Cómo utilizarla
Para activar: ponga en la posición 'on' el conmutador deslizante. El producto está en
modo 'standby'. Colóquelo bajo la puerta cerrada en un ángulo de 90°. La alarma se activa
cuando la puerta se empuja desde fuera.
Para desactivar: la alarma puede ser apagada poniendo el interruptor en 'off'. Apagada, la cuña actúa
como un freno normal para la puerta.
Precaución: A muy corta distancia, la alarma puede causar daños en los oídos. Manténgala fuera del
alcance de los niños y las mascotas y no la utilice innecesariamente. La alarma es un dispositivo de
emergencia y no garantiza la seguridad. La alarma sonará durante más de 10 minutos si no se apaga.
La batería está diseñada para durar, al menos, 3 años si no se utiliza ni recarga.
Nota: una utilización corta y continuada reducirá la vida útil de batería.
Servicios al cliente: Si tiene preguntas acerca de su alarma para la puerta o quiere ver otros
productos de la gama ila, contacte con nosotros a través de nuestro sitio web: www.ilasecurity.com
Garantía: Es importante conservar el recibo y el envoltorio de su alarma como prueba de compra.
Utilisation
Pour activer: tournez le commutateur à glissière sur la position « on » (marche). Le produit est
en mode veille. Placez-le sous la porte fermée à un angle de 90°. L'alarme s'active lorsque la
porte est poussée de l'extérieur.
Pour désactiver: l'alarme peut être éteinte en tournant le bouton sur « off » (arrêt). Lorsque la cale est
désactivée, elle agit comme un arrêt de porte ordinaire.
Attention: À très courte distance, l'alarme peut provoquer un dommage auditif. Tenir à l'écart des enfants
et des animaux de compagnie et ne pas utiliser inutilement. L'alarme est un dispositif d'alerte et ne
garantit pas la sécurité. L'alarme retentit jusqu'à 10 minutes si elle n'est pas éteinte.
La batterie est conçue pour durer au moins 3 ans si elle n'est pas utilisée et n'est pas rechargeable.
Remarque: une utilisation brève continue réduira la vie de la batterie.
Services clients: Si vous avez des questions concernant votre alarme de porte ou pour voir les produits
de la gamme ila, veuillez nous contacter via notre site internet à : www.ilasecurity.com
Garantie: Il est important que vous conserviez votre reçu ainsi que l'emballage de votre alarme car ils
seront la preuve de votre achat.
Miten käytetään
Aktivointi: käännä liukukytkin päälle asentoon 'on'. Laite on valmiustilassa. Aseta suljetun oven
alle 90°:een kulmaan. Hälytin aktivoituu, kun ovea työnnetään ulkopuolelta.
Hälyttimen sulkeminen: hälytin voidaan kytkeä pois päältä kääntämällä kytkin asentoon 'off'.
Suljettuna hälytinkiila toimii tavallisena oven pysäyttimenä.
Varoitus: Hälyttimen välittömässä läheisyydessä voi syntyä kuulovaurioita. Pidä hälytin kaukana lapsista ja
lemmikeistä äläkä käytä sitä tarpeettomasti. Hälytin on varoituslaite eikä se takaa turvallisuutta.
Hälytin soi korkeintaan 10 minuuttia, jos sitä ei kytketä pois päältä. Paristo on suunniteltu kestämään
vähintään 3 vuotta, mikäli hälytintä ei käytetä, eikä sitä voida ladata uudelleen.
Huom.: Jatkuva lyhytaikainen käyttö vähentää pariston käyttöikää.
Asiakaspalvelu: Jos sinulla on ovihälytintä koskevia kysymyksiä tai haluat nähdä ila-tuotevalikoiman, ota
yhteyttä verkkosivustomme kautta osoitteella: www.ilasecurity.com
Takuu: On tärkeätä säilyttää hälyttimen kuitti ja pakkaus ostotodistuksena.
Istruzioni per l'uso
Attivazione: posizionare l'interruttore su 'on'. Il prodotto è in modalità standby. Collocare il
dispositivo con un'angolazione di 90° sotto una porta chiusa. L'allarme si attiva quando la
porta viene aperta dall'esterno.
Disattivazione: posizionare l'interruttore su 'off'. Nel caso l'allarme sia disattivato, il cuneo sotto la porta
agisce come un normale fermo.
