Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
HPIF50 20V
Inflator/deflator
Gonfleur-dégonfleur
Inflador/desinflador
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
Commande de pièces et dépannage
MANUAL DEL OPERADOR
Pedidos de piezas y servicio
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
2-3
3-4
4
5
Illustrations
9-11
Parts/Service
Back page
2-3
3-4
4-5
5
5-9
9
Illustrations
9-11
Page arrière
2-3
3-4
4-5
5
5-9
9
Illustraciones
9-11
Pág. posterior
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hart HPIF50

  • Página 1: Tabla De Contenido

    HPIF50 20V Inflator/deflator Gonfleur-dégonfleur Inflador/desinflador OPERATOR’S MANUAL General Safety Rules Specific Safety Rules Symbols Features Assembly 5 Operation 5-8 Maintenance 8 Illustrations 9-11 Parts/Service Back page MANUEL D’UTILISATION Règles de sécurité générales Règles de sécurité particulières Symboles Caractéristiques Assemblage 5...
  • Página 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Do not use on a ladder or unstable support. Stable WARNING! footing on a solid surface enables better control of the READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. inflator in unexpected situations. Failure to follow all instructions listed below, may result ...
  • Página 3: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Protect material lines and air lines from damage or  When servicing an inflator, use only identical puncture. Keep hose and power cord away from sharp replacement parts. Follow instructions in the objects, chemical spills, oil, solvents, and wet floors. Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may SERVICE create a risk of shock or injury.
  • Página 4: Symbols

    SPECIFIC SAFETY RULES  Allow pump to cool for five (5) minutes after each five  Save these instructions. Refer to them frequently and (5) minutes of continuous use. Never block the inflating use them to instruct others who may use this inflator. or deflating outlets while operating. If you loan someone this inflator, loan them these instructions also. SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
  • Página 5: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Gauges ..........Digital Readout (PSI) Motor ..............20 Volt DC Maximum Pressure ..........150 PSI High Pressure Hose Length ........27 in. Low Pressure Hose Length ........17.7 in. ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create or if any parts appear to be missing or damaged. Use of accessories or attachments not recommended for use a product that is not properly and completely assembled with this product. Any such alteration or modification is or with damaged or missing parts could result in serious...
  • Página 6: Operation

    OPERATION INFLATING WITH THE HIGH PRESSURE HOSE For complete charging instructions, see the operator’s manuals for your battery pack and charger. See Figure 6-7, page 10. The air chuck on the high pressure hose can be used without MODE/POWER BUTTON adaptors to inflate tires or with any application that has a valve See Figure 2, page 9. stem that fits the air chuck opening.
  • Página 7 OPERATION ACCESSORIES valve. When inflating, ensure that the tip is not blocked during inflation. See Figure 8-9, page 10.  A lign the slots in the hose with the pins in the port on the The supplied accessories perform a variety of functions. top of the inflator. The tapered adaptor can be used on smaller pinch valves to inflate items like floats and children’s toys, which usually  T urn the hose clockwise as far as it will turn.
  • Página 8: Hose Storage

    OPERATION HOSE STORAGE ACCESSORIES STORAGE See Figure 11, page 11. See Figure 12, page 11. When not in use, the hoses provided with the inflator can be When not in use, adaptors and needles provided with the placed in the storage areas located on both sides of the unit. inflator can be placed in the storage area located on the right side of the unit. MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement parts.
  • Página 9: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou AVERTISSEMENT ! couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux et LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes d’aération. INSTRUCTIONS.
  • Página 10: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE  Ne pas pointer un accessoire de gonflage quel qu’il soit vers soi ou d’autres personnes.  Le dépannage de l’accessoire de gonflage doit être confié  Garder l’extérieur de l’accessoire de gonflage sec, exclusivement à un personnel qualifié. Les réparations propre et exempt d’huile ou de graisse.
  • Página 11: Symboles

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais bloquer les sorties de gonflage ou de températures spécifiées dans les instructions. Une dégonflage au moment de l’utilisation. recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées peut endommager la pile et augmenter les risques de feu. ...
  • Página 12: Caractéristiques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou Symboles de gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.
  • Página 13 UTILISATION  Appuyer sur le bouton « mode / power » pour allumer le AVERTISSEMENT : manomètre numérique. L’appareil se lancera pas défaut Le manomètre de cet appareil n’est pas calibré. Il faut en mode de haute pression. vérifier la pression des pneus avec un dispositif de NOTE : S’assurer que le manomètre numérique est réglé...
  • Página 14 UTILISATION demande une réinitialisation, appuyer sur le bouton de les valves à pincement plus petites pour gonfler des articles mode/alimentation et sur le bouton de marche / arrêt en tels que flotteurs ou jouets, qui nécessitent en général d’être même temps pendant environ 5 secondes. gonflés par l’utilisateur.
  • Página 15: Rangement Des Accessoires

