Página 1
DHUM - 10 PCR DESHUMIDIFICADOR DEHUMIDIFIER DÉSHUMIDIFICATEUR LUFTENTFEUCHTER ONTVOCHTIGER DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR Manual de instalación. Instrucciones de uso. Installation and operation manual. Notice d'installation et d'utilisation. Gebrauchs- und montaeanweisungen. Luchtgordijnen. Istruzioni d'uso ed installazione. Instruções de uso e montagem.
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para futuras consultas. El deshumidificador DHUM-10 PCR cumple con la normativa IEC 60335-1 y IEC 60335-2-40. Se recomienda comprobar el estado y funcionamiento del aparato en el momento de desembalarlo, cualquier defecto de origen está...
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL (figura 2.) 1 - Display indicador de humedad. 2 - Conmutador para el control de la humedad. 3 - Función continua de deshumidificación. 4 - Display indicador deposito de agua lleno. 5 - Función de descongelación. 6 - Display unidad trabajando.
Nota: La función de descongelación la realiza automáticamente el aparato. Esta se activara si la temperatura del ambiente es inferior a 15ºC aproximadamente. Cuando se activa esta función, se ilumina el display de descongelación. 5. Cuando la unidad se desconecta de la red eléctrica, se debe esperar unos 3 minutos antes de volver a conectarla, es una medida de protección para no dañar el compresor.
Carefully read these instructions before using the appliance, and keep them safely for future consultation. The dehumidifier DHUM-10 PCR complies with the IEC 60335-1 and IEC 60335-2-40 norms. It is recommended that you check and test the appliance on unpacking, as any defects are covered by the S&P guarantee.
5 - Defrost function. 6 - Unit working display . Starting the apparatus: 1. First, turn the humidity control switch to the OFF position. 2. Connect the appliance to the mains electricity supply. 3. Turn the humidity control switch clockwise. The humidity indicator display will light up. 4.
2. Remove the water deposit and empty it (figure 4). 3. Replace the water deposit inside the appliance and it will begin to function automatically. Precautions: Do not remove the water deposit repeatedly, as if this is done within short periods of time the compressor may be damaged.
Lire attentivement ces instructions avant la mise en marche de l’appareil. Conserver ce document pour d’éventuelles consultations ultérieures. Le déshumidificateur DHUM-10 PCR est conforme aux normes IEC 60335-1 et IEC 60335-2 40. Vérifier, dès l’avoir sorti de son emballage, le parfait état de l’appareil ainsi que son fonction- nement, étant donné...
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDES (figure 2.) 1- Voyant indiquant niveau d’humidité. 2- Commutateur de contrôle de l’humidité. 3- Position déshumidification continue. 4- Voyant indiquant que le réservoir est plein. 5- Fonction «dégivrage». 6- Voyant de fonctionnement. Mise en marche de l’appareil: 1.
3.L ‘appareil est muni de filtre à air facile à retirer, afin de purifier et régénérer l’air humide de la pièce (figure 3). 4. La plage normale de températures d’utilisation se situe entre 5 et 35ºC. Il n’est pas recommandé d’utiliser le déshumidificateur en dehors ces limites. Nota: La fonction «...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions (mm) Largeur 274 x hauteur 484 x profondeur 258 Déshumidification (l/jour) 10 l/jour à 30ºC et HR80% Tension d’alimentation 230V ~ 50Hz Puissance 226W Intensité 1,1 A Capacité du réservoir d’eau 2,4l Temp. de fonctionnement 5ºC à 35ºC (de 15 à35ºC La fonction dégivrage n’est pas active) Poids net 9,4 Kg...
Lesen Sie bitte die folgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch bevor sie das Gerät in Betrieb nehmen und bewahren sie diese anschließend auf. Der Luftentfeuchter DHUM-10 PCR erfüllt die Anforderungen der IEC 60335-1 und IEC 60335-2-40. Bitte prüfen Sie das Gerät nach Erhalt auf einwandfreien Zustand und Funktion.
Inbetriebnahme des Gerätes: 1- Feuchtigkeitsregler auf die Stellung “OFF” stellen. 2- Das Gerät an das Stromnetz anschließen. 3- Feuchtigkeitsregler im Uhrzeigersinn drehen, die Feuchtigkeitsanzeige leuchtet auf. 4- Mit dem Feuchtigkeitsregler die gewünschte Raumfeuchte wählen (im Allgemeinen 60%), nach drei Minuten leuchtet die grüne Anzeige “Gerät in Betrieb” auf. Abschalten des Gerätes: 1- Feuchtigkeitsregler gegen den Uhrzeigersinn bis zur Stellung “OFF”...