Attenzione: A distanza ravvicinata, il suono dell'allarme può causare danni all'udito. Tenere lontano dalla
portata di bambini e animali domestici e utilizzarlo solo in caso di necessità. L'allarme è un dispositivo
di segnalazione e non garantisce la sicurezza dell'utente. Se non viene disattivato, l'allarme suona
ininterrottamente per 10 minuti. La batteria non è ricaricabile ed è progettata per durare un minimo di 3
anni, se non utilizzata.
Nota: un uso continuativo ridurrà la durata della batteria.
Servizi al cliente: In caso di domande sul dispositivo di allarme per porte, o per visionare la gamma di
prodotti ila, contattateci attraverso il nostro sito web all'indirizzo: www.ilasecurity.com
Garanzia: E' importante conservare la ricevuta e l'imballaggio originale del dispositivo di allarme come
prova d'acquisto.
Bruksanvisning
Aktivere: vri glidebryteren til "on" (på). Produktet er i standby-modus. Plasser produktet
under en lukket dør i 90° vinkel. Alarmen aktiveres når døren dyttes fra utsiden.
Deaktivere: alarmen kan slås av ved å vri bryteren til "off" (av). Kilen fungerer da som en vanlig dørstopper.
Obs! På veldig nært hold kan alarmen forårsake hørselsskader. Hold barn og kjæledyr unna alarmen,
og unngå å bruke den unødig. Alarmen er en varselinnretning, og garanterer ikke sikkerhet.
Alarmen lyder i opptil 10 minutter hvis den ikke blir slått av. Batteriet har en beregnet levetid på minst 3
år hvis alarmen ikke er i bruk, og er ikke oppladbart.
Merk: kontinuerlig kort bruk vil redusere batteriets levetid.
Har du spørsmål vedrørende døralarmen eller ønsker å se hvilke produkter ila har å tilby, kan du
kontakte oss på vårt nettsted: www.ilasecurity.com
Garanti: Det er viktig å ta vare på kvitteringen og emballasjen til alarmen som kjøpsbevis.
Gebruiksaanwijzing
Inschakelen: schuif de schuifschakelaar naar 'on'. Het product staat in standby. Plaats het
alarm onder een gesloten deur onder een hoek van 90 graden. Het alarm wordt geactiveerd als
er van buitenaf tegen de deur geduwd wordt.
Uitschakelen: zet het alarm uit door de schakelaar naar 'off' te schuiven. In de off-stand doet de wedge
dienst als een gewone deurstop.
Let op! Op korte afstanden kan dit alarm gehoorschade veroorzaken. Buiten bereik van kinderen en
huisdieren bewaren. Gebruik dit alarm niet onnodig. Het alarm geeft alleen een waarschuwing en vormt geen
garantie voor veiligheid. Het alarm blijft maximaal 10 minuten klinken wanneer het niet wordt uitgeschakeld.
Indien de batterij niet gebruikt wordt, is de levensduur ten minste 3 jaar. De batterij is niet oplaadbaar.
Let op: continue gebruik gedurende korte perioden verkort de levensduur van de batterij.
Klantendienst: Voor vragen over het deuralarm of om alle producten in de ila-reeks te bekijken, ga naar
onze website op www.ilasecurity.com.
Garantie: Het is belangrijk dat u de kassabon en de verpakking van uw alarm bewaart als aankoopbewijs.
Como utilizar
Para activar: Coloque o interruptor na posição ligada. O produto fica no modo de "standby".
Coloque-o debaixo da porta fechada, a um ângulo de 90° graus. O alarme é activado quando
a porta é aberta a partir do exterior.
Para desactivar: O alarme desliga-se colocando o interruptor na posição desligada. Estando desligado, o
Wedge funciona como um batente de porta convencional.
Cuidado: A distâncias muito reduzidas, o alarme pode provocar lesões auditivas. Mantenha-o fora do
alcance de crianças e animais e não o utilize desnecessariamente. O alarme é um dispositivo de aviso e
não constitui uma garantia de segurança. Se não for desligado, o alarme soará durante um máximo de 10
minutos. A bateria foi concebida para durar, pelo menos, 3 anos se não for utilizada e não é recarregável.
Nota: a utilização contínua reduzirá a duração da bateria.
Serviços ao cliente: Caso tenha alguma dúvida acerca do seu alarme para portas ou se desejar
conhecer outros produtos da gama ila, contacte-nos através do nosso www.ilasecurity.com
Garantia: É importante que guarde o recibo e a embalagem do seu alarme como prova de compra.