    UTILISATION  T ourner le flexible dans le sens des aiguilles d’une montre  Appuyer sur le bouton de marche / arrêt pour démarrer le jusqu’à ce qu’il cesse de tourner. dégonflage.  Appuyer sur le bouton de mode / alimentation pour allumer ...
  • Página 16: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Se requiere protección ocular contra sujetadores y ¡ADVERTENCIA! desechos que salgan disparados, los cuales pueden LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El causar lesiones oculares graves. incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
  • Página 17: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga el inflador y su mango secos, limpios y sin  Proteja de daños y perforaciones los conductos de restos de aceite o grasa. Siempre utilice un paño limpio material y de aire. Mantenga la manguera y el cordón de para limpiar la unidad.
  • Página 18: Símbolos

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No utilice un paquete de baterías que esté dañado o  Verifique que un técnico de reparación calificado haga modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden el mantenimiento usando solo repuestos idénticos. De esta manera se mantiene la seguridad del product. tener un funcionamiento impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
  • Página 19: Características

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion).
  • Página 20 FUNCIONAMIENTO de cinco minutos. Para apagarlo manualmente, presione y ADVERTENCIA: mantenga presionado el botón de modo/encendido hasta que No deje desatendidos los artículos que se inflan con el se apague la luz; luego, suelte el botón. inflador en funcionamiento. Podrían explotar y ocasionar MANÓMETRO DIGITAL lesiones graves.
  • Página 21: Inflar Manualmente En Aplicaciones De Alta Y Baja Presión

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Al inflar artículos a 10 PSI o menos, infle con descargas  P ara instalar el accesorio, introduzca el adaptador (o agujas) breves y, después de cada una, compruebe manualmente o en el conector de inflado. Infle hasta alcanzar la presión con un medidor calibrado para determinar la presión exacta.
  • Página 22: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO de baja presión, como una colchones de aire, piscinas y puede utilizarse para extraer aire de elementos inflados. flotadores.  C oloque la manguera en el interior del desinflador. NOTA: Forma parte del conjunto de boquilla inflación  Presione el botón de modo/encendido a un lado del inflador pequeña un adaptadorcónico que se conecta al extremo de para encender el medidor digital.
  • Página 23 HPIF50 A - Inflator (gonflage, inflador) B - Air hose (flexible pneumatique, manguera de aire) C - Air chuck (mandrin pneumatique, conector de inflado) D - Digital gauge (manomètre numérique, manómetro digital) E - Hose storage area (rangement des flexibles, compartimiento para mangueras) F - Accessory storage (rangement des accessoires, almacenamiento de accesorios) G - Tapered adaptor (adaptateur effilé, botón de adaptador cónico)
  • Página 24 FIG. 4 FIG. 6 A - High pressure hose (flexible haute pression, manguera de alta presión) A - Presta valve (valve Presta, válvula Presta) B - Presta valve adaptor (adaptateur de valve Presta, adaptador de válvula Presta) FIG. 5 C - Air chuck (mandrin pneumatique, conector de inflado) D - Air hose (flexible pneumatique, manguera de aire)
  • Página 25 FIG. 10 A - Low pressure hose (flexible basse pression, baja presión manguera) B - Pinch valve adaptor (pincer adaptateur soupape, adaptador pellizque válvula) FIG. 11 FIG. 12 A - Accessory storage (rangement pour accessoires, almacenamiento A - Hose storage (rangement de flexibles pneumatique, compartimiento para manguera) de accesorios)
  • Página 26 NOTES/NOTAS...
  • Página 27 NOTES/NOTAS...
  • Página 28 Los detalles de la garantía están disponibles en www.HARTtools.com Para validar la garantía limitada de 3 años, se solicitará una prueba de compra. HART, el logo de HART y el logo H son marcas 998000033 de Techtronic Cordless GP. 10-17-19 (REV:03)

Tabla de contenido