FI: Takuu
•
Perhekäytössä oleville höyrysuihkupaneeleille ja ohjauslaitteille takuuaika on kaksi
(2) vuotta.
•
Taloyhtiöiden höyryhuoneissa käytettäville höyrysuihkupaneeleille ja ohjauslaitteille
takuuaika on yksi (1) vuosi.
•
Laitoskäytössä oleville höyrysuihkupaneeleille ja ohjauslaitteille takuuaika on
kolme (3) kuukautta.
•
Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia.
SV: Garanti
•
Garantitiden för de ånggeneratorer och den kontrollutrustning som används privat
är två (2) år.
•
Garantitiden för de ånggeneratorer och den kontrollutrustning som används i
allmänna ångrum är ett (1) år.
•
Garantitiden för de ånggeneratorer och den kontrollutrustning som används av
institutioner är tre (3) månader.
•
Använd endast tillverkarens reservdelar.
EN: Guarantee
•
The guarantee period for steam generators and control equipment used by
families is two (2) years.
•
The guarantee period for steam generators and control equipment used in
community steam rooms is one (1) year.
•
The guarantee period for steam generators and control equipment used by
institutions is three (3) months.
•
We recommend to use only the manufacturer's spare parts.
DE: Garantie
•
Die Garantiezeit von Dampfgeneratoren und Steuergeräten für den Heimgebrauch
beträgt zwei (2) Jahre.
•
Die Garantiezeit von Dampfgeneratoren und Steuergeräten, die in Gemeinschafts-
Dampfkabinen verwendet werden, beträgt ein (1) Jahr.
•
Die Garantiezeit von Dampfgeneratoren und Steuergeräten, die in öffentlichen
Dampfkabinen verwendet werden, beträgt drei (3) Monate.
•
Es dürfen ausschließlich die Ersatzteile des Herstellers verwendet werden.
ES: Garantía
•
El período de garantía para los generadores de vapor y equipos de control
utilizados a nivel familiar es de dos (2) años.
•
El período de garantía para generadores de vapor y equipos de control utilizados
en salas de vapor comunitarias es de un (1) año.
•
El período de garantía para los generadores de vapor y equipos de control
utilizados por instituciones es de tres (3) meses.
•
Se recomienda utilizar únicamente piezas de repuesto del fabricante.
IT: Garanzia
•
Il periodo di garanzia dei generatori a vapore e dell'apparecchiatura di comando utilizzati
dalle famiglie è di due (2) anni.
•
Il periodo di garanzia dei generatori a vapore e dell'apparecchiatura di comando utilizzati
in saune comuni è di un (1) anno.
•
Il periodo di garanzia dei generatori a vapore e dell'apparecchiatura di comando
utilizzati dagli istituti è di tre (3) mesi.
•
Consigliamo di usare esclusivamente le parti di ricambio originali del produttore.
FR: Garantie
•
La période de garantie des générateurs et de l'équipement de contrôle utilisés
dans les hammams par des familles est de deux (2) ans.
•
La période de garantie des générateurs et de l'équipement de contrôle utilisés
dans les hammams de centres de loisirs est d'un (1) an.
•
La période de garantie des générateurs et de l'équipement de contrôle utilisés
dans les hammams par des instituts est de trois (3) mois.
•
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement les pieces détachées du fabricant.
NL: Garantie
•
De garantieperiode voor stoomgeneratoren en bedieningsapparatuur die door
gezinnen worden gebruikt, is twee (2) jaar.
•
De garantieperiode voor stoomgeneratoren en bedieningsapparatuur die in
gemeenschappelijke stoomcabines worden gebruikt, is een (1) jaar.
•
De garantieperiode voor stoomgeneratoren en bedieningsapparatuur die door
instellingen worden gebruikt, is drie (3) maanden.
•
Wij adviseren u alleen onderdelen van de fabrikant te gebruiken.
RU: Гарантия
•
Гарантийный срок на парогенераторы и устройства управления в условиях
домашнего пользования составляет два (2) года.
•
Гарантийный срок на парогенераторы и устройства управления в условиях
общественного пользования парными составляет 1 (один) год.
•
Гарантийный срок на парогенераторы и устройства управления в условиях
использования в общественных учреждениях составляет 3 (три) месяца.
•
Мы рекомендуем использовать только оригинальные запасные части.
ET: Garantii
•
Peresaunades kasutatavate aurugeneraatorite ja juhtseadmete garantiiaeg on
kaks (2) aastat.
•
Ühistus kasutatavate aurugeneraatorite ja juhtseadmete garantiiaeg on üks (1)
aasta.
•
Avalikes saunades kasutatavate aurugeneraatorite ja juhtseadmete garantiiaeg on
kolm (3) kuud.
•
Soovitame kasutada vaid valmistajatehase originaal varuosasid.
LV: Garantija
•
Garantijas laiks tvaika ģenerātoriem, kas tiek lietoti ģimenes pirtīs, ir divi (2) gadi.
•
Garantijas laiks tvaika ģenerātoriem, kas tiek lietoti slēgtajās pirtīs, privātajās vai
organizācijās atrodošajās, ir viens (1) gads.
•
Garantijas laiks tvaika ģenerātoriem, kas tiek lietoti sabiedriskajās pirtīs, ir trīs (3)
mēneši.
•
Rekomendējam izmantot vienīgi ražotāja rezerves daļas.
LT: Garantija
•
Kai garo generatorių ir jo valdymo įrangą naudoja viena šeima, gaminiams
suteikiama 2 (dviejų) metų garantija.
•
Jei garo generatorius ir valdymo įranga yra bendrai naudojama vieno namo
gyventojų, tai garantinis laikotarpis – 1 (vieneri) metai.
•
Įstaigų, įmonių ir viešose pirtyse naudojamiems garo generatoriams ir valdymo
įrangai suteikiama 3 (trijų) mėnesių garantija.
•
Mes patariame naudoti vien tik paties gamintojo tiekiamas atsargines dalis.
PL: Gwarancja
•
Gwarantowany okres pracy urządzenia wraz ze sterownikiem wynosi, w użytku
domowym, dwa (2) lata.
•
Gwarantowany okres pracy urządzenia wraz ze sterownikiem wynosi, w przypadku
saun publicznych, jeden (1) rok.
•
Gwarantowany okres pracy urządzenia wraz ze sterownikiem wynosi, dla instytucji,
trzy (3) miesiące.
•
Zalecamy korzystanie wyłącznie z części zamiennychoferowanych przez
producenta.
CS: Záruka
•
Záruční doba na vyvíječe páry a ovládací zařízení užívané domácnostmi je dva (2)
roky.
•
Záruční doba na vyvíječe páry a ovládací zařízení užívané v komunitních parních
saunách je jeden (1) rok.
•
Záruční doba na vyvíječe páry a ovládací zařízení užívané institucemi je tři (3)
měsíce.
•
Doporučujeme používat pouze náhradní díly od výrobce.
59