ANLEITUNG FÜR
AKUSTISCHE
VAKUUMNIEDRIGSTAND
-ALARMANLAGE
PUMPENKOLBEN-EINHEIT
MIT AKUSTISCHER
ALARMANLAGE
KAPPE DES KOLBENS MIT
TONLÖCHERN
ROTER WARNRING
Anmerkung: Wenn Sie rüsten einen Handsauger mit
einer akustischen Alarmanlage nach, folgen Sie die
entsprechenden Hinweise zur Fehlerbehebung (siehe
FEHLERBEHEBUNG), die alte Pumpenkolben-Einheit
herauszunehmen, die Neue einzusetzen und den
Handsauger auf Undichtigkeit zu prüfen.
TECHNISCHE DATEN
Typen der Handsauger
LJ6VHWBP, N4950WBP, N5450WBP, N6450WBP
Anmerkung: Schlagen Sie in der Handsauger-Anleitung
nach, alle weiteren entsprechenden Informationen zu
bekommen.
Lautstärke
70 dBA bei 91 cm (36")
Stromquelle
eine alkalische 1,2—1,5 Volt Typ AAA Batterie mit
automatischer Ein-aus-Funktion
BEDIENUNG
Warnung: Setzen Sie eine Batterie nicht zur übermäßigen
Hitze aus, weil die Batterie explodieren könnte (siehe
TECHNISCHE DATEN: Empfohlene Gebrauchsbedingungen in
der Handsauger-Anleitung). Falls die akustische Alarmanlage
an Wasserdampf ausgesetzt ist, kann dies sie beschädigen oder
seine Lebensdauer reduzieren.
PRÜFUNG
Bevor Sie den Handsauger benutzen, vergewissern Sie sich,
dass die akustische Alarmanlage korrekt funktioniert und
dass sie trotz der Geräusche in der Arbeitsumgebung klar
gehört werden kann: Während Sie die Tonlöcher unbedeckt
INSTRUCTIONS
POUR ALARME
AUDIO DE VIDE
INSUFFISANT
ASSEMBLAGE DU PISTON
AVEC ALARME AUDIO
BOUCHON DU PISTON
AVEC TROUS D'EMISSION
DE SON
LIGNE ROUGE
Nota: Si vous rééquipez une ventouse à main avec une
alarme audio, suivez la Guide de dépannage pertinente (voir
DÉPANNAGE) pour extraire l'assemblage du piston vieux,
installer le nouveau et effectuer une épreuve d'étanchéité.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèles des ventouses à main
LJ6VHWBP, N4950WBP, N5450WBP, N6450WBP
Nota : consultez les instructions de la ventouse à main pour
trouver tous les autres renseignements pertinents.
Volume
70 dBA jusqu'à 36 po (91 cm)
Source d'énergie
une batterie alcaline type AAA de 1,2-1,5 volts CC avec
interrupteur marche-arrêt automatique
MODE D'EMPLOI
Avertissement : N'exposez pas une batterie à la chaleur
excessive, parce que la batterie pourrait exploser (voir
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Conditions de
l'environnement dans les instructions de la ventouse à
main). De plus, l'exposition à des liquides peut endommager
l'alarme audio ou réduire sa vie utile.
ÉPREUVE
Avant d'utiliser la ventouse à main, assurez-vous que
l'alarme audio fonctionne correctement et puisse se faire
entendre clairement en dépit des bruits ambiants dans
l'environnement de travail : poussez le piston légèrement
lorsque vous laissez découverts les trous d'émission de son.
lassen, drücken Sie den Pumpenkolben leicht nieder.
Die akustische Alarmanlage sollte ertönen; falls nicht,
konsultieren Sie WARTUNG.
BENUTZUNG
Benutzen Sie den Handsauger wie in seiner Anleitung
beschrieben. Drücken Sie den Pumpenkolben mehrfach,
bis die akustische Alarmanlage aufhört zu ertönen. Wenn
der akustische Alarmanlage während des Hebens ertönt,
setzen Sie die Last sofort ab und drücken Sie den Kolben,
bis die akustische Alarmanlage wieder stille ist.
Anmerkung: Falls die akustische Alarmanlage häufig
ertönt, unterbrechen Sie den Gebrauch und konsultieren
Sie WARTUNG: Instandhaltung in der Handsauger-Anleitung.
LAGERUNG
Wenn die akustische Alarmanlage einmal pro Monat oder
seltener benutzt wird, nehmen Sie die Batterie heraus und
lagern Sie sie allein, die Korrosion zu vermeiden (siehe
WARTUNG: AUSTAUSCH DER BATTERIE).
WARTUNG
KONTROLLE
Überprüfen Sie die akustische Alarmanlage regelmäßig auf:
• Fehler der korrekten Funktionsfähigkeit
(siehe BEDIENUNG).
• Korrosion oder andere Angaben des Batterieausflusses.
Warnung: Vermeiden Sie Kontakt mit jedem Ausfluss
der Batterie, weil sie Augen, Haut, Kleidungen oder
Pumpenkolben-Einheit beschädigen könnten.
