follow the WARNING: maximum inflation guidelines stated by the manufacturer Never exceed the air tool’s pressure rating as of the item being inflated. recommended by the manufacturer. When using this WARNING: air compressor as an inflation device, always follow the...
  • Página 10: Draining The Tank

    OPERATION CHECKING THE SAFETY VALVE NOTE: The air compressor will shut off during an electrical overload. To reset the internal overload switch, turn off the See Figure 5, page 14. air compressor and allow the unit to cool. Remove and then DANGER: reinstall the battery packs before resuming operation. When finished, always drain the tank, turn the unit off,  Do not attempt to tamper with the safety valve. Anything and remove the battery packs. Never leave the unit on loosened from this device could fly up and hit you. Failure and/or running unattended. to heed this warning could result in death or serious personal injury. DRAINING THE TANK The safety valve will automatically release air if the air tank See Figures 5 - 6, page 14. pressure exceeds the cut-out pressure. The valve should be To help prevent tank corrosion and keep moisture out checked before each day of use by pulling the ring by hand.
  • Página 11: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: Always release all pressure, remove the battery packs, Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- and allow unit to cool to the touch before cleaning or based products, penetrating oils, etc., come in contact making repairs on the air compressor. with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which could result in serious personal WARNING: injury. Always wear eye protection with side shields marked to STORING THE AIR COMPRESSOR comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in Place the Auto On/Off switch in the OFF (O) position.  objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. Remove the battery pack.  Disconnect air hose and air tool from the product.  WARNING: Drain air tanks according to instructions.  When servicing, use only identical replacement parts. Thoroughly clean air compressor and any accessories.
  • Página 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Compressor will not run Battery is not charged Recharge battery pack. Pressure switch bad Take compressor to service center. Tank is full of air Compressor will turn on when tank pressure drops to cut-in pressure. Follow instructions in Reset Button in the Internal overload switch is tripped Operation section to reset. Motor hums but cannot run Shorted or open motor winding Take compressor to service center. or runs slowly Defective check valve or unloader Take compressor to service center. Internal overload switch trips Lack of proper ventilation/room temperature Move compressor to well-ventilated area. repeatedly too high Electrical overload Turn off unit and allow to cool; remove and reinstall battery packs.
  • Página 13: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Il incombe à l’employeur et/ou l’utilisateur de veiller AVERTISSEMENT à ce qu’une protection oculaire adéquate soit utilisée. Nous recommandons d’utiliser un masque Lire et veiller à bien comprendre toutes les facial à champ de vision se portant par-dessus des instructions.
  • Página 14: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le  Risque d’incendie ou d’explosion. Quand utilisé avec manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les un système de pulvérisation dédié, ne pas vaporiser de limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs liquides inflammables dans un endroit confiné.
  • Página 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais diriger le jet d’air comprimé vers des  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des personnes ou animaux. Veiller à ne pas projeter de la piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de poussière ou de la saleté...
  • Página 16: Symboles

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge  Demander à un réparateur qualifié d’effectuer la et ne pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des réparation en utilisant des pièces de rechange températures spécifiées dans les instructions. Une identiques.
  • Página 17: Glossaire

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec les Surface brûlante surfaces brûlantes.
  • Página 18: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir d’air......7,6 L (2 gal) Débit d’air ......... 0,023 m /min (0,80 SCFM) Pression d’air ......827,4 kPa (120 psi) max. jusqu’à @ 276 kPa (40 psi) 0,01 m /min (0,5 SCFM) jusqu’à @ 620 kPa (90 psi) Testé...
  • Página 19: Période De Rodage

    UTILISATION APPLICATIONS Pour débrancher un tuyau à air ou un outil pneumatique : Les compresseurs d’air sont utilisés pour diverses appli-  S’assurer que la pression d’alimentation est de zéro cations. Les capacités nominales des flexibles, outils (0) kPa (psi). pneumatiques et accessoires doivent correspondre à...
  • Página 20 UTILISATION UTILISATION DU COMPRESSEUR D’AIR PURGE DES RÉSERVOIR Voir la figure 4, page 14. Voir les figures 5 et 6, page 14. Pour éviter la corrosion de l’intérieur du réservoir et la AVERTISSEMENT : présence d’humidité dans l’air utilisé, le réservoir du com- Risque d’éclatement.
  • Página 21: Entretien