Página 18
KONDENSWASSERABLEITUNG - Kondensatableitung über den Wasserbehälter. 1. Die rote Anzeige für den Wasserpegel des Behälters leuchtet auf, sobald der Behälter voll ist (der Kompressor und der Lüfter schalten automatisch ab). 2. Ziehen sie den Behälter heraus und entleeren Sie ihn (Abb. 4). 3.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar deze instructies goed. De DHUM-10 PCR ontvochtiger voldoet aan de volgende normen IEC 60335-1 en IEC 60335-2-40 Wij raden u aan om te controleren of het apparaat in goede staat is als u het uitgepakt heeft, aangezien alle defecten onder de S&P garantie vallen.
Página 21
GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE BINNENZIJDE VAN HET APPARAAT (Afb. 1.) 1- Draaghendel 2- Bedieningspaneel 3- Luchtfilter 4- Inlaatrooster voor vochtige lucht 5- Waterreservoir 6- Uitlaatrooster voor droge lucht 7- Snoerhouder 8- Permanente waterafvoer. BESCHRIJVING VAN HET BEDIENINGSPANEEL (Afb. 2.) 1- Vochtigheidscontrolelampje 2- Vochtigheidscontroleschakelaar 3- Permanente ontvochtigingsfunctie 4- Controlelampje vol waterreservoir...
Página 22
SPECIFIEKE KENMERKEN 1. Automatische functie: (40%-90% RV) Het vochtigheidscontrolelampje (afb. 2 nr. 1) geeft de aanwezige vochtigheid in de ruimte weer. Als de relatieve vochtigheid (RV) lager is dan 60%, licht het controlelampje groen op. Als de RV hoger is dan 60% licht het controlelampje rood op. Als het controlelampje rood oplicht zal de ontvochtiger geactiveerd worden totdat het vereiste vochtigheidsniveau bereikt is.
Permanente waterafvoer (afb. 1 nr. 8) 1. Verwijder de rubberen stop die zich onder aan de achterzijde van het apparaat bevindt (afb. 5 A). 2. Trek het waterreservoir eruit en dicht de waterinlaat af met behulp van de rubberen stopper (afb. 5 B). 3.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per future consultazioni. Il deumidificatore DHUM-10 PCR è costruito secondo la normativa IEC 60335-1 e IEC 60335-2-40. Al ricevimento del materiale verificare il perfetto stato del prodotto ed il suo funzionamento.
D ESCRIZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO (Figura 2) 1. Display che indica il grado di umidità 2. Commutatore per il controllo del grado di umidità 3. Funzione continua di deumidificazione 4. Spia che indica che la vaschetta dell’acqua è piena 5.
ESTRAZIONE DELL’ACQUA Estrazione dell’acqua attraverso una vaschetta. 1. L’indicatore rosso del livello dell’acqua si illumina quando la vaschetta è piena (il compressore e il ventilatore rimangono inattivi). 2. Estraete la vaschetta e svuotatela (figura 4). 3. Risistemate la vaschetta all’interno dell’apparecchio e quest’ultimo riprenderà a funzionare automaticamente.
Leia atentamente as instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-as para futuras con- sultas. O desumidificador DHUM-10 PCR cumpre com as normativas IEC 60335-1 e IEC 60335-2-40. Recomenda-se que verifique o perfeito estado e funcionamento do aparelho e no momento de desembalar, qualquer defeito de origem está...
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROL (figura 2.) 1- Luz indicadora de humidade. 2- Comutador para controlo de humidade. 3- Função contínua de desumidificação. 4- Luz indicadora depósito de água cheio. 5- Função de descongelamento. F uncionamento do aparelho: 1. Primeiro rode o comutador de controlo de humidade para a posição de OFF. 2.
Página 29
NOTA: A função de descongelação realiza-se automaticamente no aparelho. Este se activa- rá quando a temperatura do ambiente é inferior a 15% aproximadamente. Quando esta função se activa, ilumina-se o painel de descongelação. 5- Quando a unidade è desligada da rede eléctrica, deve-se esperar 3 minutos antes de voltar a ligar, é...
5. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize detergentes nem produtos abrasivos. 6. Limpe o filtro de ar de 15 em 15 dias com água quente (40º) não utilize alcool, gasolina, acetona..(figura 4). ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Dimensões (mm) Largura 274 altura 484 fundo 258 Renovação de humidade (l/dia)