Beheben Sie alle Fehler vor dem Gebrauch des akustische
Alarmanlage (siehe AUSTAUSCH DER BATTERIE).
AUSTAUSCH DER BATTERIE
Vorsicht: Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers zur
korrekten Handhabung, Lagerung und Beseitigung der
Batterien.
1) Drehen Sie die Kappe des Kolbens gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
2) Entfernen Sie die Kappe des Kolbens und die alte Batterie.
3) Setzen Sie eine neue Batterie ein. Achten Sie darauf,
das positive Ende (+) nach dem roten Warnring und das
negative Ende (-) nach der Kappe des Kolbens
anzuordnen.
Vorsicht: Drehen Sie die Pole der Batterie nicht um, weil
die akustische Alarmanlage nicht funktionieren wird.
4) Setzen Sie die Kappe des Kolbens wieder ein und
drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie zu sichern.
L'alarme audio doit s'entendre ; sinon, voyez ENTRETIEN.
USAGE
Employez la ventouse à main d'après ses
instructions. Pompez le piston jusqu'à ce que la
sonnerie d'alarme cesse. Si la l'alarme audio s'entend
pendant que vous soulevez, déposez la charge par
terre immédiatement et pompez le piston jusqu'à ce
que l'alarme audio soit silencieuse de nouveau.
Nota : si l'alarme audio s'entend fréquemment,
cessez d'utiliser la ventouse et voyez ENTRETIEN :
Révision dans les instructions de la ventouse à main.
STOCKAGE
Si vous utilisez l'alarme audio une fois par mois ou
moins souvent, extrayez la batterie et l'emmagasinez
à part pour éviter de la corrosion (voir ENTRETIEN :
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE).
ENTRETIEN
INSPECTION
Inspectez l'alarme audio régulièrement à la recherche de :
• le défaut de fonctionner correctement (voir MODE
D'EMPLOI).
• la corrosion ou d'autres indications d'une fuite de la
batterie.
Avertissement : Évitez l'exposition à une fuite de
la batterie parce qu'elle pourrait endommager les
yeux, des vêtements ou l'assemblage du piston.
Rectifiez tout problème avant d'employer l'alarme
audio (voir REMPLACEMENT DE LA BATTERIE).
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Attention : suivez les instructions du fabricant de
la batterie pour manier, stocker et éliminer des
batteries correctement.
1) Tournez le bouchon du piston dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour le desserrer.
2) Enlevez le bouchon du piston et extrayez la vieille batterie.
3) Installez une nouvelle batterie en veillant à orienter
le bout positif (+) vers la ligne rouge et le bout négatif
(-) vers le bouchon du piston.
Attention : ne renversez pas la polarité de la batterie,
parce que l'alarme audio ne fonctionnerait pas.
4) Installez le bouchon du piston de nouveau en le
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre
pour le resserrer sûrement.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Für Wood's Powr-Grip Produkte besteht eine
Garantie, was Verarbeitungs- und Materialfehler
angeht, von einem Jahr ab dem Kaufdatum.
Folgendes fällt NICHT unter die Garantie:
eingeschnittene oder zerkratzte Gummiteile
vom Kunden beschädigte Teile
außergewöhnliche Abnutzung
Missbrauch, Zweckentfremdung oder Vernachlässigung
modifizierte Produkte
FEHLERBEHEBUNG
Scannen Sie oder klicken Sie die folgenden Codes bezüglich:
Hinweise zur Fehlersuche und
Ersatzteile: Handsauger aus Metall
Video zur Fehlerbehebung:
Handsauger aus Metall
Hinweise zur Fehlersuche und
Ersatzteile: Handsauger mit Stielgriff
oder Schläggriff
ZUR AUFBEWAHRUNG IN IHREN
UNTERLAGEN
Halten Sie diese Informationen schriftlich fest für den Fall,
dass Sie den Garantieanspruch geltend machen wollen.
Kaufdatum:
Gekauft bei:
Typ:
Lager-Nummer:
Um weitere Garantieinformationen zu
erhalten, scannen oder klicken Sie bitte
diesen Code oder besuchen Sie uns
unter wpg.com/de/w-de.
GARANTIE LIMITEE
Wood's Powr-Grip garantit que ses produits soient libres
de tout défaut de fabrication ou de matériau pendant
une période de 1 année à compter de la date d'achat.
La Garantie
NE
couvre
PAS :
Parties caoutchouc coupées ou rayées
Pièces endommagées par le client
Usure anormale
Produits malmenés, mal employés ou mal entretenus
Produits modifiés
DÉPANNAGE
Numérisez ou cliquez les codes suivants pour obtenir :
Guide de dépannage et pièces de
rechange : Ventouses à main en métal
Vidéo de dépannage : Ventouses à
main en métal
Guide de dépannage et pièces de
rechange : Ventouses à main avec
poignée verticale ou à angle
GARDER POUR VOS ARCHIVES
Notez ces informations en cas de besoin d'obtenir le
service sous garantie.
Date d'achat :
Point d'achat :
Modèle :
Numéro de stock :
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur la garantie,
numérisez ou cliquez ce code ou visitez
wpg.com/fr/garantie.