    UTILISATION VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ  Toute perte d’air après l’exécution de ces étapes indique un problème avec la valve de sécurité. Cesser l’utilisation Voir la figure 5, page 14. et effectuer l’entretien avant de continuer d’utiliser le DANGER : compresseur d’air.
  • Página 22: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur du compresseur Le bloc-pile ne sont pas chargée Charger le bloc-pile. ne tourne pas Manostat défectueux Confier le compresseur à un centre de réparations. Le réservoir est rempli d’air Le compresseur se met en marche lorsque la pression atteint le minimum.
  • Página 23: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA  Al cargar, utilizar y dar servicio a esta herramienta, Lea y comprenda todas las instrucciones. El el operador y demás personas SIEMPRE deben incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo llevar puesta protección ocular que cumpla con las puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones especificaciones ANSI y ofrezca protección contra serias.
  • Página 24: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIO  El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado por personal de reparación calificado. Todo servicio  Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de o mantenimiento efectuado por personal no calificado repuesto idénticas.
  • Página 25 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No utilice esta herramienta si no tiene una etiqueta  Nunca tienda equipa a con herramienta con aire de advertencia. conectado. Almacenar el instrumento con aire conectado puede tener como resultado despedir y herida inesperado  No continúe usando ninguna herramienta o personal, grave y posible.
  • Página 26: Símbolos

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No cargue herramientas de baterías en lugares  No exponga el paquete de baterías o el artefacto al mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Página 27: Glosario De Términos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion).
  • Página 28: Características

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Válvula de seguridad fuerza del aire. La presión real en PSI es medida por el manómetro del compresor. Su función es impedir que la presión del aire ascienda más allá de un límite predeterminado. Bomba Es el dispositivo que produce el aire comprimido mediante PCEPM (Pies cúbicos estándar por minuto) o PCPM un pistón de vaivén contenido dentro del cilindro.
  • Página 29: Instalación/Desmontar Del Paquete De Baterías

    FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN UNA MANGUERA ADVERTENCIA: DE AIRE (NO INCLUIDO) Este equipo incorpora piezas como interruptores de Vea la figura 2, página 13. acción inmediata, receptáculos y piezas similares que tienden a producir arcos o chispas, y por lo tanto, ADVERTENCIA: cuando dicho equipo está...
  • Página 30: Utilización Del Compresor De Aire

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Cuando el compresor esté en la posición AUTO ON NOTA: Utilice siempre el nivel mínimo de presión necesario ( l ) (Encendido), este se encenderá nuevamente de forma para la aplicación. Si utiliza más presión de la necesaria, el automática cuando la presión designada del aire del tanque aire se drenará...
  • Página 31: Revisión De La Válvula De Seguridad

    FUNCIONAMIENTO  Apague el compresor. ADVERTENCIA:  Tire del anillo de la válvula de seguridad durante tres Riesgo de estallido. Todos los tanques de aire o cinco segundos para permitir el escape del aire comprimido tienen una vida útil limitada. La vida útil presurizado.
  • Página 32: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DEL COMPRESOR  Drene los tanques según las instrucciones.  Limpie completamente el compresor de aire y todos los  Coloque el interruptor de encendido/apagado en la accesorios. posición OFF (apagado).  Se pueden almacenar las mangueras en la ganchos para ...
  • Página 33 HPCP01 A - Safety valve (soupape de sûreté, boquilla de la seguridad) B - Auto on/off switch (commutateur de marche/arrêt F - Pressure regulator knob (bouton de régulateur de pression, automatique, interruptor de encendido/apagado del control perilla de regulación de presión) automático) G - Quick connect coupler (coupleur à...
  • Página 34 Fig. 3 Fig. 5 A - Safety valve (soupape de sûreté, boquilla de la seguridad) A - Auto on/off switch (commutateur de marche/arrêt automatique, B - Pull to release pressure (pousser pour relâcher la pression, tire para interruptor de encendido/apagado del control automático) liberar la presión) Fig.
  • Página 35 NOTES/NOTAS...
  • Página 36 Les détails de la garantie sont disponibles sur www.HARTtools.com Une preuve d’achat est requise pour valider la garantie limitée de 3 ans. HART, le logo HART et le logo H sont des marques de commerce de Techtronic Cordless GP. Servicio/Piezas de repuesto Atención al cliente/Soporte técnico...

Tabla de contenido